L72 109 ** PNG LOAD FAILED: using internal low-res pieceset. It'll look ugly.\n ** PNG の読込に失敗: 内蔵の低解像度の駒セットを使います。見ため悪いけどね。 L11 11 Browse... 閲覧... L15 17 Play Selected プレイ選択 L9 8 Refresh 更新 L14 23 Remove Field フィールド削除 L5 8 Set 設定 L30 35 %d %s to %s, %d Hz for %d msec %d %s を %s へ, %d Hz を %d msec L13 33 %d games read %d のゲームを読みました L14 31 %d moves in %s %d は %s に移動しました L25 30 %d. Connect to %s:%d (%s) %d. %s:%d (%s) に繋ぎます L41 37 %s (white) vs. %s (black)\n%s\n%d:%.2d %d %s (白) 対 %s (黒)\n%s\n%d:%.2d %d L31 45 %s accepted your game proposal. %s はゲームの申込を断りました。 L18 39 %s engine started. %s エンジンを起動しました。 L17 48 %s offers a draw. %s は引き分けを提案してきました。 L33 65 (Wrapped) Match Found at Line %d. (Wrapped) %d 行に一致する文字列を見つけました。 L64 64 (c) 2000-%d Felipe Bergo (FICS handle: Pulga) (c) 2000-%d Felipe Bergo (FICS handle: Pulga) L39 65 (message obfuscated -- password mode ?) (メッセージが不明瞭です -- パスワードモード ?) L14 26 (no bookmarks) (ブックマークなし) L6 8 (none) (なし) L13 17 (time period) (時間区切り) L18 37 * game not found: * ゲームがみつかりません: L47 77 ** [eboard] bad engine protocol # in bookmark: ** [eboard] 不正なエンジンのプロトコル # in ブックマーク: L57 71 ** eboard ** warning: HOME environment variable not set\n ** eboard ** 警告: 環境変数 HOME が設定されていません\n L26 44 --- %s game to PGN file %s --- ゲーム %s を PGN ファイル %s へ L16 28 --- Disconnected --- 接続を切りました L14 21 /Game/Ad_journ /ゲーム/延期(_d) L19 24 /Game/Retract _Move /ゲーム/待った(_M) L12 21 /Game/_Abort /ゲーム/中断(_A) L17 33 /Game/_Offer Draw /ゲーム/引き分け提案(_O) L13 21 /Game/_Resign /ゲーム/投了(_R) L22 37 /Help/_About eboard... /ヘルプ/eboard について(_A)... L17 33 /Help/_Debug Info /ヘルプ/デバッグ情報(_D) L22 27 /Help/_Getting Started /ヘルプ/はじめに(_G) L11 27 /Help/_Keys /ヘルプ/キー入力(_K) L10 10 /Help/sep4 /Help/sep4 L22 25 /Peer/Connect to _FICS /接続/FICSに接続(_F) L43 39 /Peer/Direct connect with _Remote eboard... /接続/別のeboardに直接接続(_R) L23 45 /Peer/Engine B_ookmarks /接続/エンジンのブックマーク(_o) L20 36 /Peer/ICS _Bookmarks /接続/ICSのブックマーク(_B) L36 46 /Peer/Play against Engine/Cr_afty... /接続/コンピュータと対戦/Cr_afty... L41 51 /Peer/Play against Engine/GNU Chess _4... /接続/コンピュータと対戦/GNU CHess _4... L44 54 /Peer/Play against Engine/_Generic Engine... /接続/コンピュータと対戦/_Generic Engine... L35 45 /Peer/Play against Engine/_Sjeng... /接続/コンピュータと対戦/_Sjeng... L30 40 /Peer/Play against Engine/sep1 /接続/コンピュータと対戦/sep1 L26 35 /Peer/Play against _Engine /接続/コンピュータと対戦 L33 36 /Peer/_Connect to Other Server... /接続/他のサーバに接続(_C) L17 27 /Peer/_Disconnect /接続/接続を切る(_D) L26 36 /Peer/_Empty Scratch Board /接続/空の編集用ボード(_E) L11 18 /Peer/_Quit /接続/終了(_Q) L42 60 /Peer/_Scratch Board with Initial Position /接続/駒が初期位置に並んだ編集用ボード(_S) L10 12 /Peer/sep2 /接続/sep2 L10 12 /Peer/sep3 /接続/sep3 L10 12 /Peer/sep4 /接続/sep4 L48 64 /Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Pieces Only /設定/ビットマップ駒セット/駒だけ読み込む(_P) L49 70 /Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Squares Only /設定/ビットマップ駒セット/ボードだけ読み込む(_S) L42 67 /Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Theme /設定/ビットマップ駒セット/テーマを読み込む(_T) L31 38 /Settings/Bitmapped Piece _Sets /設定/ビットマップ駒セット L35 48 /Settings/Enable Legality _Checking /設定/正当性のチェックを有効に(_C) L55 73 /Settings/ICS Behavior/Popup Board Panes _Upon Creation /設定/ICS の振舞/ボードを他よりも手前にポップアップ L69 92 /Settings/ICS Behavior/Smart _Discard Observed Boards After Game Ends /設定/ICS の振舞/ゲーム終了後に観察していたボードをすぐに破棄(_D) L18 27 /Settings/Pre_move /設定/プレムーブ(_m) L27 27 /Settings/Sho_w Coordinates /設定/座標を表示(_w) L24 42 /Settings/_Animate Moves /設定/移動をアニメーション(_A) L33 42 /Settings/_Beep on Opponent Moves /設定/相手の移動でビープ音(_B) L30 39 /Settings/_Enable Other Sounds /設定/他の効果音を有効に(_E) L30 45 /Settings/_Highlight Last Move /設定/最後の移動をハイライト(_H) L23 22 /Settings/_ICS Behavior /設定/_ICS の振舞 L25 21 /Settings/_Preferences... /設定/設定(_P)... L47 63 /Settings/_Vectorized Pieces (Faster Rendering) /設定/_駒のベクター化(レンダリングが速い)(_V) L14 12 /Settings/sep3 /設定/sep3 L23 33 /Windows/Find _Previous /ウィンドウ/前を探す(_P) L28 60 /Windows/Games on _Client... /ウィンドウ/クライアントのゲーム表示(_C)... L31 54 /Windows/Save Desktop _Geometry /ウィンドウ/デスクップの位置を保存(_G) L29 63 /Windows/Save _Text Buffer... /ウィンドウ/テキストバッファを保存する(_T)... L26 43 /Windows/_Ads on Server... /ウィンドウ/_サーバの ad 表示... L26 45 /Windows/_Detached Console /ウィンドウ/コンソールを切断(_D) L32 56 /Windows/_Find Text (upwards)... /ウィンドウ/テキスト検索(上方向に)(_F)... L28 51 /Windows/_Games on Server... /ウィンドウ/サーバのゲーム表示(_G)... L23 48 /Windows/_Run Script... /ウィンドウ/スクリプトを実行(_R)... L13 21 /Windows/sep1 /ウィンドウ/sep1 L13 21 /Windows/sep2 /ウィンドウ/sep2 L13 21 /Windows/sep3 /ウィンドウ/sep3 L6 14 /_Game /ゲーム(_G) L6 14 /_Help /ヘルプ(_H) L6 11 /_Peer /接続(_P) L10 11 /_Settings /設定(_S) L9 20 /_Windows /ウィンドウ(_W) L106 163 Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n 警告: 固定幅フォントを読み込めませんでした。このダイアログの内容も汚く見えているでしょう。 L41 77 can't load font.\n フォントをロードできませんでした。.\n L124 189 ** failed to load one or more board fonts - install X11 75 dpi and 100 dpi fonts, restart X, and try again.\n ** ボードのフォント読み込みに失敗 - X11 の 75dip と 100 dip のフォントをインストールして、X を再起動し、また挑戦して下さい。\n L58 65 ** failed to load one or more board fonts\n ** ボードのフォント読み込みに失敗\n L34 43 abort request sent 中断リクエスト送信 L36 43 adjourn request sent 延期リクエスト送信 L33 49 draw request sent 引き分けリクエスト送信 L110 167 Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n 警告: 固定幅フォントを読み込めませんでした。