# 2006-09-02 13:50 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UFO Alien Invasion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ufoai-developer@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-30 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 23:44+0100\n" "Last-Translator: Martin Gerhardy \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../base/maps/frozend.ump:245 #: ../base/maps/frozenn.ump:211 msgid "Snow" msgstr "Schnee" #: ../base/maps/frozend.ump:261 #: ../base/maps/frozenn.ump:227 msgid "Alien landing - Snow" msgstr "Alien-Landungsort - Schnee" #: ../base/maps/frozend.ump:278 #: ../base/maps/frozenn.ump:244 msgid "Industrial" msgstr "Industrie" #: ../base/maps/frozend.ump:296 #: ../base/maps/frozenn.ump:263 msgid "Alien landing - Industrial" msgstr "Alien-Landungsort - Industrie" #: ../base/maps/frozend.ump:316 #: ../base/maps/frozenn.ump:283 msgid "Multiplayer Coop" msgstr "Mehrspieler Coop" #: ../base/maps/frozend.ump:336 #: ../base/maps/frozenn.ump:303 msgid "Multiplayer Deathmatch" msgstr "Mehrspieler Deathmatch" #: ../base/maps/orientald.ump:178 #: ../base/maps/orientaln.ump:159 msgid "Oriental small" msgstr "Orientalisch (klein)" #: ../base/maps/orientald.ump:198 #: ../base/maps/orientaln.ump:179 msgid "Oriental medium" msgstr "Orientalisch (mittel)" #: ../base/maps/orientald.ump:217 #: ../base/maps/orientaln.ump:139 msgid "Oriental big" msgstr "Orientalisch (groß)" #: ../base/maps/tropicd.ump:220 #: ../base/maps/tropicn.ump:220 msgid "Tropical river" msgstr "Tropisch, Fluss" #: ../base/maps/tropicd.ump:252 #: ../base/maps/tropicn.ump:252 msgid "Tropical drug" msgstr "Tropisch Drogen" #: ../base/maps/villaged.ump:385 #: ../base/maps/villagen.ump:371 msgid "Village residential" msgstr "Dorf, Wohngebiet" #: ../base/maps/villaged.ump:423 #: ../base/maps/villagen.ump:447 msgid "Village recreational" msgstr "Dorf, Erholungsgebiet" #: ../base/maps/villaged.ump:459 #: ../base/maps/villagen.ump:409 msgid "Village commercial" msgstr "Dorf, Gewerbegebiet" #: ../base/maps/villaged.ump:497 #: ../base/maps/villagen.ump:483 msgid "Village big" msgstr "Dorf (groß)" #: ../base/ufos/aircraftmanagement.ufo:33 msgid "Firebird-class Dropship" msgstr "Firebird-Klasse Landungsschiff" #: ../base/ufos/aircraftmanagement.ufo:34 msgid "Firebird D" msgstr "Firebird D" #: ../base/ufos/aircraftmanagement.ufo:52 msgid "Stiletto-class Interceptor" msgstr "Stiletto-Klasse Abfangjäger" #: ../base/ufos/aircraftmanagement.ufo:53 msgid "Stiletto I" msgstr "Stiletto I" #: ../base/ufos/aircraftmanagement.ufo:74 msgid "Saracen-class Interceptor" msgstr "Sarazen-Klasse Abfangjäger" #: ../base/ufos/aircraftmanagement.ufo:75 msgid "Saracen I" msgstr "Sarazene I" #: ../base/ufos/aircraftmanagement.ufo:96 #: ../base/ufos/research.ufo:2362 #: ../base/ufos/research.ufo:2371 #: ../base/ufos/research.ufo:2378 msgid "UFO - Scout" msgstr "UFO - Kundschafter" #: ../base/ufos/aircraftmanagement.ufo:97 msgid "Scout U" msgstr "UFO-Akl." #: ../base/ufos/aircraftmanagement.ufo:115 #: ../base/ufos/research.ufo:2403 #: ../base/ufos/research.ufo:2412 #: ../base/ufos/research.ufo:2419 msgid "UFO - Fighter" msgstr "UFO - Jäger" #: ../base/ufos/aircraftmanagement.ufo:116 msgid "Fighter U" msgstr "UFO-Jgr." #: ../base/ufos/armor.ufo:4 msgid "normal" msgstr "Normal" #: ../base/ufos/armor.ufo:5 msgid "blast" msgstr "Explosion" #: ../base/ufos/armor.ufo:6 msgid "fire" msgstr "Feuer" #: ../base/ufos/armor.ufo:7 msgid "shock" msgstr "Schock" #: ../base/ufos/armor.ufo:8 msgid "laser" msgstr "Laser" #: ../base/ufos/armor.ufo:9 msgid "plasma" msgstr "Plasma" #: ../base/ufos/armor.ufo:10 msgid "particlebeam" msgstr "Partikelstrahl" #: ../base/ufos/armor.ufo:11 msgid "stun" msgstr "Betäubung" #: ../base/ufos/armor.ufo:17 msgid "Combat Armour" msgstr "Gefechtsrüstung" #: ../base/ufos/armor.ufo:56 msgid "Nanocomposite Armour" msgstr "Nanoverbundstoffrüstung" #: ../base/ufos/armor.ufo:132 msgid "Alien Body Armour" msgstr "Körperrüstung eines Außerirdischen" #: ../base/ufos/armor.ufo:171 msgid "Medium Alien Armour" msgstr "Mittlere Alienrüstung" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:62 msgid "Alien Containment Facility" msgstr "Quarantänestation" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:79 msgid "Entrance" msgstr "Eingang" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:94 msgid "Storage" msgstr "Lager" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:111 msgid "Power Plant" msgstr "Kraftwerk" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:127 msgid "Command Centre" msgstr "Kommandozentrale" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:141 msgid "Living Quarters" msgstr "Quartiere" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:159 #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:180 msgid "Large Hangar" msgstr "Großer Hangar" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:189 msgid "Small Hangar" msgstr "Kleiner Hangar" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:209 msgid "Small UFO Hangar" msgstr "Kleiner Ufo Hangar" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:225 #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:242 msgid "Large UFO Hangar" msgstr "Großer Ufo Hangar" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:251 msgid "Team Room" msgstr "Erholungsraum" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:263 #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:282 msgid "Workshop" msgstr "Werkstatt" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:291 msgid "Radar" msgstr "Radar" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:308 msgid "Laboratory" msgstr "Labor" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:326 msgid "Hospital" msgstr "Krankenstation" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:345 msgid "Home" msgstr "Heimatbasis" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:346 msgid "Base #2" msgstr "Basis #2" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:347 msgid "Base #3" msgstr "Basis #3" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:348 msgid "Base #4" msgstr "Basis #4" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:349 msgid "Base #5" msgstr "Basis #5" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:350 msgid "Base #6" msgstr "Basis #6" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:351 msgid "Base #7" msgstr "Basis #7" #: ../base/ufos/basemanagement.ufo:352 msgid "Base #8" msgstr "Basis #8" #: ../base/ufos/campaign.ufo:141 msgid "Very Hard Campaign" msgstr "Sehr schwere Kampagne" #: ../base/ufos/campaign.ufo:142 msgid "txt_veryhard_campaign" msgstr "" "Dies ist eine extrem schwere Version der Standardkampagne. In diesem Szenario sind die Chancen stark gegen dich. Sie erhalten wenig Rekruten und die Nationen sind sehr anspruchsvoll. Die Aliens zeigen keine Gnade.\n" "\n" "Diese Option stellt die sehr schwere Schwierigkeitsstufe dar und wird für Spieler empfohlen, die die schwere Stufe bereits geschafft haben und sich eine noch schwerere Herausforderung wünschen." #: ../base/ufos/campaign.ufo:162 msgid "Hard Campaign" msgstr "Schwierige Kampagne" #: ../base/ufos/campaign.ufo:163 msgid "txt_hard_campaign" msgstr "" "Dies ist eine schwerere Version der Standardkampagne. Sie bekommen weniger Soldaten, Techniker und Wissenschaftler. Die Nationen sind schwerer zufrieden zu stellen, Forschung ist langsamer und braucht mehr Mittel und die Aliens sind stärker.\n" "\n" "Diese Option stellt die schwere Schwierigkeitsstufe dar und wird für fortgeschrittene Spieler empfohlen." #: ../base/ufos/campaign.ufo:192 msgid "Standard Campaign" msgstr "Standard Kampagne" #: ../base/ufos/campaign.ufo:193 #: ../base/ufos/campaign.ufo:338 msgid "txt_standard_campaign" msgstr "" "Dies ist ein Einzelspieler, militärbasiertes Invasionsszenario. Der Spieler erhält die Kontrolle über das Projekt PHALANX - die Antwort der Erde auf die Alieninvasion - und kann sich durch ein dynamisches Spiel mit bedeutsamen Zufallsereignissen sowie einer alles überspannenden Geschichte spielen.\n" "\n" "Diese Kampagne ist in mehreren Schwierigkeitsstufen verfügbar. Die aktuelle Option repräsentiert den Standardschwierigkeitsgrad - empfohlen für neue Spieler die eine Herausforderung suchen." #: ../base/ufos/campaign.ufo:241 msgid "Easy Campaign" msgstr "Einfache Kampagne" #: ../base/ufos/campaign.ufo:242 msgid "txt_easy_campaign" msgstr "" "Dies ist eine leichtere Version der Standardkampagne. Die Aliens sind schwächer, UFO Angriffe finden weniger statt und sie erhalten mehr neue Rekruten, um Verluste auszugleichen.\n" "\n" "Diese Kampagne stellt die leichte Schwierigkeitsstufe dar und ist eine gute Wahl für Spieler, die zum ersten Mal spielen und einfacheres Spielen wünschen, als es die Standardkampagne erlaubt." #: ../base/ufos/campaign.ufo:271 msgid "Very Easy Campaign" msgstr "Sehr leichte Kampagne" #: ../base/ufos/campaign.ufo:272 msgid "txt_veryeasy_campaign" msgstr "" "Dies ist eine sehr leichte Version der Standardkampagne. Ihre Streitkräfte sind stärker, die Aliens weniger gefährlich und sie werden weniger Verluste während der Kampagne haben.