# translation of Bos Wars: bos-cs.po # This file is distributed under the same license as the BOS package. # Copyright (C) 2007 Radim Luža # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bos-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-09 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-27 17:40+0100\n" "Last-Translator: Radim Luža \n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" #: campaigns/elites/campaign.lua:55 campaigns/elites/campaign.lua:57 #: campaigns/elites/campaign.lua:59 campaigns/elites/campaign.lua:61 #: campaigns/elites/campaign.lua:63 campaigns/elites/campaign.lua:65 #: campaigns/elites/campaign.lua:67 campaigns/elites/campaign.lua:69 msgid "Kill them all !" msgstr "Zničte je všechny !" #: scripts/guichan.lua:234 msgid "Empty sub menu" msgstr "Prázdné podmenu" #: scripts/guichan.lua:246 msgid "Victory !" msgstr "Vítězství!" #: scripts/guichan.lua:249 msgid "Draw !" msgstr "Nerozhodně !" #: scripts/guichan.lua:251 msgid "Defeat !" msgstr "Poražen !" #: scripts/guichan.lua:257 msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: scripts/guichan.lua:260 msgid "Player" msgstr "Hráč" #: scripts/guichan.lua:261 msgid "Units" msgstr "Jednotky" #: scripts/guichan.lua:262 msgid "Buildings" msgstr "Budovy" #: scripts/guichan.lua:263 msgid "Kills" msgstr "Zabito" #: scripts/guichan.lua:264 msgid "Razings" msgstr "Zbořeno" #: scripts/guichan.lua:276 msgid "~!Continue" msgstr "Pokračovat (~!c)" #: scripts/guichan.lua:373 msgid "Start Game" msgstr "Start hry" #: scripts/guichan.lua:375 scripts/guichan.lua:593 #: scripts/menus/network.lua:130 scripts/menus/network.lua:318 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: scripts/guichan.lua:376 scripts/guichan.lua:594 #: scripts/menus/network.lua:131 scripts/menus/network.lua:319 #: scripts/menus/network.lua:420 msgid "File:" msgstr "Soubor:" #: scripts/guichan.lua:379 scripts/guichan.lua:560 scripts/guichan.lua:598 #: scripts/menus/ingame/editor.lua:109 scripts/menus/network.lua:425 msgid "Size:" msgstr "Rozměr:" #: scripts/guichan.lua:382 scripts/guichan.lua:596 #: scripts/menus/network.lua:134 scripts/menus/network.lua:322 #: scripts/menus/network.lua:423 msgid "Players:" msgstr "Hráči:" #: scripts/guichan.lua:384 scripts/guichan.lua:600 #: scripts/menus/network.lua:136 scripts/menus/network.lua:324 #: scripts/menus/network.lua:427 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: scripts/guichan.lua:388 scripts/menus/network.lua:140 #: scripts/menus/network.lua:333 msgid "Fog of war" msgstr "Mlha války:" #: scripts/guichan.lua:391 scripts/guichan.lua:454 #: scripts/menus/network.lua:144 scripts/menus/network.lua:340 msgid "Reveal map" msgstr "Odhalit mapu" #: scripts/guichan.lua:395 scripts/menus/network.lua:147 #: scripts/menus/network.lua:342 msgid "Difficulty:" msgstr "Obtížnost:" #: scripts/guichan.lua:396 scripts/menus/network.lua:148 #: scripts/menus/network.lua:343 msgid "easy" msgstr "snadná" #: scripts/guichan.lua:396 scripts/guichan.lua:400 #: scripts/menus/network.lua:148 scripts/menus/network.lua:152 #: scripts/menus/network.lua:343 scripts/menus/network.lua:351 msgid "normal" msgstr "střední" #: scripts/guichan.lua:396 scripts/menus/network.lua:148 #: scripts/menus/network.lua:343 msgid "hard" msgstr "těžká" #: scripts/guichan.lua:399 scripts/menus/network.lua:151 #: scripts/menus/network.lua:350 msgid "Starting resources:" msgstr "Suroviny na začátku:" #: scripts/guichan.lua:400 scripts/menus/network.lua:152 #: scripts/menus/network.lua:351 