このダイアログの内容も汚く見えているでしょう。 L45 62 ** bad pattern string: ** 正しくないパターン文字列: L40 62 ** file not found: ** ファイルがみつかりません: L39 46 failed to load 読み込みに失敗 L112 169 Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n 警告: 固定幅フォントを読み込めませんでした。このダイアログの内容も汚く見えているでしょう。 L34 41 failed to load 読み込みに失敗 L42 17 Adjourning not supported L33 42 Session Aborted セッションを中断 L35 51 draw request sent 引き分けリクエスト送信 L9 9 L17 25 > (password sent) > (パスワード送信) L23 34 > [issued from menu] %s > [メニューからの発行] %s L25 38 > [issued from shortcut] [ショートカットからの発行] L31 58 > [script run from shortcut] %s > [ショートカットから実行のスクリプト] %s L12 16 About eboard eboard を中断 L6 15 Accept 受け入れる L36 48 Accepted incoming connection from %s %s からの次の接続を受け入れました L14 12 Ad Description Ad の詳細 L7 12 Ad List Ad の一覧 L23 27 Ad List (refreshing...) Ad の一覧 (更新中...) L33 61 Add to Peer/Engine Bookmarks menu 接続/エンジンをブックマークメニューに追加 L22 45 Address already in use アドレスはすでに使用しています L3 2 Ads Ad L21 34 Already connected ?!? すでに接続しています ?!? L675 956 Anywhere:\nF3: Go to previous pane.\nF4: Go to next pane.\nF5: Go to the main board pane.\nF6: Go to the console pane.\nF7: Go to the seek graph pane (if available).\nF8: Toggle Shortcut Bar visilibity.\nPage Up/Page Down: scrolls the text console (must be visible)\nCtrl+(Left Arrow): Backward 1 halfmove\nCtrl+(Right Arrow): Forward 1 halfmove\nCtrl+F: Find Upwards(main console buffer)\nCtrl+G: Find Previous\n\nInput box:\nUp/Down (arrows): move thru input history\nEnter: send text line\nEsc: switch Chat/Command Mode\n\nSyntaxisms:\nIn main window's input box:\n.. entering %prefix text will set the chat prefix to text.\n.. entering %do scriptname will run scriptname. すべての場所:\nF3: 前のページに移動。\nF4: 次のページに移動。\nF5: メインボードに移動。\nF6: コンソールに移動。\nF7: (もし可能なら) 探索グラフに移動。\nF8: ショートカットバーの表示/非表示の切替え。\nPage Up/Page Down: (表示している)テキストコンソールのスクロール。\nCtrl+(Left Arrow): 半画面スクロール分戻る。\nCtrl+(Right Arrow): 半画面分スクロール進む。\nCtrl+F: 上方向に検索 (main console buffer)\nCtrl+G: 前を検索\n\n入力ボックス:\nUp/下矢印: 入力履歴に移動\nEnter: 一行入力を送る\nEsc: チャット/コマンド モードの切替え\n\nシンタックス:\nメインウィンドウの入力ボックスでは:\n.. 「%prefix」 の入力はチャットの「prefix」にテキストを設定します。\n.. 「%do スクリプト名」の入力は「スクリプト名」を実行します。 L10 6 Appearance 外観 L8 6 Appended 追加 L5 6 Apply 適用 L13 15 Apply Changes 変更を適用 L24 42 Auto-save observed games 観察していたゲームを自動保存 L22 39 Auto-save played games プレイしたゲームを自動保存 L8 12 Autosave 自動保存 L14 15 Bad descriptor 不正な記述 L45 75 Beep (need Pitch, Duration, Count and Device) ビープ (ピッチ、継続時間、カウント、デバイスが必要) L10 18 Bishop %d ビショップ %d L14 12 Black: %s - %s 黒: %s - %s L17 30 Bookmark Caption: ブックマークの見出し L6 3 Bottom 下 L6 6 Browse 閲覧 L19 45 Buffer Save failed. バッファの保存に失敗しました。 