\n" "\n" "Diese Kampagne repräsentiert den sehr leichten Schwierigkeitsgrad und ist eine gute Option für Spieler, die zum ersten Mal spielen und erst mal UFO: AI antesten wollen." #: ../base/ufos/campaign.ufo:316 msgid "Play the aliens" msgstr "Spiele die Aliens" #: ../base/ufos/campaign.ufo:317 msgid "txt_alien_campaign" msgstr "In dieser Kampagne spielen sie die andere Seite - die Aliens - und müssen die Erde erobern." #: ../base/ufos/campaign.ufo:337 msgid "Testing and Tweaking Campaign --- Please Ignore" msgstr "Testkampagne" #: ../base/ufos/events.ufo:21 msgid "Devastating alien terror attack on Mumbai" msgstr "Verheerender Angriff der Aliens auf Mumbai" #: ../base/ufos/events.ufo:29 msgid "Alien aircraft spotted" msgstr "UFO gesichtet" #: ../base/ufos/fonts.ufo:15 #: ../base/ufos/fonts.ufo:22 #: ../base/ufos/fonts.ufo:28 #: ../base/ufos/fonts.ufo:35 #: ../base/ufos/fonts.ufo:41 #: ../base/ufos/fonts.ufo:48 #: ../base/ufos/fonts.ufo:54 msgid "media/DejaVuSans.ttf" msgstr "media/DejaVuSans.ttf" #: ../base/ufos/fonts.ufo:60 #: ../base/ufos/fonts.ufo:66 #: ../base/ufos/fonts.ufo:73 msgid "media/FreeSans.ttf" msgstr "media/FreeSans.ttf" #: ../base/ufos/medals.ufo:3 msgid "Cross" msgstr "Kreuz" #: ../base/ufos/medals.ufo:9 msgid "Coin" msgstr "Medaille" #: ../base/ufos/medals.ufo:30 #: client/cl_employee.c:189 msgid "Scientist" msgstr "Forscher" #: ../base/ufos/medals.ufo:37 #: client/cl_employee.c:193 msgid "Medic" msgstr "Arzt" #: ../base/ufos/medals.ufo:44 #: client/cl_employee.c:195 msgid "UGV" msgstr "UGV" #: ../base/ufos/medals.ufo:51 #: client/cl_employee.c:191 msgid "Worker" msgstr "Arbeiter" #: ../base/ufos/medals.ufo:58 msgid "Rifleman" msgstr "Soldat" #: ../base/ufos/medals.ufo:59 msgid "Rfn" msgstr "S" #: ../base/ufos/medals.ufo:66 msgid "Corporal" msgstr "Oberstabsgefreiter" #: ../base/ufos/medals.ufo:67 msgid "Cpl" msgstr "OSG" #: ../base/ufos/medals.ufo:77 msgid "Sergeant" msgstr "Unteroffizier" #: ../base/ufos/medals.ufo:78 msgid "Sgt" msgstr "Ufz." #: ../base/ufos/medals.ufo:88 msgid "Captain" msgstr "Hauptmann" #: ../base/ufos/medals.ufo:89 msgid "Cpt" msgstr "H" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:49 msgid "Assign your squad" msgstr "Besatzung zusammenstellen" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:65 msgid "Hire your team first" msgstr "Zuerst ein Team zusammenstellen" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:76 msgid "Aircraft absent from base" msgstr "Flugzeug ist unterwegs" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:87 msgid "Assign Soldiers" msgstr "Soldat zuteilen" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:97 msgid "NA" msgstr "NA" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:106 msgid "Aircraft away" msgstr "Flugzeug unterwegs" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:118 msgid "Buy or sell aircraft" msgstr "Flugzeuge kaufen oder verkaufen" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:133 msgid "Buy/Sell Aircraft" msgstr "Kaufen/Verkaufen" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:146 msgid "Start your aircraft" msgstr "Starten Sie ihr Flugzeug" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:162 msgid "Start Aircraft" msgstr "Flugzeug starten" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:171 msgid "Call back aircraft" msgstr "Flugzeug zurückrufen" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:187 #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:286 msgid "Call back" msgstr "Zurückrufen" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:216 msgid "Equip" msgstr "Ausrüsten" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:253 #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:470 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:125 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:331 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:944 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1715 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:264 msgid "Switch to the previous aircraft" msgstr "Zum vorherigem Flugzeug" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:275 msgid "Switch to the next aircraft" msgstr "Zum nächsten Flugzeug" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:299 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:928 msgid "Team Members:" msgstr "Teammitglieder:" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:390 msgid "Available equipment:" msgstr "Verfügbare Ausrüstung" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:406 #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:416 msgid "Weapons" msgstr "Waffen" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:423 #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:433 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1000 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:360 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1322 msgid "Armour" msgstr "Rüstung" #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:440 #: ../base/ufos/menu_aircraft.ufo:450 msgid "Items" msgstr "Gegenstände" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:48 #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:335 #: ../base/ufos/menu_buildings.ufo:76 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:893 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1489 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:101 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:49 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:900 msgid "CREDIT" msgstr "Guthaben" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:68 #: ../base/ufos/menu_buildings.ufo:58 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1005 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:641 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:373 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:956 #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:350 msgid "Back to baseview" msgstr "Zurück zur Basisübersicht" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:82 msgid "Previous Alien Containment" msgstr "Vorherige Quarantänestation" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:95 msgid "Click to do autopsy" msgstr "Autopsie durch Klick starten" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:108 msgid "Check UFOpedia entry" msgstr "Wechsele zum Ufopediaeintrag" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:121 msgid "Kill all aliens in this base" msgstr "Töte alle Aliens in dieser Basis" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:134 msgid "Next Alien Containment" msgstr "Nächste Quarantänestation" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:148 msgid "Alive Aliens in all bases:" msgstr "Lebende Aliens in allen Basen:" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:163 msgid "Alive Aliens in this base:" msgstr "Lebende Aliens in dieser Basis:" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:178 msgid "Aliens available to process:" msgstr "Verfügbare Aliens:" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:185 msgid "Alien type" msgstr "Alien Spezies" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:192 msgid "Examined" msgstr "Geprüft" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:199 msgid "Amount" msgstr "Anzahl" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:227 #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:241 #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:255 #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:269 #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:283 #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:297 #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:311 #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:325 #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:339 #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:353 msgid "Kill one alien" msgstr "Töte ein Alien" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:378 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:825 msgid "Base Info" msgstr "Basisinformationen" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:384 msgid "Current base:" msgstr "Aktuelle Basis:" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:398 msgid "Alien Type:" msgstr "Alien Spezies" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:425 msgid "Killed:" msgstr "Getötet:" #: ../base/ufos/menu_aliencont.ufo:439 msgid "Captured in all bases:" msgstr "Gefangene in allen Basen:" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:45 #: ../base/ufos/menu_inventory.ufo:176 #: ../base/ufos/menu_physdat.ufo:179 msgid "Inventory and physical stats" msgstr "Inventar und Biosignale" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:75 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:601 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:88 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:614 msgid "Teamchat" msgstr "Teamchat" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:101 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:627 msgid "Show chat history" msgstr "Zeige Chatlog an." #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:124 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:650 msgid "Chat messages" msgstr "Chatnachrichten" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:502 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:225 msgid "Enemy spotted" msgstr "Gegner gesichtet" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:510 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:237 msgid "Click to cycle through spotted enemies" msgstr "Zum nächsten gesichteten Gegner" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:520 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:213 msgid "Finish round" msgstr "Runde