# last translator: Antonio Bonifati namespace eval ::tpad { ## messaggi principali dell'applicazione tpad # init error messages ::msgcat::mcset it "The configuration file %s\ndoesn't seem to belong to this version of tpad.\nTo avoid any problems, please make sure to use a\nconfig file that exactly matches this version (1.3).\n\nPlease refer to \"Configuration / Upgrading\" in tpad documentation." "Il file di configurazione %s\nnon sembra appartenere a questa versione di tpad.\nPer evitare problemi, usate sempre un file di configurazione\nche corrisponde alla versione corrente di tpad (1.3).\n\nConsultate la documentazione di tpad al paragrafo\n\"Configuration / Upgrading\"." ::msgcat::mcset it "Cannot find a global or per-user config file.\nPlease put either %1\$s\nor %2\$s in place." "File di configurazione globale o per-utente non trovato.\nSi prega di ripristinare il file in %1\$s\noppure in %2\$s." ::msgcat::mcset it "Error in config file:\n\n%s" "Errore nel file di configurazione:\n\n%s" # barra di stato ::msgcat::mcset it "Untitled" "Senza nome" ::msgcat::mcset it "Modified" "Modificato" ::msgcat::mcset it "Readonly" "Sola lettura" # funzioni relative ai file ::msgcat::mcset it "%s\n\nCreate as new?" "%s\n\nCreare un nuovo file?" ::msgcat::mcset it "Text modified.\n\nDo you wish to save your changes?" "Il testo \u00e8 stato modificato.\n\nSalvare i cambiamenti correnti?" ::msgcat::mcset it "%d more files to edit.\n\nDo you wish to load the next file in sequence?" "Ancora %d file da editare.\n\nCaricare il prossimo file in sequenza?" # funzioni di ricerca e sostituzione ::msgcat::mcset it "Cannot find \"%s\"" "Impossibile trovare \"%s\"" ::msgcat::mcset it "Find &Next" "Trova succ&essivo" ::msgcat::mcset it "&Find:" "&Trova:" ::msgcat::mcset it "&Match case" "&Maiuscole/minuscole" ::msgcat::mcset it "Use rege&xp" "Usa rege&xp" ::msgcat::mcset it "Direction" "Direzione" ::msgcat::mcset it "&Up" "&Su" ::msgcat::mcset it "&Down" "&Gi\u00f9" ::msgcat::mcset it "R&eplace" "S&ostituisci" ::msgcat::mcset it "Replace &All" "Sostituisci t&utto" ::msgcat::mcset it "&Replace with:" "&Sostituisci con:" # funzione di posizionamento del cursore ::msgcat::mcset it "&Line number" "&Numero riga" ::msgcat::mcset it "&Go" "&Vai" ::msgcat::mcset it "Illegal line number `%1\$s'\nMust be from 1 to %2\$d" "Il numero di riga `%1\$s' non \u00e8 incluso nell'intervallo consentito (1-%2\$d)" # funzione di settaggio della codifica di I/O ::msgcat::mcset it "&I/O Encodings" "&Codifica di I/O" ::msgcat::mcset it "Input encoding:" "Codifica di Input:" ::msgcat::mcset it "Output encoding:" "Codifica di Output:" ::msgcat::mcset it "&Use system encoding (%s) for I/O (safest)" "&Usa la codifica di sistema (%s) per l'I/O (scelta sicura)" # finestra dei suggerimenti ::msgcat::mcset it "Another random tip" "Un altro suggerimento" ::msgcat::mcset it "Close" "Chiudi" # funzioni di stampa ::msgcat::mcset it "&Print command" "Comando di &stampa" # funzioni di aiuto e relative alla linea di comando ::msgcat::mcset it "tpad Version %s\nWinXP enhanced\nNotepad clone" "tpad Versione %s\nClone avanzato di\nWinXP Notepad" ::msgcat::mcset it "\n%1\$s\n\nusage: %2\$s" "\n%1\$s\n\nutilizzo: %2\$s" ::msgcat::mcset it "%s\n\nCopyright (c) 2004\nAntonio Bonifati\nunder the GNU GPL 2+\n\nant@venus.deis.unical.it" "%s\n\nCopyright (c) 2004\nAntonio Bonifati\ncon licenza GNU GPL 2+\n\nant@venus.deis.unical.it" ::msgcat::mcset it "%1\$s: illegal option -- %2\$s" "%1\$s: parametro non valido -- %2\$s" # titoli delle finestre