L8 15 Bughouse バグハウス L22 44 Bughouse: Partner Game バグハウス: パートナーのゲーム L14 21 Button Caption ボタンの見出し L11 24 Button Icon ボタンのアイコン L6 6 Cancel 取消 L26 36 Cancelled connection wait. 接続待ちを取消しました。 L9 9 Change... 変更... L13 24 Channel Tells チャンネルの表示 L9 21 Checkmate チェックメイト L11 21 Choose Font フォントを選択 L9 9 Choose... 選択... L10 27 Clock Font クロックのフォント L5 9 Close 閉じる L5 3 Color 色 L15 12 Color Selection 色の選択 L6 3 Colors 色 L7 12 Command コマンド L13 23 Command Line: コマンドライン": L8 18 Computer コンピュータ L30 37 Computer White vs. Human Black コンピュータ 白 対 人間 黒 L23 31 Configured Sound Files: サウンドファイル編集: L7 6 Connect 接続 L21 22 Connect to ICS Server ICS サーバに接続 L20 17 Connected to %s (%s) %s (%s) に接続 L19 18 Connecting to %s... %s に接続中... L18 30 Connection refused 接続を拒否されました L28 29 Connection to %s:%d failed: %s:%d への接続を失敗: L7 15 Console コンソール L12 25 Console Beep コンソール ブザー L12 30 Console Font コンソールのフォント L21 33 Console buffer saved. コンソールバッファ保存 L6 13 Count: カウント: L10 24 Crazyhouse クレージーハウス L18 36 Delete All Entries すべてのエントリーを削除 L17 21 Delete This Entry この項目を削除 L12 25 Depth Limit: 思考の深さの制限: L11 6 Description 詳細 L7 13 Device: デバイス: L50 78 Directory to run from (e.g., where book files are) 実行するディレクトリ (例えば、ブックファイルのある所) L10 19 Directory: ディレクトリ: L11 15 Discard All すべて破棄 L12 18 Discard Game ゲームを破棄 L7 9 Dismiss やめる L12 18 Display Game ゲームを表示 L9 6 Displayed 表示 L12 21 Draw Offered 引き分けを提案 L16 33 Draw offer sent. 引き分けの提案を送信。 L18 27 Drawn by agreement 合意により引き分け L16 20 Duration (msec): 継続時間 (msec): L18 15 Dynamic Seek Table 動的探索表 L17 30 Edit Bookmarks... ブックマークを編集... L21 42 Edit Engine Bookmarks エンジンのブックマークを編集 L14 24 Edit Game Info ゲーム情報を編集 L17 21 Edit Time Control 時間制御を編集 L5 3 Empty 空 L16 33 Engine Bookmarks エンジンのブックマーク L14 27 Engine Command エンジンのコマンド L12 22 Engine Type: エンジンの種類: L28 40 Engine Type: %s (uneditable) エンジンの種類: %s (編集不可) L43 84 Engine asked more time to startup, waiting. エンジンの起動にもう少し時間がかかります、お待ち下さい。 L19 36 Engine command line エンジンのコマンドライン L14 30 Engine loaded. エンジンを読み込み。 L14 21 Engine running エンジン実行中 L30 56 Engine started (2 sec timeout) エンジン開始しました (2 秒タイムアウト) L18 37 Enter FEN Position FEN の場所を入力して下さい L10 18 Event Type イベント種類 L13 19 Exam.Game #%d ゲーム検証 #%d L21 33 Failed to run engine. エンジンの実行に失敗。 L28 39 Failed to run helper program 補助プログラムの実行に失敗 L30 57 File to play / Program to run: プレイするファイル / 実行するプログラム L8 14 Filter: フィルタ: L14 22 Filter: (none) フィルタ: (なし) L36 54 Finish the current connection first. まず現在の接続を終了させてください。 L30 54 Finish the current game first. まず現在のゲームを終了させて下さい。 