msgid "high" msgstr "velké" #: scripts/guichan.lua:400 scripts/menus/network.lua:152 #: scripts/menus/network.lua:351 msgid "low" msgstr "malé" #: scripts/guichan.lua:403 scripts/menus/network.lua:155 #: scripts/menus/network.lua:358 msgid "Game type:" msgstr "Typ hry:" #: scripts/guichan.lua:404 scripts/menus/network.lua:156 #: scripts/menus/network.lua:359 msgid "Map Default" msgstr "Výchozí pro mapu" #: scripts/guichan.lua:404 scripts/menus/network.lua:156 #: scripts/menus/network.lua:359 msgid "Melee" msgstr "Všichni proti všem" #: scripts/guichan.lua:404 scripts/menus/network.lua:156 #: scripts/menus/network.lua:359 msgid "Free For All" msgstr "Jak kdo chce" #: scripts/guichan.lua:404 scripts/menus/network.lua:156 #: scripts/menus/network.lua:359 msgid "Top vs Bottom" msgstr "Horní proti Spodním" #: scripts/guichan.lua:404 scripts/menus/network.lua:156 #: scripts/menus/network.lua:359 msgid "Left vs Right" msgstr "Leví proti Pravým" #: scripts/guichan.lua:404 scripts/menus/network.lua:156 #: scripts/menus/network.lua:359 msgid "Man vs Machine" msgstr "Lidé proti Strojům" #: scripts/guichan.lua:434 scripts/guichan.lua:465 scripts/guichan.lua:508 #: scripts/guichan.lua:576 scripts/guichan.lua:627 #: scripts/menus/campaigns.lua:141 scripts/menus/credits.lua:143 msgid "~!Main Menu" msgstr "Hlavní ~!Menu" #: scripts/guichan.lua:436 scripts/guichan.lua:467 scripts/guichan.lua:510 #: scripts/menus/campaigns.lua:58 scripts/menus/campaigns.lua:143 msgid "~!Start" msgstr "" #: scripts/guichan.lua:445 msgid "Show a Replay" msgstr "Zobrazit Záznam" #: scripts/guichan.lua:478 msgid "Load Game" msgstr "Načíst hru" #: scripts/guichan.lua:521 scripts/guichan.lua:541 scripts/guichan.lua:591 msgid "Editor" msgstr "" #: scripts/guichan.lua:523 msgid "Create ~!New Map" msgstr "Vytvořit ~!Novou Mapu" #: scripts/guichan.lua:525 msgid "~!Load Map" msgstr "Načíst Mapu (~!l)" #: scripts/guichan.lua:528 scripts/menus/ingame/editor.lua:125 #: scripts/menus/ingame/editor.lua:230 scripts/menus/ingame/game.lua:304 #: scripts/menus/network.lua:177 scripts/menus/network.lua:243 #: scripts/menus/network.lua:304 scripts/menus/network.lua:378 #: scripts/menus/network.lua:453 scripts/menus/network.lua:500 msgid "~!Cancel" msgstr "Kone~!c" #: scripts/guichan.lua:578 scripts/guichan.lua:629 scripts/guichan.lua:658 msgid "Start ~!Editor" msgstr "Spustit ~!Editor" #: scripts/guichan.lua:649 scripts/menus/network.lua:381 msgid "~!Start Game" msgstr "~!Start Hry" #: scripts/guichan.lua:650 msgid "~!Load Game" msgstr "Načíst Hru (~!l)" #: scripts/guichan.lua:651 msgid "~!Campaigns" msgstr "Tažení (~!c)" #: scripts/guichan.lua:652 msgid "Show ~!Replay" msgstr "Ukázat Záznam (~!r)" #: scripts/guichan.lua:654 msgid "~!MultiPlayer" msgstr "" #: scripts/guichan.lua:655 msgid "~!Options" msgstr "Volby (~!o)" #: scripts/guichan.lua:657 msgid "Cre~!dits" msgstr "Autoři (~!d)" #: scripts/guichan.lua:660 msgid "E~!xit" msgstr "Konec (~!x)" #: scripts/menus/campaigns.lua:42 msgid "Briefing" msgstr "Instruktáž" #: scripts/menus/campaigns.lua:45 msgid "Objectives:" msgstr "Úkoly:" #: scripts/menus/campaigns.lua:130 msgid "List of Campaigns" msgstr "Výběr Tažení" #: scripts/menus/credits.lua:36 msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" #: scripts/menus/credits.lua:43 msgid "Scripting:" msgstr "Skriptování:" #: scripts/menus/credits.lua:47 msgid "Maps and campaigns:" msgstr "Mapy a kampaně:" #: scripts/menus/credits.lua:51 msgid "Sound:" msgstr "Zvuk:" #: scripts/menus/credits.lua:55 msgid "Engine Programmers:" msgstr "Programátoři Enginu:" #: scripts/menus/credits.lua:112 msgid "Patches" msgstr "Patche" #: scripts/menus/credits.lua:121 msgid "Stratagus Media Project Graphics" msgstr "" #: scripts/menus/credits.lua:128 msgid "The Bos Wars Team thanks" msgstr "Bos Wars tým děkuje" #: scripts/menus/credits.lua:129 msgid "everybody who has contributed" msgstr "všem, kteří přispěli" #: scripts/menus/credits.lua:130 msgid "patches, bug reports, ideas." msgstr "patchi, hlášením chyb, nápady." #: scripts/menus/credits.lua:133 msgid "Bos Wars Credits" msgstr "Autoři Bos Wars" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:49 msgid "Editor Menu" msgstr "Menu Editoru" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:50 scripts/menus/ingame/game.lua:59 msgid "Save (~)" msgstr "Uložit (~)" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:52 msgid "Map Properties (~)" msgstr "Volby Mapy (~)" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:54 msgid "Player Properties (~)" msgstr "Vlastnosti Hráče (~)" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:57 msgid "~!Exit to menu" msgstr "Odchod do menu (~!e)" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:59 msgid "Return to the Editor (~)" msgstr "Návrat do Editoru (~)" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:68 msgid "Save Map" msgstr "Uložení Mapy" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:78 scripts/menus/ingame/game.lua:91 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:87 scripts/menus/ingame/game.lua:112 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:99 msgid "Map Properties" msgstr "Vlastnosti Mapy" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:101 msgid "Map Description:" msgstr "Popis Mapy:" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:118 scripts/menus/ingame/editor.lua:219 #: scripts/menus/ingame/game.lua:180 scripts/menus/ingame/game.lua:254 #: scripts/menus/ingame/game.lua:527 scripts/menus/ingame/game.lua:553 #: scripts/menus/network.lua:67 scripts/menus/options.lua:65 #: scripts/menus/options.lua:142 scripts/menus/options.lua:241 #: scripts/menus/options.lua:288 msgid "~!OK" msgstr "" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:140 msgid "Player Properties" msgstr "Vlastnosti Hráče" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:149 msgid "Type" msgstr "Typ" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:154 msgid "Person" msgstr "Živý Hráč" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:154 msgid "Computer" msgstr "Počítač" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:154 msgid "Rescue (Passive)" msgstr "Čeká (Pasivní)" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:155 msgid "Rescue (Active)" msgstr "Čeká (Aktivní)" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:155 msgid "Neutral" msgstr "Neutrální" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:155 msgid "Nobody" msgstr "Nikdo" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:168 msgid "AI" msgstr "" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:195 msgid "Energy" msgstr "Energie" #: scripts/menus/ingame/editor.lua:207 msgid "Magma" msgstr "" #: scripts/menus/ingame/game.lua:58 msgid "Game Menu" msgstr "Menu Hry" #: scripts/menus/ingame/game.lua:64 msgid "Options (~)" msgstr "Volby (~)" #: scripts/menus/ingame/game.lua:66 msgid "Help (~)" msgstr "Nápověda (~)" #: scripts/menus/ingame/game.lua:68 msgid "~!Objectives" msgstr "Úk~!oly" #: scripts/menus/ingame/game.lua:70 msgid "~!End Game" msgstr "Konec Hry (~!e)" #: scripts/menus/ingame/game.lua:72 msgid "Return to Game (~)" msgstr "Návrat do Hry (~)" #: scripts/menus/ingame/game.lua:81 msgid "Save Game" msgstr "Uložit hru" #: scripts/menus/ingame/game.lua:121 scripts/menus/options.lua:158 msgid "Sound Options" msgstr "Nastavení zvuku" #: scripts/menus/ingame/game.lua:130 scripts/menus/ingame/game.lua:146 msgid "Game Options" msgstr "Nastavení Hry" #: scripts/menus/ingame/game.lua:131 msgid "Sound (~)" msgstr "Zvuk (~)" #: scripts/menus/ingame/game.lua:133 msgid "Game (~)" msgstr "Hra (~)" #: scripts/menus/ingame/game.lua:135 msgid "~!Diplomacy" msgstr "~!Diplomacie" #: scripts/menus/ingame/game.lua:137 scripts/menus/ingame/game.lua:339 #: scripts/menus/ingame/game.lua:379 scripts/menus/ingame/game.lua:456 msgid "Previous (~)" msgstr "Předchozí (~)" #: scripts/menus/ingame/game.lua:149 msgid "Fog of War Enabled" msgstr "Mlha Války Povolena" #: scripts/menus/ingame/game.lua:157 msgid "Show command key" msgstr "Zobrazit ovládací klávesy" #: scripts/menus/ingame/game.lua:161 scripts/menus/options.lua:40 msgid "Game Speed" msgstr "Rychlost Hry" #: scripts/menus/ingame/game.lua:171 scripts/menus/options.lua:55 msgid "slow" msgstr "pomalá" #: scripts/menus/ingame/game.lua:175 scripts/menus/options.lua:60 msgid "fast" msgstr "rychlá" #: scripts/menus/ingame/game.lua:198 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomacie" #: scripts/menus/ingame/game.lua:200 msgid "Allied" msgstr "Spojenec" #: scripts/menus/ingame/game.lua:201 msgid "Enemy" msgstr "Nepřítel" #: scripts/menus/ingame/game.lua:202 msgid "Shared Vision" msgstr "Společné Vidění" #: scripts/menus/ingame/game.lua:312 msgid "Are you sure you want to restart the game?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete restartovat hru?" #: scripts/menus/ingame/game.lua:313 scripts/menus/ingame/game.lua:326 msgid "~!Restart Game" msgstr "~!Restartovat Hru" #: scripts/menus/ingame/game.lua:318 msgid "Are you sure you want to quit to the main menu?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete odejít do hlavního menu?" #: scripts/menus/ingame/game.lua:319 scripts/menus/ingame/game.lua:335 msgid "~!Quit to Menu" msgstr "Odejít do Menu (~!q)" #: scripts/menus/ingame/game.lua:325 msgid "End Game" msgstr "Konec Hry" #: scripts/menus/ingame/game.lua:331 scripts/menus/ingame/game.lua:334 msgid "~!Surrender" msgstr "Vzdát ~!se" #: scripts/menus/ingame/game.lua:333 msgid "Are you sure you want to surrender to your enemies?" msgstr "Jste si jistý(á), že se chcete vzdát nepřátelům?" #: scripts/menus/ingame/game.lua:337 msgid "E~!xit Bos Wars" msgstr "Ukončit Bos Wars (~!x)" #: scripts/menus/ingame/game.lua:352 scripts/menus/ingame/game.lua:365 msgid "Cancel (~)" msgstr "Konec (~)" #: scripts/menus/ingame/game.lua:362 msgid "Are you sure you want to exit Bos Wars?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete ukončit hru?" #: scripts/menus/ingame/game.lua:363 msgid "E~!xit Program" msgstr "Ukončit Program (~!x)" #: scripts/menus/ingame/game.lua:374 msgid "Help Menu" msgstr "Menu Nápovědy" #: scripts/menus/ingame/game.lua:375 msgid "Keystroke ~!Help" msgstr "Klávesové Zkratky (~!h)" #: scripts/menus/ingame/game.lua:377 msgid "Bos Wars ~!Tips" msgstr "Bos Wars ~!Tipy" #: scripts/menus/ingame/game.lua:455 msgid "Keystroke Help Menu" msgstr "Pomocné Menu Klávesových Zkratek" #: scripts/menus/ingame/game.lua:490 msgid "Bos Wars Tips" msgstr "Bos Wars Tipy" #: scripts/menus/ingame/game.lua:521 msgid "Show tips at startup" msgstr "Zobrazit tipy při startu" #: scripts/menus/ingame/game.lua:529 msgid "~!Previous Tip" msgstr "~!Předchozí" #: scripts/menus/ingame/game.lua:531 msgid "~!Next Tip" msgstr "~!Následující" #: scripts/menus/ingame/game.lua:543 msgid "Objectives" msgstr "Cíle" #: scripts/menus/network.lua:55 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: scripts/menus/network.lua:81 msgid "Players" msgstr "Hráči" #: scripts/menus/network.lua:128 msgid "Joining game: Map" msgstr "Připojuji do hry: Map" #: scripts/menus/network.lua:175 msgid "~!Ready" msgstr "Připraven (~!r)" #: scripts/menus/network.lua:219 scripts/menus/network.lua:260 msgid "Cannot reach server" msgstr "Server nedosažitelný" #: scripts/menus/network.lua:235 msgid "Joining game" msgstr "Připojuji do hry" #: scripts/menus/network.lua:257 msgid "Map not available" msgstr "Mapa nedostupná" #: scripts/menus/network.lua:263 msgid "Server is full" msgstr "Server je plný" #: scripts/menus/network.lua:266 msgid "Server gone" msgstr "Server zmizel" #: scripts/menus/network.lua:269 msgid "Incompatible engine version" msgstr "Nekopatibilní verze enginu" #: scripts/menus/network.lua:272 msgid "Incompatible netowrk version" msgstr "" #: scripts/menus/network.lua:286 msgid "Enter Server address" msgstr "Zadejte adresu serveru" #: scripts/menus/network.lua:287 msgid "IP or server name :" msgstr "IP nebo název serveru :" #: scripts/menus/network.lua:289 scripts/menus/network.lua:479 msgid "~!Join Game" msgstr "Připojit do Hry (~!j)" #: scripts/menus/network.lua:293 msgid "Invalid server name" msgstr "Nesprávné jméno serveru" #: scripts/menus/network.lua:316 scripts/menus/network.lua:418 msgid "Create MultiPlayer game" msgstr "Vytvořit MultiPlayer hru" #: scripts/menus/network.lua:398 msgid "Waiting for players" msgstr "Čekám na hráče" #: scripts/menus/network.lua:411 msgid "No Map" msgstr "Žádná mapa" #: scripts/menus/network.lua:412 msgid "No map" msgstr "Žádná mapa" #: scripts/menus/network.lua:455 scripts/menus/network.lua:489 msgid "Create ~!Game" msgstr "Vytvořit Hru (~!g)" #: scripts/menus/network.lua:472 msgid "MultiPlayer" msgstr "" #: scripts/menus/network.lua:474 msgid "Nickname :" msgstr "Přezdívka :" #: scripts/menus/options.lua:38 msgid "Speed Options" msgstr "Nastavení Rychlosti" #: scripts/menus/options.lua:78 msgid "Effects Volume" msgstr "Hlasitost Efektů" #: scripts/menus/options.lua:94 scripts/menus/options.lua:126 msgid "min" msgstr "" #: scripts/menus/options.lua:99 scripts/menus/options.lua:131 msgid "max" msgstr "" #: scripts/menus/options.lua:105 scripts/menus/options.lua:137 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: scripts/menus/options.lua:110 msgid "Music Volume" msgstr "Hlasitost Hudby" #: scripts/menus/options.lua:225 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá Obrazovka" #: scripts/menus/options.lua:239 msgid "Video Options" msgstr "Nastavení Videa" #: scripts/menus/options.lua:255 msgid "Language Selection" msgstr "Výběr Jazyka" #: scripts/menus/options.lua:295 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: scripts/menus/options.lua:296 msgid "Video" msgstr "" #: scripts/menus/options.lua:297 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" #: scripts/menus/options.lua:298 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: scripts/menus/options.lua:300 msgid "~!Main menu" msgstr "Hlavní ~!Menu" #: scripts/menus/options.lua:308 msgid "Options" msgstr "Volby" #: scripts/stratagus.lua:232 msgid "Eliminate your enemies." msgstr "Zlikviduj nepřátele."