figlie ::msgcat::mcset it "Open - tpad" "Apri - tpad" ::msgcat::mcset it "Save as - tpad" "Salva con nome - tpad" ::msgcat::mcset it "Print setup - tpad" "Imposta stampante - tpad" ::msgcat::mcset it "Find - tpad" "Trova - tpad" ::msgcat::mcset it "Replace - tpad" "Sostituisci - tpad" ::msgcat::mcset it "Insert file - tpad" "Inserisci file - tpad" ::msgcat::mcset it "Goto line - tpad" "Vai alla riga - tpad" ::msgcat::mcset it "I/O Encodings - tpad" "Codifica di I/O - tpad" ::msgcat::mcset it "About tpad" "Informazioni su tpad" ::msgcat::mcset it "tpad Tip" "Suggerimento per tpad" # nomenclatura di alcuni tasti generici ::msgcat::mcset it "&OK" ::msgcat::mcset it "&Cancel" "&Annulla" ::msgcat::mcset it "Cl&ose" "C&hiudi" # stringhe dei menu ::msgcat::mcset it "&File" ::msgcat::mcset it "&Edit" "&Modifica" ::msgcat::mcset it "F&ormat" "F&ormato" ::msgcat::mcset it "&View" "&Visualizza" ::msgcat::mcset it "&Help" "&Aiuto" ::msgcat::mcset it "&Reset" "&Reimposta" ::msgcat::mcset it "&New" "&Nuovo" ::msgcat::mcset it "&Clear" "P&ulisci" ::msgcat::mcset it "Ne&xt" "&Prossimo" ::msgcat::mcset it "&Open..." "&Apri..." ::msgcat::mcset it "Op&en Recent" "Apr&i recenti" ::msgcat::mcset it "empty this list" "cancella lista recenti" ::msgcat::mcset it "&Save" "&Salva" ::msgcat::mcset it "Sa&ve as..." "Sal&va con nome..." ::msgcat::mcset it "Pr&int setup..." "I&mposta stampante..." ::msgcat::mcset it "&Print" "S&tampa" ::msgcat::mcset it "&Quit" "&Esci" ::msgcat::mcset it "&Undo" "&Annulla" ::msgcat::mcset it "&Redo" "Ri&peti" ::msgcat::mcset it "&Cut" "&Taglia" ::msgcat::mcset it "C&opy" "&Copia" ::msgcat::mcset it "&Paste" "I&ncolla" ::msgcat::mcset it "&Delete" "E&limina" ::msgcat::mcset it "&Find..." "Tr&ova..." ::msgcat::mcset it "Find &next" "T&rova successivo" ::msgcat::mcset it "R&eplace..." "&Sostituisci..." ::msgcat::mcset it "&Goto line..." "&Vai a..." ::msgcat::mcset it "&Select all" "Sele&ziona tutto" ::msgcat::mcset it "Date/&time" "Ora/&Data" ::msgcat::mcset it "&Insert file..." "&Inserisci file..." ::msgcat::mcset it "&Word wrap" "A capo a&utomatico" ::msgcat::mcset it "&Status bar" "Barra di &stato" ::msgcat::mcset it "&Ascii table" "&Tabella Ascii" ::msgcat::mcset it "&HTML Tidy" ::msgcat::mcset it "&Text formatter" "&Formattatore di testo" ::msgcat::mcset it "&XML wf checker" "Controllo bf su &XML" ::msgcat::mcset it "&Help..." "&Aiuto..." ::msgcat::mcset it "&Tips..." "&Suggerimenti..." ::msgcat::mcset it "&About..." "&Informazioni..." ## stringhe del plugin Tabella ASCII ::msgcat::mcset it "ASCII table" "Tabella ASCII" ## stringhe del plugin Formattatore di testo di BSD ::msgcat::mcset it "BSD Text formatter" "Formattatore di testo di BSD" ::msgcat::mcset it "line width can't be empty" "va specificata la lunghezza di riga" ::msgcat::mcset it "excess chars can't be empty" "vanno specificati i caratteri in eccesso" ::msgcat::mcset it "Length Settings" "Impostazioni di Lunghezza" ::msgcat::mcset it "line &width" "lunghezza di riga" ::msgcat::mcset it "e&xcess chars" "caratteri in eccesso" ::msgcat::mcset it "Line Format Settings" "Impostazioni di Formato di Riga" ::msgcat::mcset it "¢er the text line by line" "¢ra il testo riga per riga" ::msgcat::mcset it "format lines begi&nning with `.'" "formatta le righe che i&niziano per il `.'" ::msgcat::mcset it "format &mail headers lines" "formatta le intestazioni delle e&mail" ::msgcat::mcset it "collapse white&space inside lines" "accorpa gli &spazi bianchi interni alle righe" ::msgcat::mcset it "rep&lace spaces with