beenden" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:581 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:603 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:416 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:426 msgid "Primary fire mode" msgstr "Primärer Feuermodus" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:592 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:614 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:436 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:446 msgid "Secondary fire mode" msgstr "Sekundärer Feuermodus" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:627 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:526 msgid "Multiple-shot reaction fire" msgstr "Mehrfachschuss-Reaktionsfeuer" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:632 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:531 msgid "One-shot reaction fire" msgstr "Einzelschuss-Reaktionsfeuer" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:637 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:536 msgid "No reaction fire" msgstr "Kein Reaktionsfeuer" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:654 msgid "Reload right hand weapon" msgstr "Waffe in rechter Hand nachladen" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:665 msgid "Reload left hand weapon" msgstr "Waffe in linker Hand nachladen" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:682 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:515 msgid "Crouch/Stand up" msgstr "Ducken/Aufstehen" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:694 msgid "Level up" msgstr "Stockwerk hoch" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:705 msgid "Level down" msgstr "Stockwerk runter" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:760 msgid "Switch to right hand weapon" msgstr "Zur rechtshändigen Waffe wechseln" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:769 msgid "Switch to left hand weapon" msgstr "Zur linkshändigen Waffe wechseln" #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1413 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1425 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1437 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1449 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1461 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1473 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1485 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1497 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1509 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1521 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1533 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1545 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1557 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1569 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1581 #: ../base/ufos/menu_althud.ufo:1593 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1140 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1152 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1164 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1176 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1188 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1200 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1212 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1224 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1236 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1248 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1260 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1272 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1284 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1296 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1308 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:1320 msgid "Check to use this firemode for reaction fire." msgstr "Aktiviere diesen Feuermodus für das Reaktionsfeuer" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:49 msgid "Back to geoscape" msgstr "Zurück zum Geoscape" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:74 #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:91 #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:170 #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:241 #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:314 msgid "Build base facilities" msgstr "Baue Gebäude" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:99 msgid "Buildings" msgstr "Gebäude" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:110 msgid "Manage your aircraft" msgstr "Flugzeuge verwalten" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:127 msgid "Buy a new aircraft" msgstr "Kaufe Flugzeug" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:142 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:820 #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:49 #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:305 #: ../base/ufos/research.ufo:84 #: client/cl_map.c:296 msgid "Aircraft" msgstr "Flugzeuge" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:153 msgid "Buy/Sell equipment" msgstr "Ausrüstung kaufen/verkaufen" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:178 msgid "Buy/Sell Equipment" msgstr "Kaufen/Verkaufen" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:188 msgid "Transfer equipment or personnel" msgstr "Ausrüstung oder Personal transferieren" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:204 msgid "Can't transfer - only one base" msgstr "Transfer nicht möglich - Sie haben nur eine Basis" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:213 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:484 #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:146 #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:345 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:224 msgid "Research new technology" msgstr "Erforsche neue Techologien" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:249 msgid "Research" msgstr "Forschung" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:260 msgid "Produce new equipment" msgstr "Ausrüstungsgegenstände produzieren" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:277 msgid "Workshop not operational" msgstr "Werkstatt ist nicht einsatzfähig" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:286 msgid "Production" msgstr "Produktion" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:297 #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:322 msgid "Hire employees" msgstr "Rekrutierung" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:343 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:109 msgid "Organisation capital" msgstr "Kapital" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:352 msgid "Name of this base" msgstr "Name der Basis" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:366 msgid "Rename your base" msgstr "Basis umbenennen" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:380 msgid "Switch to the previous base" msgstr "Zur vorherigen Basis" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:391 msgid "Switch to the next base" msgstr "Zur nächsten Basis" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:484 msgid "Destroy building" msgstr "Gebäude abreißen" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:493 msgid "Are you sure you want to destroy this building?" msgstr "Sicher, dass das Gebäude abgerissen werden soll?" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:500 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:348 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:451 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:539 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:639 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:689 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:781 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:849 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:907 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1766 #: ../base/ufos/menu_options.ufo:599 msgid "Close this dialogue" msgstr "Dialog schließen" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:513 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:361 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:464 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:563 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:652 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:702 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:794 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:862 #: ../base/ufos/menu_options.ufo:623 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:520 msgid "Destroy the building" msgstr "Zerstöre das Gebäude" #: ../base/ufos/menu_bases.ufo:533 msgid "Destroy" msgstr "Abreißen" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:94 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:96 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:98 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:100 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:102 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:104 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:106 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:108 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:110 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:112 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:114 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:116 