L5 9 Flags フラグ L5 12 Fonts フォント L8 10 From FEN FEN から L6 11 Game # ゲーム # L8 13 Game #%d ゲーム #%d L19 24 Game #%d - %d %d %s ゲーム #%d - %d %d %s L20 25 Game #%d - %s vs. %s ゲーム #%d - %s 対 %s L21 9 Game #%d - untimed %s ゲーム L12 17 Game #%d: %s ゲーム #%d: %s L12 15 Game Aborted ゲーム中断 L16 18 Game Description ゲームの詳細 L21 27 Game Information Font ゲーム情報フォント L9 18 Game List ゲームリスト L25 36 Game List (refreshing...) ゲームのリスト (更新中...) L9 15 Game Lost ゲーム敗退 L12 15 Game Started ゲーム開始 L8 15 Game Won ゲーム勝利 L19 24 Game appended to %s %s にゲームを追加 L17 15 Game in progress. ゲーム中。 L13 25 Game over: %s ゲームオーバー: %s L19 36 Game proposal sent. ゲーム申込を送りました。 L13 16 Game started! ゲーム開始! L12 21 Game/Board: ゲーム/ボード: L5 9 Games ゲーム L24 29 Generic XBoard Engine... 汎用 XBoard エンジン... L8 18 Giveaway ギブアウェイ L46 46 Graphic representation of crazy/bughouse stock クレージー/バグハウスの画面画像 L16 29 Help: Debug Info ヘルプ: デバッグ情報 L22 24 Help: Getting Started ヘルプ: はじめに L10 23 Help: Keys ヘルプ: キー入力 L5 7 Hide! 隠す! L18 37 Host not found: %s ホストがみつかりません: %s L8 12 Hostname ホスト名 L23 38 Hostname or IP address: ホスト名または IP アドレス: L5 6 Human 人間 L30 37 Human White vs. Computer Black 人間 白 対 コンピュータ 黒 L17 24 Human plays white 人間が白でプレイ L13 19 ICS Challenge ICS チャレンジ L25 43 IPC pipe creation failed. IPC パイプ生成に失敗しました。 L2 2 Id Id L55 63 Inhibit seek lines on console when Seek Table is active 探索表が有効な時、コンソールの探索行を抑制 L4 6 Kill 中断 L4 3 Left 左 L8 16 Load PGN PGN 読み込み L11 19 Load PGN... PGN 読み込み... L5 12 Local ローカル L15 30 Local Game List ローカルのゲーム一覧 L6 15 Losers ルーザーズ L23 30 Match Found at Line %d. %d 行に一致しました。 L15 18 Match Pattern: 一致パターン L8 15 Max Ply: 最大プライ L30 52 Move made (Obs'vd/Exm'd Games) 手番が移動 (観察/検査していたゲーム) L8 15 No peer. 接続なし。 L19 30 No previous search. 前方にはありません。 L12 18 Normal Chess 通常のチェス L2 6 OK 実行 L17 36 Obs'vd Game Ended 観察していたゲームが終了 L7 6 Observe 観察 L2 6 Ok 実行 L293 385 Only lines that match the above pattern will be added\nto this text pane. Patterns can be OR'ed with the | (pipe)\ncharacter. A * (star) can be used to match anything.\nExamples:\n'(20)|(22)' shows only lines from channels 20 and 22\n'blik * bored' shows lines containing 'blik '(...)' bored'. 上のパターンに一致する行のみが、このテキストに追加されます。\nパターンは、| (パイプ) 文字で 「または」を表せます。\n* (アスタリスク) はすべてに一致します。\n例:\n'(20)|(22)' は、チャンネル 20 と 22 の行のみを表示します。\n'blk * bored' は、'blk '(...)' bored' を含む行を表示します。 L14 15 Opponent Moved 相手の移動 L13 19 PGN filename: PGN ファイル名 L11 14 Pitch (Hz): ピッチ (Hz) L4 9 Play プレイ L56 63 Play %s as %s vs. %s (%s, maxdepth %d, think always: %s) プレイ %s, %s 対 %s (%s, 最高深度 %d, 常時思考: %s) L58 125 Play WAV (need Device and Filename, sox must be installed) WAV を再生 (デバイスとファイル名が必要です。