# English translation of monkey-bubble. # Copyright (C) 2004 THE monkey-bubble'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the monkey-bubble package. # David Lodge , 2004. # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: monkey-bubble HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-03 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-03 23:48+0100\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: English/GB \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/keybinding.glade.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: data/keybinding.glade.h:2 msgid "_Shortcut Keys:" msgstr "_Shortcut Keys:" #: data/monkey-bubble.glade.h:1 msgid "" "\n" "\n" "Can't create server !\n" "\n" "" msgstr "" "\n" "\n" "Can't create server !\n" "\n" "" #: data/monkey-bubble.glade.h:7 msgid "Create network game" msgstr "Create network game" #: data/monkey-bubble.glade.h:8 msgid "Join _network game" msgstr "Join _network game" #: data/monkey-bubble.glade.h:9 #: monkey-bubble.desktop.in.h:1 msgid "Monkey Bubble" msgstr "Monkey Bubble" #: data/monkey-bubble.glade.h:10 msgid "New 1 player" msgstr "New 1 player" #: data/monkey-bubble.glade.h:11 msgid "New 2 players" msgstr "New 2 players" #: data/monkey-bubble.glade.h:12 #: src/ui/ui-main.c:401 #: src/ui/ui-main.c:533 msgid "Pause game" msgstr "Pause game" #: data/monkey-bubble.glade.h:13 #: src/ui/keyboard-properties.c:86 msgid "Stop game" msgstr "Stop game" #: data/monkey-bubble.glade.h:14 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: data/monkey-bubble.glade.h:15 msgid "_About" msgstr "_About" #: data/monkey-bubble.glade.h:16 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: data/monkey-bubble.glade.h:17 msgid "_Game" msgstr "_Game" #: data/monkey-bubble.glade.h:18 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: data/monkey-bubble.glade.h:19 msgid "_Settings" msgstr "_Settings" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:1 msgid "1 player game" msgstr "1 player game" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:2 msgid "2 players game" msgstr "2 players game" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:3 msgid "F1" msgstr "F1" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:4 msgid "F2" msgstr "F2" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:5 msgid "Left" msgstr "Left" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:6 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:7 msgid "Pause the game" msgstr "Pause the game" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:8 msgid "Quit the game" msgstr "Quit the game" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:9 msgid "Right" msgstr "Right" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:10 msgid "Stop the game" msgstr "Stop the game" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:11 msgid "Up" msgstr "Up" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:12 msgid "d" msgstr "d" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:13 msgid "f" msgstr "f" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:14 msgid "left key for player one" msgstr "left key for player one" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:15 msgid "left key for player two" msgstr "left key for player two" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:16 msgid "right key for player one" msgstr "right key for player one" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:17 msgid "right key for player two" msgstr "right key for player two" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:18 msgid "s" msgstr "s" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:19 msgid "shoot key for player one" msgstr "shoot key for player one" #: data/monkey-bubble.schemas.in.h:20 msgid "shoot key for player two" msgstr "shoot key for player two" #: data/netgame.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: data/netgame.glade.h:2 #: data/netserver.glade.h:1 msgid "Network game" msgstr "Network game" #: data/netgame.glade.h:3 msgid "Number of games :" msgstr "Number of games :" #: data/netgame.glade.h:4 msgid "Number of players :" msgstr "Number of players :" #: data/netgame.glade.h:5 #: data/netserver.glade.h:4 #: src/ui/keyboard-properties.c:88 msgid "Quit game" msgstr "Quit game" #: data/netgame.glade.h:6 #: data/netserver.glade.h:5 msgid "Ready" msgstr "Ready" #: data/netgame.glade.h:7 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: data/netgame.glade.h:8 msgid "_Server" msgstr "_Server" #: data/netserver.glade.h:2 msgid "Number of game" msgstr "Number of games" #: data/netserver.glade.h:3 msgid "Number of players" msgstr "Number of players" #: data/netserver.glade.h:6 msgid "Start Game" msgstr "Start Game" #: monkey-bubble.desktop.in.h:2 msgid "Monkey Bubble Arcade Game" msgstr "Monkey Bubble