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:118 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:120 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:122 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:124 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:126 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:128 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:130 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:132 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:134 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:136 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:138 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:140 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:142 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:144 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:146 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:148 msgid "Item autosell enabled." msgstr "Automatischer Verkauf des Gegenstands aktiviert." #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:95 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:97 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:99 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:101 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:103 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:105 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:107 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:109 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:111 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:113 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:115 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:117 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:119 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:121 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:123 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:125 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:127 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:129 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:131 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:133 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:135 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:137 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:139 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:141 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:143 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:145 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:147 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:149 msgid "Item autosell disabled." msgstr "Automatischer Verkauf des Gegenstands deaktiviert." #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:216 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:240 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:264 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:288 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:312 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:336 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:360 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:384 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:408 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:432 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:456 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:480 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:504 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:528 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:552 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:576 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:600 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:624 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:648 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:672 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:696 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:720 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:744 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:768 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:792 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:816 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:840 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:864 msgid "Buy item" msgstr "Kaufen" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:224 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:248 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:272 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:296 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:320 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:344 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:368 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:392 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:416 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:440 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:464 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:488 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:512 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:536 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:560 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:584 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:608 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:632 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:656 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:680 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:704 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:728 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:752 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:776 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:800 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:824 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:848 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:872 msgid "Sell item" msgstr "Verkaufen" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:925 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:285 msgid "Show primary weapons" msgstr "Primärwaffen anzeigen" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:940 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:300 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1262 msgid "Primary" msgstr "Primär" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:945 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:305 msgid "Show only secondary weapons" msgstr "Nur Sekundärwaffen anzeigen" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:960 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:320 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1282 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:965 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:325 msgid "Show miscellaneous equipment" msgstr "Ausrüstungsgegenstände anzeigen" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:980 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:340 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1302 msgid "Misc" msgstr "Ausrüstung" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:985 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:345 msgid "Show armour" msgstr "Rüstungen anzeigen" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1058 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1367 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:343 msgid "Previous weapon chambered for this ammunition" msgstr "Vorherige Waffe, die diese Munition benutzt" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1073 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1382 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:358 msgid "Previous ammunition compatible with this weapon" msgstr "Vorherige Munition, die mit dieser Waffe benutzt werden kann" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1089 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1398 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:373 msgid "Next weapon chambered for this ammunition" msgstr "Nächste Waffe, die diese Munition benutzt" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1104 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1413 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:388 msgid "Next ammunition compatible with this weapon" msgstr "Nächste Munition, die mit dieser Waffe benutzt werden kann" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1120 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1429 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:403 msgid "With weapon:" msgstr "Zugeordnete Waffe:" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1129 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1438 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:412 msgid "With ammo:" msgstr "Zugeordnete Munition:" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1146 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1455 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:430 msgid "Previous firemode" msgstr "Vorheriger Feuermodus" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1161 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1470 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:445 msgid "Next firemode" msgstr "Nächster Feuermodus" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1176 