sox がインストールされている必要があります) L19 19 Play against Crafty Crafty とプレイ L19 24 Play against Engine エンジンとプレイ L24 24 Play against GNU Chess 4 GNU Chess 4 とプレイ L18 18 Play against Sjeng Sjeng とプレイ L6 15 Player プレイヤー L22 40 Player/Color Name Font プレイヤーの名前のフォント L11 6 Preferences 設定 L12 12 Private Tell 電話番号 L23 42 Program exited too soon プログラムはすぐに終了します L8 6 Progress 進捗 L17 15 Promotion Piece 昇進する駒 L8 15 Protocol プロトコル L33 48 Protocol mismatch, disconnecting. プロトコルの不一致、切断します。 L10 15 Queen %d クイーン %d L12 15 Refresh List 一覧を更新 L6 6 Result 結果 L45 61 Retrieve ICS Channel Lists from eboard.sf.net ICS チャンネル一覧を eboard.sf.net から引き出す L18 24 Revert to Defaults デフォルトに戻す L18 24 Revert to defaults デフォルトに戻す L5 3 Right 右 L3 6 Run 実行 L27 51 Run Program (need Filename) プログラムを実行 (ファイル名が必要) L47 62 Run autofics.pl script after connecting to FICS FICS に接続した後、autofics.pl スクリプトを実行 L17 39 Save Buffer As... ゲームを名前をつけて保存... L12 21 Save Game... ゲームを保存... L11 19 Save as PGN PGN として保存 L6 15 Script スクリプト L11 21 Script List スクリプト一覧 L34 48 Scrollback limit (0 = unlimited) : スクロールバック範囲 (0 = 無制限) : L11 18 Search Text テキスト検索 L12 26 Search for: 検索するテキスト: L22 54 Search text not found. 検索テキストは見つかりませんでした。 L10 9 Seek Table 探索表 L15 30 Seek Table Font 探索表フォントを探す L10 21 Set Filter フィルタを設定 L13 24 Set Filter... フィルタを設定... L49 99 Set depth limit to 0 to use the engine's default. 思考の深さの制限を 0 にすると、エンジンのデフォルトが使用されます。 L13 18 Setup Buttons ボタンを設定 L21 39 Shortcut Button Setup ショートカットボタンを設定 L42 63 Show channel tells in one pane per channel 表示チャンネルはチャンネル毎に一つずつ表示 L63 90 Show channel tells on console too (when above option is active) 表示チャンネルはコンソールにも表示 (上のオプションが有効な時) L31 54 Show rating next to player name プレイヤー名の隣にレーティングを表示 L33 57 Show shortcut buttons below board ショートカットボタンをボードの下に表示 L11 15 Side & Time 手番と時間 L14 15 Side Selection 手番の選択 L34 68 Smoother animation (eats more CPU) 滑らかなアニメーション (多くの CPU パワーを消費) L12 24 Sound Events サウンドイベント L6 12 Sounds サウンド L7 15 Suicide スーサイド L12 12 Tab Position タブ位置 L4 9 Test テスト L52 70 The checkbox on the left enables/disables the sound. 左のチェックボックスでサウンドの有効/無効を設定 L69 82 The engine will be run with\n/bin/sh -c 'cd directory ; command line' エンジンは /bin/sh -c 'cd directory ; command line'\nで実行されます。 L24 36 Think on opponent's time 相手の時間のときも考える L12 12 Time Control 時間設定 L15 15 Time Control... 時間設定... L13 13 Time Control: 時間設定: L16 12 Time Running Out 時間切れ L7 12 Timeout 時間切れ L44 71 Times can be given as hh:mm:ss , mm:ss or ss 時間は hh:mm:ss、mm:ss、ss のいずれかで設定できます。 