# Zoinks Japanese Localization. # Copyright (C) Mike Lockwood 2002 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-25 08:43-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: fw/TApplication.cpp:176 fw/TApplication.cpp:181 fw/TApplication.cpp:191 #: fw/TApplication.cpp:207 fw/TApplication.cpp:213 fw/TApplication.cpp:349 #: fw/TApplication.cpp:354 fw/TApplication.cpp:364 fw/TCommonDialogs.cpp:447 msgid "Error" msgstr "エラー" #: fw/TApplication.cpp:191 fw/TApplication.cpp:225 msgid "Got an unknown exception" msgstr "" #: fw/TApplication.cpp:415 #, c-format msgid "Untitled %d" msgstr "無題 %d" #: fw/TApplication.cpp:449 #, fuzzy msgid "File Name:" msgstr "行番号:" #: fw/TApplication.cpp:449 #, fuzzy msgid "Find File" msgstr "検索" #: fw/TApplication.cpp:465 msgid "Find File Error" msgstr "" #: fw/TCommonDialogs.cpp:191 msgid "Open File..." msgstr "ファイルを開く..." #: fw/TCommonDialogs.cpp:212 fw/TCommonDialogs.cpp:308 #: fw/TCommonDialogs.cpp:396 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: fw/TCommonDialogs.cpp:217 fw/TCommonDialogs.cpp:313 #: fw/TCommonDialogs.cpp:401 ide/TIDEApplication.cpp:203 msgid "OK" msgstr "OK" #: fw/TCommonDialogs.cpp:224 fw/TCommonDialogs.cpp:319 #: fw/TCommonDialogs.cpp:408 msgid "Up" msgstr "↑" #: fw/TCommonDialogs.cpp:228 fw/TCommonDialogs.cpp:323 #: fw/TCommonDialogs.cpp:412 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: fw/TCommonDialogs.cpp:232 fw/TCommonDialogs.cpp:327 #: fw/TCommonDialogs.cpp:416 msgid "Working Dir." msgstr "" #: fw/TCommonDialogs.cpp:287 msgid "Choose Directory..." msgstr "ディレクトリの選択" #: fw/TCommonDialogs.cpp:363 fw/TCommonDialogs.cpp:384 msgid "Save File As..." msgstr "" #: fw/TCommonDialogs.cpp:447 msgid "Can not overwrite a directory with a file" msgstr "" #: fw/TCommonDialogs.cpp:454 #, c-format msgid "Replace existing file %s?" msgstr "" #: fw/TCommonDialogs.cpp:455 msgid "Replace File?" msgstr "" #: fw/TCommonDialogs.cpp:619 #, c-format msgid "Do you want to save your changes to file \"%s\" before closing?" msgstr "" #: fw/TCommonDialogs.cpp:621 msgid "Save Changes?" msgstr "" #: fw/TCommonDialogs.cpp:621 ide/TLogDocument.cpp:65 #: ide/TProjectDocument.cpp:84 ide/TTextDocument.cpp:72 msgid "Save" msgstr "保存" #: fw/TCommonDialogs.cpp:621 msgid "Don't Save" msgstr "" #: fw/TDrawContext.cpp:381 msgid "-adobe-helvetica-*-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" "-adobe-helvetica-*-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*,-*-fixed-medium-r-normal-*-14-*-*-" "*-*-*-jisx0208.1983-*" #: fw/TMenuBar.cpp:52 msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-1" msgstr "" "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-r-" "normal-*-14-*-*-*-*-*-jisx0208.1983-*" #: fw/TMenuItem.cpp:67 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" #: fw/TMenuItem.cpp:69 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: fw/TMenuItem.cpp:71 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" #: fw/TTextFindBehavior.cpp:245 fw/TTextFindBehavior.cpp:256 msgid "Find" msgstr "検索" #: fw/TTextFindBehavior.cpp:253 msgid "Find:" msgstr "検索:" #: fw/TTextFindBehavior.cpp:262 msgid "Replace" msgstr "置換" #: fw/TTextFindBehavior.cpp:267 msgid "Replace All" msgstr "" #: fw/TTextFindBehavior.cpp:282 msgid "Replace:" msgstr "置換:" #: fw/TTextFindBehavior.cpp:293 msgid "Case Sensitive" msgstr "大文字/小文字を区別" #: fw/TTextFindBehavior.cpp:298 msgid "Search Backwards" msgstr "" #: fw/TTextFindBehavior.cpp:303 msgid "Wrap" msgstr "ラップ" #: fw/TTextListView.cpp:56 msgid "-adobe-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" "-adobe-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*,-*-fixed-medium-r-normal-*-" "14-*-*-*-*-*-jisx0208.1983-*" #: fw/TTextView.cpp:1940 msgid "Line Number:" msgstr "行番号:" #: fw/TTextView.cpp:1940 msgid "Goto Line" msgstr "行ジャンプ" #: ide/THTMLBehavior.cpp:252 msgid "Left" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:253 msgid "Center" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:254 msgid "Right" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:261 msgid "Top" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:262 msgid "Middle" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:263 msgid "Bottom" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:270 