tabs at the start" "sostituisci gli spazi con tabu&lazioni all'inizio" ::msgcat::mcset it "Paragraph Format Settings" "Impostazioni di Formato del Paragrafo" ::msgcat::mcset it "allow indented ¶graphs" "¶grafi indentati" ::msgcat::mcset it "sentence en&ding chars" "caratteri &di fine frase" ::msgcat::mcset it "Format Range" "Intervallo di Formattazione" ::msgcat::mcset it "&Format" "&Formatta" ::msgcat::mcset it "ent&ire text" "testo &intero" ::msgcat::mcset it "s&election" "s&elezione" ::msgcat::mcset it "&Restore options" "Impostazioni o&riginali" ## stringhe del plugin Formattatore di testo GNU ::msgcat::mcset it "GNU Text formatter" "Formattatore di testo GNU" ::msgcat::mcset it "maximum line width can't be empty" "va specificata la lunghezza di riga massima" ::msgcat::mcset it "Length Settings" "Impostazioni di Lunghezza" ::msgcat::mcset it "maximum line &width" "&lunghezza massima della riga" ::msgcat::mcset it "Line Format Settings" "Impostazioni di Formato di Riga" ::msgcat::mcset it "&uniform spacing" "spaziatura &uniforme" ::msgcat::mcset it "combine only if &prefix is" "unisci solo se il &prefisso \u00e8" ::msgcat::mcset it "Paragraph Format Settings" "Impostazioni di Formato di Paragrafo" ::msgcat::mcset it "&crown margin" "margine a &corona" ::msgcat::mcset it "&tagged paragraph" "margine a car&tello" ::msgcat::mcset it "&split only, do not refill" "dividi &solamente, non unire le righe" ## stringhe del plugin xmlwf di Expat ::msgcat::mcset it "XML well-formness checker" "Controllo di XML ben-formato" ::msgcat::mcset it "parse e&xternal entities" "analizza entit\u00e0 &esterne" ::msgcat::mcset it "process ¶meter entities" "processa entit\u00e0 ¶metriche" ::msgcat::mcset it "error if not &standalone" "errore se non &standalone" ::msgcat::mcset it "describe &namespaces" "processa i &namespace" ::msgcat::mcset it "&Last Error Message" "&Ultimo Messaggio di Errore" ::msgcat::mcset it "&Check" "&Controlla" ## stringhe del plugin HTML TIDY ::msgcat::mcset it "HTML Tidy" ::msgcat::mcset it "wrapping column can't be empty" "va specificata la colonna a cui andare accapo" ::msgcat::mcset it "configuration file must exist and be readable" "il file di configurazione deve esistere ed avere il permesso di lettura" ::msgcat::mcset it "configuration file:" "file di configurazione:" ::msgcat::mcset it "&Select" "&Scegli" ::msgcat::mcset it "&Edit" "&Modifica" ::msgcat::mcset it "&indent element content" "&indenta contenuto dei tag" ::msgcat::mcset it "&wrap text" "&vai accapo" ::msgcat::mcset it "at column" "alla colonna" ::msgcat::mcset it "&preserve entities from source text" "&preserva entit\u00e0 del sorgente" ::msgcat::mcset it "input is wellformed &XML" "l'input \u00e8 &XML ben formato" ::msgcat::mcset it "input is &HTML" "l'input \u00e8 in &formato HTML" ::msgcat::mcset it "omit optional en&d-tags" "&ometti tag di chiusura opzionali" ::msgcat::mcset it "force tags in &upper case" "converti i tag in mai&uscolo" ::msgcat::mcset it "clean using &CSS" "usa stili &CSS" ::msgcat::mcset it "conver&t HTML to wellformed XML" "conver&ti HTML in XM&L ben formato" ::msgcat::mcset it "output e&ntities as XML" "usa e&ntit\u00e0 di XML" ::msgcat::mcset it "&Last Error Messages and Advice" "Ultimi Messaggi di &Errore e Consigli" ::msgcat::mcset it "&Validate" "Va&lida" ::msgcat::mcset it "V&alidate and correct" "Vali&da e correggi" ::msgcat::mcset it "Select - tpad" "Scegli - tpad" ::msgcat::mcset it "Hide options" "Nascondi opzioni" ::msgcat::mcset it "Show options" "Mostra opzioni" }