# translation of de.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Dirk, 2006. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Dirk, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-09 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 18:31+0200\n" "Last-Translator: Dirk\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMAN\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: action/action_build.cpp:131 msgid "You cannot reach building place" msgstr "Bauplatz nicht erreichbar" #: action/action_build.cpp:210 #, c-format msgid "You cannot build %s here" msgstr "Sie können %s hier nicht bauen" #: action/action_build.cpp:224 #, c-format msgid "Can't build more units %s" msgstr "Kann nicht mehr Einheiten %s bauen" #: action/action_build.cpp:256 #, c-format msgid "Unable to create building %s" msgstr "Nicht in der Lage, Gebäude zu errichten %s" #: action/action_build.cpp:450 #, c-format msgid "New %s done" msgstr "Bauen von %s abgeschlossen" #: action/action_spellcast.cpp:172 #, c-format msgid "%s: not enough mana for spell: %s" msgstr "%s: Nicht genügend Mana für Spell: %s" #: action/action_spellcast.cpp:176 #, c-format msgid "%s: can't cast spell: %s" msgstr "%s: Kann Spell nicht casten: %s" #: action/action_train.cpp:185 #, c-format msgid "New %s ready" msgstr "%s einsatzbereit" #: action/action_train.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to train %s" msgstr "Nicht in der Lage, %s auszubilden" #: action/command.cpp:1026 #, c-format msgid "Player \"%s\" has left the game" msgstr "Spieler \"%s\" hat das Spiel verlassen" #: action/command.cpp:1028 #, c-format msgid "Player \"%s\" has been killed" msgstr "Spieler \"%s\" wurde getötet" #: editor/editloop.cpp:516 msgid "~!OK" msgstr "" #: editor/editloop.cpp:524 msgid "~!Cancel" msgstr "" #: editor/editloop.cpp:1308 msgid "Unit can't be placed here." msgstr "Einheit kann hier nicht platziert werden." #: editor/editloop.cpp:1380 msgid "Mirror editing enabled: 2-side" msgstr "Spiegel-Editieren aktiviert: 2-seitig" #: editor/editloop.cpp:1383 msgid "Mirror editing enabled: 4-side" msgstr "Spiegel-Editieren aktiviert: 4-seitig" #: editor/editloop.cpp:1386 msgid "Mirror editing disabled" msgstr "Spiegel-Editieren deaktiviert" #: editor/editloop.cpp:1406 msgid "Unit deleted" msgstr "Einheit gelöscht" #: editor/editloop.cpp:1429 editor/editloop.cpp:1438 msgid "Unit owner modified" msgstr "Einheitenbesitzer geändert" #: editor/editloop.cpp:1759 msgid "Select mode" msgstr "Modus auswählen" #: editor/editloop.cpp:1769 msgid "Unit mode" msgstr "Einheiten-Modus" #: editor/editloop.cpp:1780 msgid "Tile mode" msgstr "Tile-Modus" #: editor/editloop.cpp:1791 msgid "Set start location mode" msgstr "Startpunkt-Setzen-Modus" #: network/commands.cpp:796 msgid "No sync info for this replay !" msgstr "Keine Synchronisationsdaten für diese Aufnahme gefunden !" #: network/commands.cpp:798 #, c-format msgid "Replay got out of sync (%lu) !" msgstr "Aufnahme hat Synchronisation verloren (%lu) !" #: network/commands.cpp:807 msgid "Replay got out of sync !" msgstr "Aufnahme hat Synchronisation verloren !" #: network/commands.cpp:906 network/commands.cpp:921 msgid "End of replay" msgstr "Ende der Aufnahme" #: network/network.cpp:1061 #, c-format msgid "%s sent bad command" msgstr "%s hat ein schlechtes Kommando gesendet" #: network/network.cpp:1158 msgid "Network out of sync" msgstr "Netzwerk hat Synchronisation verloren" #: network/network.cpp:1391 #, c-format msgid "Waiting for player \"%s\": %d:%02d" msgstr "Warten auf Spieler \"%s\": %d:%02d" #: network/network.cpp:1407 msgid "Timed out" msgstr "Zeit abgelaufen" #: stratagus/player.cpp:706 msgid "Building Limit Reached" msgstr "" #: stratagus/player.cpp:710 msgid "Unit Limit Reached" msgstr "" #: stratagus/player.cpp:714 msgid "Total Unit Limit Reached" msgstr "" #: stratagus/player.cpp:718 #, c-format msgid "Limit of %d reached for this unit type" msgstr "" #: stratagus/player.cpp:724 msgid "Cannot create more units." msgstr "Kann nicht mehr Einheiten bauen" #: stratagus/stratagus.cpp:735 #, c-format msgid "Thanks for playing Bos Wars.\n" msgstr "Danke, dass Sie Bos Wars gespielt haben.\n" #: ui/botpanel.cpp:666 ui/botpanel.cpp:731 msgid "Select Target" msgstr "Ziel auswählen" #: ui/botpanel.cpp:779 msgid "Select Location" msgstr "Zielort auswählen" #: ui/interface.cpp:94 #, c-format msgid "MESSAGE:%s~!_" msgstr "MESSAGE:%s~!_" #: ui/interface.cpp:246 msgid "Sound is on." msgstr "Sound ist aktiviert." #: ui/interface.cpp:248 msgid "Sound is off." msgstr "Sound ist deaktiviert." #: ui/interface.cpp:263 msgid "Music is off." msgstr "Musik ist deaktiviert." #: ui/interface.cpp:266 msgid "Music is on." msgstr "Musik ist aktiviert." #: ui/interface.cpp:279 ui/mouse.cpp:1610 msgid "Game Paused" msgstr "Spiel pausiert" #: ui/interface.cpp:281 msgid "Game Resumed" msgstr "Zum Spiel zurückgekehrt" #: ui/interface.cpp:312 msgid "Big map enabled" msgstr "Große Karte aktiviert." #: ui/interface.cpp:321 msgid "Returning to old map" msgstr "Zur alten Karte zurückkehren." #: ui/interface.cpp:335 msgid "Faster" msgstr "Schneller" #: ui/interface.cpp:354 msgid "Slower" msgstr "Langsamer" #: ui/interface.cpp:409 msgid "Terrain displayed." msgstr "Terrain angezeigt." #: ui/interface.cpp:411 msgid "Terrain hidden." msgstr "Terrain versteckt." #: ui/interface.cpp:444 msgid "Grab mouse toggled." msgstr "Maus fesseln umgeschaltet" #: ui/interface.cpp:919 msgid "Screenshot made." msgstr "Screenshot erstellt." #: ui/mainscr.cpp:694 msgid "Energy" msgstr "Energie" #: ui/mainscr.cpp:694 msgid "Magma" msgstr "Magma" #: ui/mainscr.cpp:919 #, c-format msgid "Last message repeated ~<%d~> times" msgstr "Letzte Nachricht wurde ~<%d~> mal wiederholt" #: ui/mainscr.cpp:1044 #, c-format msgid "~" msgstr "~" #: ui/mouse.cpp:1778 #, c-format msgid "You have ~<%d~> %ss" msgstr "Sie haben ~<%d~> %ss" #: ui/mouse.cpp:1782 #, c-format msgid "You have ~<%d~> %s(s)" msgstr "Sie haben ~<%d~> %s(s)" #: unit/unit.cpp:2744 #, c-format msgid "%s attacked" msgstr "%s wird attackiert"