ide/THTMLBehavior.cpp:288 #: ide/THTMLBehavior.cpp:299 ide/THTMLBehavior.cpp:310 msgid "Align" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:271 ide/THTMLBehavior.cpp:280 msgid "Class" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:272 ide/THTMLBehavior.cpp:281 msgid "ID" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:278 msgid "href" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:279 msgid "Name" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:289 ide/THTMLBehavior.cpp:311 msgid "VAlign" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:290 msgid "alt" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:291 msgid "hspace" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:292 msgid "vspace" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:300 msgid "width" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:301 msgid "border" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:302 #, fuzzy msgid "cellpadding" msgstr "見出し" #: ide/THTMLBehavior.cpp:303 msgid "cellspacing" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:312 msgid "Width" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:313 msgid "Row Span" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:314 msgid "Column Span" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:321 msgid "Background Color" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:322 msgid "Background Image" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:323 msgid "Text Color" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:324 msgid "Link Color" msgstr "リンクの色" #: ide/THTMLBehavior.cpp:325 msgid "Visited Link Color" msgstr "閲覧済みリンクの色" #: ide/THTMLBehavior.cpp:326 msgid "Active Link Color" msgstr "選択中のリンクの色" #: ide/THTMLBehavior.cpp:838 msgid "-small" msgstr "" #: ide/THTMLBehavior.cpp:904 msgid "WebLint Output" msgstr "Weblint出力" #: ide/THTMLBehavior.cpp:927 msgid "weblint found no errors\n" msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:72 ide/TLogDocument.cpp:58 #: ide/TProjectDocument.cpp:77 ide/TTextDocument.cpp:65 msgid "New" msgstr "新規" #: ide/TIDEApplication.cpp:73 ide/TLogDocument.cpp:59 #: ide/TProjectDocument.cpp:78 ide/TTextDocument.cpp:66 msgid "New Project" msgstr "新規プロジェクト" #: ide/TIDEApplication.cpp:75 ide/TLogDocument.cpp:61 #: ide/TProjectDocument.cpp:80 ide/TTextDocument.cpp:68 msgid "Open..." msgstr "開く..." #: ide/TIDEApplication.cpp:76 ide/TLogDocument.cpp:62 #: ide/TProjectDocument.cpp:81 ide/TTextDocument.cpp:69 msgid "Find File..." msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:78 ide/TLogDocument.cpp:73 #: ide/TProjectDocument.cpp:89 ide/TTextDocument.cpp:82 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: ide/TIDEApplication.cpp:79 msgid "Close All Variable Windows" msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:80 ide/TLogDocument.cpp:74 #: ide/TProjectDocument.cpp:91 ide/TTextDocument.cpp:85 msgid "Quit" msgstr "終了" #: ide/TIDEApplication.cpp:86 ide/TProjectDocument.cpp:97 #: ide/TTextDocument.cpp:91 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" #: ide/TIDEApplication.cpp:87 ide/TProjectDocument.cpp:98 #: ide/TTextDocument.cpp:92 msgid "Redo" msgstr "やり直し" #: ide/TIDEApplication.cpp:89 ide/TProjectDocument.cpp:100 #: ide/TTextDocument.cpp:94 msgid "Cut" msgstr "切り取り" #: ide/TIDEApplication.cpp:90 ide/TLogDocument.cpp:80 #: ide/TProjectDocument.cpp:101 ide/TTextDocument.cpp:95 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: ide/TIDEApplication.cpp:91 ide/TProjectDocument.cpp:102 #: ide/TTextDocument.cpp:96 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: ide/TIDEApplication.cpp:92 ide/TProjectDocument.cpp:103 #: ide/TTextDocument.cpp:97 msgid "Clear" msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:94 ide/TLogDocument.cpp:81 ide/TTextDocument.cpp:99 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" #: ide/TIDEApplication.cpp:100 ide/TLogDocument.cpp:107 #: ide/TProjectDocument.cpp:119 ide/TTextDocument.cpp:133 msgid "About Zoinks..." msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:179 msgid "About Zoinks" msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:181 msgid "Zoinks " msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:183 