L3 3 Top 上 L30 66 Type: Fischer Clock (ICS-like) タイプ: フィッシャークロック (ICS のようなもの) L25 32 Type: Fixed Time per Move タイプ: 固定時間で動く L34 59 Type: Use engine's default setting タイプ: エンジンのデフォルトの設定を使う L29 46 Type: X Moves per Time Period タイプ: X は時間区切りごとに動く L23 33 Use plain color squares 装飾のない色の目を使用 L7 6 Variant 変種 L8 7 Variant: 変種: L24 25 Variant: %s (uneditable) 変種: %s (編集不可) L4 6 Wait 待つ L21 27 Wait for a connection 接続を待っています L34 46 Waiting for connection on port %d. ポート %d の接続を待っています。 L30 65 Warn when own clock is below: 自分のクロックが次の秒数未満になったら警告: L18 22 Welcome to eboard. eboard へようこそ L14 12 White: %s - %s 白: %s - %s L10 12 Working... 思考中... L16 30 Write to Console コンソールに書き出す L19 30 Wrong address space 間違ったアドレス空間 L5 9 Wrote 書いた L11 16 Your color: あなたの色: L10 19 Your name: あなたの名前: L6 14 [chat] [チャット] L5 14 [cmd] [コマンド] L39 61 [eboard] ** failed to create directory [eboard] ** ディレクトリの作成に失敗しました L20 39 [eboard] ** no $HOME [eboard} ** $HOME は存在しません L22 42 [eboard] bad RC line\n [eboard] 間違った RC ラインです\n L4 9 beep ブザー L5 9 beeps ブザー L5 3 black 黒 L53 101 can't load PGN move text from %s (error opening file) %s から PGN 移動テキストを読み込めませんでした (ファイルオープンエラー) L30 57 can't seek to offset %lu of %s オフセット %lu を %s から探せませんでした L32 46 eboard Direct Connection Manager eboard ダイレクト接続マネージャー L343 609 eboard version %s\n(c) 2000-%d Felipe Bergo\n\nhttp://eboard.sourceforge.net\n\nThis program is free software; you can redistribute\nit and/or modify it under the terms of the GNU General\nPublic License as published by the Free Software\nFoundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n eboard バージョン %s\n(c) 2000-%d Felipe Bergo\n\nhttp://eboard.sourceforge.net\n\nThis program is free software; you can redistribute\nit and/or modify it under the terms of the GNU General\nPublic License as published by the Free Software\nFoundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\n[参考日本語訳]\nこのプログラムはフリーソフトウェアです; Free Software\nFoundation の GNU General Public License バージョン 2 または\nそれ以降のライセンスのもとで、自由に改変・再配布できます。\n L19 27 eboard: Console #%d eboard: コンソール #%d L22 31 error parsing PGN data PGN データの解析エラー L11 30 flips board ボードをひっくり返す L20 12 goes back 1 halfmove 一手戻る L26 24 goes back to start of game ゲーム開始に戻る L23 12 goes forward 1 halfmove 一手進む L27 24 goes forward to end of game ゲーム終了に進む L13 22 illegal move! 正しくない動き! L2 9 no いいえ L14 36 no such game: そんなゲームはありません L37 51 opens new scratch board with position 現在の駒位置で編集用のボードを作る L12 25 play file %s ファイル %s を実行 L21 15 pops up the move list 棋譜を表示 L24 30 process creation failed. プロセス生成に失敗。 L6 9 run %s 実行 %s L10 12 running %s 実行中 %s L18 26 savePGN failed: %s PGN の保存に失敗: %s L54 62 savePGN failed: Won't save game with less than 2 moves PGN の保存に失敗: Won't save game with less than 2 moves L8 6 seconds. 秒。 L5 3 white 白 L3 6 yes はい E 388