Arcade Game" #: src/ui/eggcellrendererkeys.c:160 #: src/ui/eggcellrendererkeys.c:161 msgid "Accelerator key" msgstr "Accelerator key" #: src/ui/eggcellrendererkeys.c:170 #: src/ui/eggcellrendererkeys.c:171 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Accelerator modifiers" #: src/ui/eggcellrendererkeys.c:180 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Accelerator Mode" #: src/ui/eggcellrendererkeys.c:181 msgid "The type of accelerator." msgstr "The type of accelerator." #: src/ui/eggcellrendererkeys.c:219 #: src/ui/keyboard-properties.c:765 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: src/ui/eggcellrendererkeys.c:330 #: src/ui/eggcellrendererkeys.c:568 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" #: src/ui/eggcellrendererkeys.c:571 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Type a new accelerator" #: src/ui/keyboard-properties.c:80 msgid "New game 1 player" msgstr "New game 1 player" #: src/ui/keyboard-properties.c:82 msgid "New game 2 player" msgstr "New game 2 player" #: src/ui/keyboard-properties.c:84 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pause/Resume" #: src/ui/keyboard-properties.c:94 msgid "Full Screen" msgstr "Full Screen" #: src/ui/keyboard-properties.c:96 msgid "Normal Size" msgstr "Normal Size" #: src/ui/keyboard-properties.c:101 #: src/ui/keyboard-properties.c:111 msgid "aim left" msgstr "aim left" #: src/ui/keyboard-properties.c:103 #: src/ui/keyboard-properties.c:113 msgid "aim right" msgstr "aim right" #: src/ui/keyboard-properties.c:105 #: src/ui/keyboard-properties.c:115 msgid "shoot" msgstr "shoot" #: src/ui/keyboard-properties.c:122 msgid "Player 1" msgstr "Player 1" #: src/ui/keyboard-properties.c:123 msgid "Player 2" msgstr "Player 2" #: src/ui/keyboard-properties.c:124 msgid "Game" msgstr "Game" #: src/ui/keyboard-properties.c:125 msgid "View" msgstr "View" #: src/ui/keyboard-properties.c:338 #, c-format msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" msgstr "There was an error loading config from %s. (%s)\n" #: src/ui/keyboard-properties.c:352 #, c-format msgid "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding changes. (%s)\n" msgstr "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding changes. (%s)\n" #: src/ui/keyboard-properties.c:395 #, c-format msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" msgstr "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" #: src/ui/keyboard-properties.c:411 #, c-format msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" msgstr "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" #: src/ui/keyboard-properties.c:434 #, c-format msgid "There was an error loading config value for whether to use menubar access keys. (%s)\n" msgstr "There was an error loading config value for whether to use menubar access keys. (%s)\n" #: src/ui/keyboard-properties.c:448 #, c-format msgid "There was an error subscribing to notification on changes on whether to use menubar access keys (%s)\n" msgstr "There was an error subscribing to notification on changes on whether to use menubar access keys (%s)\n" #: src/ui/keyboard-properties.c:459 #, c-format msgid "There was an error loading config value for whether to use menu accelerators. (%s)\n" msgstr "There was an error loading config value for whether to use menu accelerators. (%s)\n" #: src/ui/keyboard-properties.c:475 #, c-format msgid "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%s)\n" msgstr "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%s)\n" #: src/ui/keyboard-properties.c:825 #, c-format msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" msgstr "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" #: src/ui/keyboard-properties.c:994 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" #: src/ui/keyboard-properties.c:1093 msgid "_Action" msgstr "_Action" #: src/ui/keyboard-properties.c:1115 msgid "Shortcut _Key" msgstr "Shortcut _Key" #: src/ui/ui-main.c:526 msgid "Resume game" msgstr "Resume game" #: src/ui/ui-main.c:611 msgid "translator_credits" msgstr "David Lodge " #: src/ui/ui-main.c:619 msgid "Monkey Bubble is an Arcade Game for the GNOME Desktop Environment. Simply remove all Bubbles by the creation of unicolor triplets." msgstr "Monkey Bubble is an Arcade Game for the GNOME Desktop Environment. Simply remove all Bubbles by the creation of unicolour triplets." #: src/ui/ui-main.c:640 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "There was an error displaying help: %s" #: src/ui/ui-network-server.c:159 #: src/ui/ui-network-client.c:149 msgid "_Player name" msgstr "_Player name" #: src/ui/ui-network-server.c:166 #: src/ui/ui-network-client.c:156 msgid "_Owner" msgstr "_Owner" #: src/ui/ui-network-server.c:173 #: src/ui/ui-network-client.c:163 msgid "_Ready" msgstr "_Ready"