msgid " (c) 2001-2003 Mike Lockwood." msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:187 msgid "All Rights Reserved." msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:189 msgid "http://zoinks.mikelockwood.com" msgstr "http://zoinks.mikelockwood.com" #: ide/TIDEApplication.cpp:191 msgid "Zoinks is released under the GNU General Public License." msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:193 msgid "See \"COPYING\" for details." msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:238 msgid "Show man page for:" msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:238 msgid "Show Man Page" msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:306 msgid "No man page for " msgstr "" #: ide/TIDEApplication.cpp:378 ide/TLogDocument.cpp:191 #: ide/TProjectDocument.cpp:338 ide/TTextDocument.cpp:294 msgid "File" msgstr "ファイル" #: ide/TIDEApplication.cpp:379 ide/TLogDocument.cpp:192 #: ide/TProjectDocument.cpp:339 ide/TTextDocument.cpp:295 msgid "Edit" msgstr "編集" #: ide/TIDEApplication.cpp:380 ide/TLogDocument.cpp:195 #: ide/TProjectDocument.cpp:341 ide/TTextDocument.cpp:298 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" #: ide/TLineNumberBehavior.cpp:72 #, c-format msgid "Line %ld" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:50 ide/TTextDocument.cpp:57 msgid "Unix" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:51 ide/TTextDocument.cpp:58 msgid "Mac" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:52 ide/TTextDocument.cpp:59 msgid "DOS" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:63 ide/TProjectDocument.cpp:82 #: ide/TTextDocument.cpp:70 msgid "Find Selection" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:66 ide/TProjectDocument.cpp:85 #: ide/TTextDocument.cpp:73 msgid "Save As..." msgstr "別名で保存..." #: ide/TLogDocument.cpp:67 ide/TProjectDocument.cpp:86 #: ide/TTextDocument.cpp:74 msgid "Save Copy..." msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:68 ide/TProjectDocument.cpp:87 #: ide/TTextDocument.cpp:75 msgid "Save All" msgstr "すべて保存" #: ide/TLogDocument.cpp:70 ide/TTextDocument.cpp:77 msgid "File Format" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:71 ide/TTextDocument.cpp:78 msgid "Wrap Lines" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:87 msgid "Find..." msgstr "検索..." #: ide/TLogDocument.cpp:88 ide/TTextDocument.cpp:109 msgid "Find Previous" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:89 ide/TTextDocument.cpp:110 msgid "Find Next" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:90 ide/TTextDocument.cpp:111 msgid "Find Selection Previous" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:91 ide/TTextDocument.cpp:112 msgid "Find Selection Next" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:97 ide/TProjectDocument.cpp:109 #: ide/TTextDocument.cpp:123 msgid "Make" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:98 ide/TProjectDocument.cpp:110 #: ide/TTextDocument.cpp:124 msgid "Stop Make" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:99 ide/TProjectDocument.cpp:111 #: ide/TTextDocument.cpp:125 msgid "Debug" msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:101 ide/TProjectDocument.cpp:113 #: ide/TTextDocument.cpp:127 msgid "Show Man Page..." msgstr "" #: ide/TLogDocument.cpp:193 ide/TTextDocument.cpp:296 msgid "Search" msgstr "検索" #: ide/TLogDocument.cpp:194 ide/TProjectDocument.cpp:340 #: ide/TTextDocument.cpp:297 msgid "Project" msgstr "プロジェクト" #: ide/TProjectDocument.cpp:90 ide/TTextDocument.cpp:84 msgid "Close All Text Windows" msgstr "" #: ide/TProjectDocument.cpp:248 msgid "Build Directory:" msgstr "" #: ide/TProjectDocument.cpp:256 ide/TProjectDocument.cpp:277 msgid "Choose" msgstr "" #: ide/TProjectDocument.cpp:260 msgid "Build Command:" msgstr "" #: ide/TProjectDocument.cpp:269 msgid "Executable to Debug:" msgstr "" #: ide/TProjectDocument.cpp:281 msgid "Debug Executable Arguments:" msgstr "" #: ide/TProjectDocument.cpp:292 msgid "External Debugger Command:" msgstr "" #: ide/TProjectDocument.cpp:294 msgid "Debugger Command:" msgstr "" #: ide/TProjectDocument.cpp:305 msgid "Use External Debugger" msgstr "" #: ide/TProjectDocument.cpp:309 msgid "Rebuild before debugging" msgstr "" #: ide/TProjectDocument.cpp:450 msgid "Build Output" msgstr "" #: ide/TProjectDocument.cpp:575 msgid "" "\n" "\n" "Build Succeeded. Elapsed time: " msgstr "" #: ide/TProjectDocument.cpp:580 msgid "" "\n" "\n" "Build Failed. Elapsed time: " msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:79 msgid "Show HTML Menu" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:100 msgid "Shift Left" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:101 msgid "Shift Right" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:102 msgid "Balance Selection" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:108 msgid "Find and Replace..." msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:114 msgid "Replace and Find Previous" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:115 msgid "Replace and Find Next" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:117 msgid "Goto Line..." msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:140 msgid "Heading 1" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:141 msgid "Heading 2" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:142 msgid "Heading 3" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:143 msgid "Heading 4" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:144 msgid "Heading 5" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:145 msgid "Heading 6" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:151 msgid "Table" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:152 msgid "Table Row" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:153 msgid "Table Cell" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:154 msgid "Table Header" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:155 msgid "Caption" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:161 msgid "Ordered List" msgstr "順序つきリスト" #: ide/TTextDocument.cpp:162 msgid "Unordered List" msgstr "順序なしリスト" #: ide/TTextDocument.cpp:163 msgid "List Item" msgstr "リスト項目" #: ide/TTextDocument.cpp:164 msgid "Definition List" msgstr "定義リスト" #: ide/TTextDocument.cpp:165 msgid "Term" msgstr "定義語" #: ide/TTextDocument.cpp:166 ide/TTextDocument.cpp:201 msgid "Definition" msgstr "定義説明" #: ide/TTextDocument.cpp:172 msgid "New HTML Document" msgstr "新規HTML文書" #: ide/TTextDocument.cpp:173 msgid "Anchor" msgstr "アンカー" #: ide/TTextDocument.cpp:174 msgid "Paragraph" msgstr "パラグラフ" #: ide/TTextDocument.cpp:175 msgid "Line Break" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:176 msgid "Horizontal Rule" msgstr "水平線" #: ide/TTextDocument.cpp:177 msgid "Align Center" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:178 msgid "Align Right" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:179 msgid "Block Quote" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:180 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: ide/TTextDocument.cpp:182 msgid "Bold" msgstr "ボールド" #: ide/TTextDocument.cpp:183 msgid "Italic" msgstr "イタリック" #: ide/TTextDocument.cpp:185 msgid "Headings" msgstr "見出し" #: ide/TTextDocument.cpp:186 msgid "Tables" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:187 msgid "Lists" msgstr "リスト" #: ide/TTextDocument.cpp:189 msgid "Fix Special Characters" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:190 msgid "Insert Image" msgstr "イメージの挿入" #: ide/TTextDocument.cpp:192 msgid "Insert Thumbnail" msgstr "サムネイルの挿入" #: ide/TTextDocument.cpp:194 msgid "Web Lint" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:200 #, fuzzy msgid "New TeX Document" msgstr "新規HTML文書" #: ide/TTextDocument.cpp:202 msgid "Lemma" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:203 #, fuzzy msgid "Theorem" msgstr "定義語" #: ide/TTextDocument.cpp:204 msgid "Proof" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:205 msgid "Corollary" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:207 msgid "Math" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:208 msgid "Emphasis" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:210 msgid "Generate DVI" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:211 msgid "View in xdvi" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:592 msgid "Functions" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:615 msgid "HTML" msgstr "" #: ide/TTextDocument.cpp:637 msgid "TeX" msgstr ""