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1485 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:460 msgid "Firemode:" msgstr "Feuermodus:" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1324 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1340 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1356 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1372 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1388 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1404 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1420 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1436 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1452 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1468 msgid "Buy aircraft" msgstr "Kaufe Flugzeug" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1332 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1348 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1364 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1380 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1396 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1412 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1428 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1444 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1460 #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1476 msgid "Sell aircraft" msgstr "Verkaufe Flugzeug" #: ../base/ufos/menu_buy.ufo:1509 msgid "Back to hangar" msgstr "Zurück zum Hangar" #: ../base/ufos/menu_campaign.ufo:53 msgid "Campaigns" msgstr "Kampagnen" #: ../base/ufos/menu_campaign.ufo:76 msgid "Start campaign" msgstr "Starte Kampagne" #: ../base/ufos/menu_campaign.ufo:96 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:123 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:527 #: ../base/ufos/menu_options.ufo:123 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:152 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:542 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:725 #: ../base/ufos/menu_tutorials.ufo:66 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../base/ufos/menu_campaign.ufo:125 #: ../base/ufos/menu_irc.ufo:147 #: ../base/ufos/menu_options.ufo:812 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:109 #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:164 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:125 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:155 msgid "Scroll up (right click to scroll multiple lines)" msgstr "Heraufscrollen (Rechtsklick um mehrere Zeilen zu scrollen)" #: ../base/ufos/menu_campaign.ufo:139 #: ../base/ufos/menu_irc.ufo:161 #: ../base/ufos/menu_options.ufo:826 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:123 #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:178 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:140 #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:170 msgid "Scroll down (right click to scroll multiple lines)" msgstr "Herunterscrollen (Rechtsklick um mehrere Zeilen zu scrollen)" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:120 msgid "Reset time to 5 seconds" msgstr "Zeit auf 5 Sekunden stellen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:132 msgid "Slow down time" msgstr "Zeit verlangsamen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:144 msgid "Speed up time" msgstr "Zeit beschleunigen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:187 msgid "INBOX" msgstr "Posteingang" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:198 msgid "Organisation statistics" msgstr "Organisationsstatistiken" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:216 msgid "UFOpaedia" msgstr "UFOpedia" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:235 msgid "Create base" msgstr "Basis anlegen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:253 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:695 #: ../base/ufos/menu_main.ufo:110 #: ../base/ufos/menu_multiplayeringame.ufo:89 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:219 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:361 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:272 msgid "Open up messages" msgstr "Weitere Nachrichten anzeigen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:335 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:342 msgid "Aircraft reached desired location - what to do?" msgstr "Flugzeug hat gewünschte Position erreicht - was nun?" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:368 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:709 msgid "Enter the battlefield" msgstr "Einsatzgebiet betreten" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:381 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:722 msgid "Enter" msgstr "Starten" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:389 msgid "Automatically finish mission" msgstr "Mission automatisch abwickeln" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:403 msgid "Auto mission" msgstr "Automatisch" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:431 msgid "Select base to transfer to" msgstr "Zielbasis auswählen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:471 #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:330 msgid "Start the transfer" msgstr "Starte Transfer" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:507 msgid "New base" msgstr "Neue Basis anlegen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:514 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:608 #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:765 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:658 #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1292 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:527 msgid "Cost:" msgstr "Kosten:" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:532 msgid "100000 c" msgstr "100000 c" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:550 msgid "Build the base" msgstr "Basis bauen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:571 msgid "Build" msgstr "Bauen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:600 msgid "Select aircraft" msgstr "Flugzeug auswählen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:614 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:620 msgid "Base:" msgstr "Basis:" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:676 msgid "Base attack" msgstr "Basenangriff" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:683 msgid "What to do?" msgstr "Erbitte Anweisungen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:752 msgid "Select item" msgstr "Bitte wählen" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:759 msgid "Type:" msgstr "Art:" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:827 msgid "Action:" msgstr "Aktion" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:833 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: ../base/ufos/menu_geoscape.ufo:920 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1779 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:132 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:141 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:150 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:159 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:168 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:177 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:186 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:195 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:204 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:213 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:222 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:231 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:240 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:249 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:258 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:267 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:276 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:285 #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:294 msgid "Hire/Unhire" msgstr "Rekrutieren/Entlassen" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:336 msgid "Rename your employee" msgstr "Angestellten umbenennen" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:382 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:219 #: ../base/ufos/menu_physdat.ufo:52 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:821 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1504 msgid "Strength:" msgstr "Stärke:" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:395 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:224 #: ../base/ufos/menu_physdat.ufo:57 #: ../base/ufos/menu_ptleditor.ufo:48 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:826 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1509 msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:409 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:229 #: ../base/ufos/menu_physdat.ufo:62 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:831 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1514 msgid "Accuracy:" msgstr "Genauigkeit:" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:423 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:234 #: ../base/ufos/menu_physdat.ufo:67 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:836 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1519 msgid "Mind:" msgstr "Verstand:" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:436 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:239 #: ../base/ufos/menu_physdat.ufo:72 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:841 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1524 msgid "Close Combat:" msgstr "Nahkampf" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:449 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:244 #: ../base/ufos/menu_physdat.ufo:77 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:846 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1529 msgid "Heavy Weapons:" msgstr "Schwere Waffen:" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:462 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:249 #: ../base/ufos/menu_physdat.ufo:82 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:851 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1534 msgid "Assault Weapons:" msgstr "Sturmgewehre:" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:475 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:254 #: ../base/ufos/menu_physdat.ufo:87 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:856 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1539 msgid "Sniper Rifles:" msgstr "Scharfschützengewehre:" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:488 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:259 #: ../base/ufos/menu_physdat.ufo:92 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:861 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1544 msgid "High-Explosives:" msgstr "Explosivwaffen:" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:502 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:264 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:866 msgid "Health:" msgstr "Vitalität:" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:516 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:880 msgid "Missions Performed:" msgstr "Einsätze absolviert:" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:523 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:886 msgid "Enemies Killed:" msgstr "Gegner getötet:" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:561 msgid "Hire soldiers" msgstr "Rekrutiere Soldaten" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:576 msgid "Soldiers" msgstr "Soldaten" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:581 msgid "Hire scientists" msgstr "Rekrutiere Forscher" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:596 msgid "Scientists" msgstr "Forscher" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:601 msgid "Hire workers" msgstr "Rekrutiere Arbeiter" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:616 #: ../base/ufos/menu_production.ufo:89 msgid "Workers" msgstr "Arbeiter" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:621 msgid "Hire medics" msgstr "Rekrutiere Ärzte" #: ../base/ufos/menu_hire.ufo:636 #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:105 msgid "Medics" msgstr "Ärzte" #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:65 msgid "Capacity" msgstr "Kapazität" #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:85 msgid "Currently healing" msgstr "Gerade in Behandlung" #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:276 msgid "Heal this soldier" msgstr "Diesen Soldaten behandeln" #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:292 #: ../base/ufos/weapons.ufo:22 msgid "Heal" msgstr "Heilen" #: ../base/ufos/menu_hospital.ufo:317 msgid "Implants" msgstr "Implantat" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:62 msgid "Level 1" msgstr "Level 1" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:71 msgid "Level 2" msgstr "Level 2" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:80 msgid "Level 3" msgstr "Level 3" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:89 msgid "Level 4" msgstr "Level 4" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:98 msgid "Level 5" msgstr "Level 5" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:107 msgid "Level 6" msgstr "Level 6" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:116 msgid "Level 7" msgstr "Level 7" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:125 msgid "Level 8" msgstr "Level 8" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:271 msgid "Soldier 1" msgstr "Soldat 1" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:281 msgid "Soldier 2" msgstr "Soldat 2" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:291 msgid "Soldier 3" msgstr "Soldat 3" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:301 msgid "Soldier 4" msgstr "Soldat 4" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:311 msgid "Soldier 5" msgstr "Soldat 5" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:321 msgid "Soldier 6" msgstr "Soldat 6" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:331 msgid "Soldier 7" msgstr "Soldat 7" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:341 msgid "Soldier 8" msgstr "Soldat 8" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:456 #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:467 #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:600 msgid "Reload weapon" msgstr "Waffen nachladen" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:706 msgid "Physical stats of this soldier" msgstr "Biosignale des Soldaten" #: ../base/ufos/menu_hud.ufo:717 #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:518 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" #: ../base/ufos/menu_inventory.ufo:21 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:995 msgid "Backpack" msgstr "Rucksack" #: ../base/ufos/menu_inventory.ufo:30 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1004 msgid "Left Hand" msgstr "Linke Hand" #: ../base/ufos/menu_inventory.ufo:39 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1013 msgid "Right Hand" msgstr "Rechte Hand" #: ../base/ufos/menu_inventory.ufo:48 msgid "Extension" msgstr "Extension" #: ../base/ufos/menu_inventory.ufo:57 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1022 msgid "Holster" msgstr "Holster" #: ../base/ufos/menu_inventory.ufo:66 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1031 msgid "Belt" msgstr "Gürtel" #: ../base/ufos/menu_inventory.ufo:75 msgid "Floor" msgstr "Boden" #: ../base/ufos/menu_irc.ufo:46 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:714 msgid "Lobby" msgstr "Lobby" #: ../base/ufos/menu_irc.ufo:64 msgid "Users" msgstr "Spieler" #: ../base/ufos/menu_lostwon.ufo:61 #: ../base/ufos/menu_lostwon.ufo:190 msgid "Retry this mission" msgstr "Mission wiederholen" #: ../base/ufos/menu_lostwon.ufo:76 #: ../base/ufos/menu_lostwon.ufo:205 msgid "Try again" msgstr "Nochmal" #: ../base/ufos/menu_lostwon.ufo:101 #: ../base/ufos/menu_lostwon.ufo:116 #: ../base/ufos/menu_lostwon.ufo:230 #: ../base/ufos/menu_lostwon.ufo:245 #: ../base/ufos/menu_multiplayeringame.ufo:69 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:132 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:181 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:198 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:301 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: ../base/ufos/menu_main.ufo:70 msgid "Single-player" msgstr "Einzelspieler" #: ../base/ufos/menu_main.ufo:90 msgid "Multiplayer" msgstr "Netzwerk" #: ../base/ufos/menu_main.ufo:130 #: ../base/ufos/menu_tutorials.ufo:46 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" #: ../base/ufos/menu_main.ufo:150 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #: ../base/ufos/menu_main.ufo:170 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:227 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:381 msgid "Exit" msgstr "Beenden" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:63 msgid "Join" msgstr "Beitreten" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:83 msgid "Create" msgstr "Eröffnen" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:103 msgid "Team" msgstr "Team" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:236 msgid "Load team from current selected slot" msgstr "Markiertes Team laden" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:247 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:89 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:439 msgid "Load" msgstr "Laden" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:256 msgid "Save team to current selected slot" msgstr "Team im gewählten Speicherplatz speichern" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:267 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:109 #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:605 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:279 msgid "Current Team" msgstr "Aktuelles Team" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:288 msgid "Edit your team after loading" msgstr "Team nach dem Laden bearbeiten" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:302 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:311 msgid "Generate a new team" msgstr "Neues Team anlegen" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:325 msgid "New" msgstr "Neu" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:334 msgid "Generate a team automatically" msgstr "Automatisch neues Team anlegen" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:349 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:158 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:356 msgid "Race:" msgstr "Rasse:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:386 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:487 msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:507 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:759 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:550 msgid "Serverfilter:" msgstr "Serverfilter:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:603 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:812 msgid "Serverbrowser" msgstr "Serverbrowser" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:629 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:820 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:829 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:694 msgid "Refresh" msgstr "Erneuern" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:726 msgid "Connect to IP" msgstr "Verbindung zu IP" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:835 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:838 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:841 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:844 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:847 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:850 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:853 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:856 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:859 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:862 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:865 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:868 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:871 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:874 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:877 #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:880 msgid "Delete this bookmark" msgstr "Entferne aus den Favoriten" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:895 msgid "Make this server public:" msgstr "Server öffentlich zugänglich machen" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:906 msgid "Don't make it public via masterserver" msgstr "Nicht veröffentlichen über Masterserver" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:920 msgid "Publish server address via masterserver" msgstr "Server Adresse über Masterserver veröffentlichen" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:938 msgid "Enable morale states:" msgstr "Aktiviere Moralschwankungen:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:979 msgid "Gametype:" msgstr "Spieltyp:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1018 msgid "Teamplay:" msgstr "Teamspiel:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1059 msgid "Max. clients:" msgstr "Max. Clients:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1061 msgid "Sets the max allowed clients to connect" msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl der Spieler" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1093 msgid "Max. soldiers per team:" msgstr "Max. Soldaten pro Team" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1095 msgid "Sets the max allowed soldiers per team" msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl der Soldaten pro Team" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1127 msgid "Max. soldiers per player:" msgstr "Max. Soldaten pro Spieler:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1129 msgid "Sets the max allowed soldiers per player when in teamplay" msgstr "Setze die max. erlaubte Anzahl von Spielern für Teamplaymodus" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1162 msgid "Max. human players per team:" msgstr "Max. Spieler pro Team:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1195 msgid "Max. AI actors:" msgstr "Max. KI-Spieler:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1197 msgid "Max AI actors for teamplay mode" msgstr "Max. KI-Spieler für kooperativen Modus" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1229 msgid "AI autojoin:" msgstr "KI auto. Join" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1231 msgid "AI autojoin on free teams" msgstr "KI übernimmt automatische freie Teams" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1271 msgid "Server-Password:" msgstr "Server-Passwort:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1294 msgid "RCON-Password:" msgstr "RCON-Passwort:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1317 msgid "Hostname:" msgstr "Servername:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1340 msgid "Map" msgstr "Map" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1420 msgid "Start server" msgstr "Starte Server" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1481 msgid "Team selection" msgstr "Teamauswahl" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1490 msgid "Click the big button in the lower right corner when ready" msgstr "Klicke die Schaltfläche unten rechts wenn du fertig bist" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1526 msgid "Max. players per team" msgstr "Max. Spieler pro Team:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1538 msgid "Max. teams for this map" msgstr "Max. Teams für diese Map" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1550 msgid "Team preference:" msgstr "Teamwahl:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1561 msgid "Next free team" msgstr "Nächstes freies Team" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1571 msgid "Previous free team" msgstr "Vorheriges freies Team" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1582 msgid "Finish the teamselection and start the game" msgstr "Schließe Teamauwahl ab und beginne das Spiel" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1600 msgid "Activate chat" msgstr "Chat aktivieren" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1663 msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1669 msgid "Waiting for other players to join the game" msgstr "Warte auf andere Spieler" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1675 msgid "Players that must join before starting: " msgstr "Benötigte Spieler bis zum automatischen Start:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1687 msgid "Start the game even if not all teams have joined" msgstr "Starte das Spiel - auch wenn noch nicht alle Teams verbunden sind" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1700 msgid "Force start" msgstr "Erzwinge Start" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1738 msgid "Enter server password" msgstr "Server-Passwort eingeben:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1746 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1787 msgid "1on1" msgstr "1 on 1" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1801 msgid "1on1on1" msgstr "1 on 1 on 1" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1815 msgid "2on2" msgstr "2 on 2" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1829 msgid "2on2on2" msgstr "2 on 2 on 2" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1843 msgid "3on3" msgstr "3 on 3" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1857 msgid "3on3on3" msgstr "3 on 3 on 3" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1871 msgid "4on4" msgstr "4 on 4" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1885 msgid "4on4on4" msgstr "4 on 4 on 4" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1899 msgid "Coop 2 players" msgstr "Coop 2 Spieler" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1913 msgid "Coop 3 players" msgstr "Coop 3 Spieler" #: ../base/ufos/menu_multiplayer.ufo:1927 msgid "Coop 4 players" msgstr "Coop 4 Spieler" #: ../base/ufos/menu_multiplayeringame.ufo:109 msgid "Abort Game" msgstr "Spiel abbrechen" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:63 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:83 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:103 msgid "Game" msgstr "Spiel" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:144 msgid "Video settings" msgstr "Grafikeinstellungen" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:152 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:195 msgid "Fullscreen:" msgstr "Vollbild:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:233 msgid "Texture compression:" msgstr "Texturkompression:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:271 msgid "Texture resolution cap:" msgstr "Texturauflösung:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:309 msgid "Show FPS:" msgstr "Zeige FPS:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:347 msgid "Texture anisotropy level:" msgstr "Anisotrophisches Filtering:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:377 msgid "Texture Lod:" msgstr "Textur Lod:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:415 msgid "Image Filter:" msgstr "Texturenfilter" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:453 msgid "Isometric Mode:" msgstr "Isometric Mode:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:491 msgid "Multitexturing:" msgstr "Multitexturing:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:529 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:586 msgid "Maintain resolution" msgstr "Auflösung:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:593 msgid "Want To Maintain resolution" msgstr "Wollen sie diese Auflösung beibehalten?" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:610 msgid "Change the resolution" msgstr "Ändere die Auflösung" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:631 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:659 msgid "Sound settings" msgstr "Soundeinstellungen" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:667 msgid "Volume Control" msgstr "Laufstärkenkontrolle" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:672 msgid "Effects:" msgstr "Effekte:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:693 msgid "Music:" msgstr "Musik:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:715 msgid "Mixing Rate:" msgstr "Frequenz:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:751 msgid "Sound renderer:" msgstr "Soundtreiber:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:792 msgid "Show key bindings" msgstr "Zeige Tastenbelegung" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:854 msgid "Game settings" msgstr "Spieleinstellungen" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:865 msgid "Confirm Actions:" msgstr "Aktionen bestätigten:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:881 msgid "No confirmation before walking and shooting" msgstr "Keine Rückfrage vor Bewegungen und Schießen" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:895 msgid "Confirmation needed before walking and shooting" msgstr "Bewegungen und Schüsse müssen bestätigt werden" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:908 msgid "Confirm Movement:" msgstr "Bewegungen bestätigten:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:924 msgid "No confirmation before walking" msgstr "Keine Rückfrage vor Bewegungen" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:938 msgid "Confirmation needed before walking" msgstr "Bewegungen müssen bestätigt werden" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:951 msgid "HUD Design:" msgstr "HUD Design:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:967 #: ../base/ufos/menu_options.ufo:977 msgid "Choose another hud" msgstr "Wähle ein anderes HUD" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:986 msgid "Tooltips:" msgstr "Tooltips:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1002 msgid "Deactivates tooltips" msgstr "Tooltips abschalten" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1016 msgid "Activates tooltips" msgstr "Tooltips einschalten" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1029 msgid "Centre view:" msgstr "Zentriere Sicht:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1045 msgid "No centring at soldier selecting, shooting and appearing" msgstr "Die Sicht beim angewählten Soldaten beim Laufen und Schießen nicht Zentrieren" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1059 msgid "Centring at soldier selecting, shooting and appearing" msgstr "Die Sicht beim angewählten Soldaten beim Laufen und Schießen zentrieren" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1072 msgid "Cursor tooltips:" msgstr "Cursor Tooltips:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1088 msgid "Deactivates cursor tooltips" msgstr "Cursor-Tooltips abschalten" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1102 msgid "Activates cursor tooltips" msgstr "Cursor-Tooltips einschalten" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1115 msgid "3D Geoscape:" msgstr "3D Geoscape:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1131 msgid "Use 2D geoscape" msgstr "2D Geoscape nutzen" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1145 msgid "Use 3D geoscape" msgstr "3D Geoscape nutzen" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1158 msgid "Camera Scroll:" msgstr "Kamerabewegung:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1180 msgid "Camera Rotation:" msgstr "Kamerarotation:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1206 msgid "Start with employees:" msgstr "Starte mit Angestellten:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1222 msgid "No employees hired at campaign start" msgstr "Kampagnenstart ohne rekrutierte Angestellte" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1236 msgid "Employees already hired at campaign start" msgstr "Angestelle wurden schon zu Beginn der Kampagne angestellt" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1249 msgid "Start with buildings:" msgstr "Starte mit Gebäuden:" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1265 msgid "No buildings in the initial base" msgstr "Keine Gebäude in der ersten Basis" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1279 msgid "Buildings already built in the initial base" msgstr "Gebäude wurden schon in der Startbasis gebaut" #: ../base/ufos/menu_options.ufo:1325 msgid "Keys" msgstr "Tasten" #: ../base/ufos/menu_production.ufo:69 msgid "Productionlimit" msgstr "Produktionslimit" #: ../base/ufos/menu_production.ufo:137 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../base/ufos/menu_production.ufo:144 msgid "Num" msgstr "Anzahl" #: ../base/ufos/menu_production.ufo:188 msgid "Increase production by 1" msgstr "Erhöhe Produktion um 1" #: ../base/ufos/menu_production.ufo:198 msgid "Stop production" msgstr "Produktion stoppen" #: ../base/ufos/menu_production.ufo:208 msgid "Decrease production by 1" msgstr "Verringere Produktion um 1" #: ../base/ufos/menu_production.ufo:218 msgid "Increase production by 10" msgstr "Erhöhe Produktion um 10" #: ../base/ufos/menu_production.ufo:228 msgid "Decrease production by 10" msgstr "Verringere Produktion um 10" #: ../base/ufos/menu_production.ufo:238 msgid "Increase priority" msgstr "Priorität erhöhen" #: ../base/ufos/menu_production.ufo:248 msgid "Decrease priority" msgstr "Priorität verringern" #: ../base/ufos/menu_ptleditor.ufo:16 msgid "Loop" msgstr "Enlosschleife" #: ../base/ufos/menu_ptleditor.ufo:28 msgid "Show the particle only once" msgstr "Zeige Partikel nur einmal" #: ../base/ufos/menu_ptleditor.ufo:38 msgid "Loop the particle" msgstr "Partikel in einer Endlosschleife abspielen" #: ../base/ufos/menu_ptleditor.ufo:55 msgid "Very slow" msgstr "Sehr langsam" #: ../base/ufos/menu_ptleditor.ufo:64 msgid "Slow" msgstr "Langsam" #: ../base/ufos/menu_ptleditor.ufo:74 #: client/cl_main.c:2142 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../base/ufos/menu_ptleditor.ufo:93 msgid "Currently loaded:" msgstr "Gerade geladen:" #: ../base/ufos/menu_research.ufo:373 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:389 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:405 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:421 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:437 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:453 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:469 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:485 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:501 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:517 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:533 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:549 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:565 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:581 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:597 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:613 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:629 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:645 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:661 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:677 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:693 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:709 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:725 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:741 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:757 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:773 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:789 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:805 msgid "Add scientist" msgstr "Forscher hinzufügen" #: ../base/ufos/menu_research.ufo:381 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:397 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:413 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:429 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:445 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:461 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:477 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:493 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:509 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:525 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:541 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:557 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:573 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:589 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:605 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:621 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:637 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:653 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:669 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:685 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:701 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:717 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:733 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:749 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:765 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:781 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:797 #: ../base/ufos/menu_research.ufo:813 msgid "Remove scientist" msgstr "Forscher entfernen" #: ../base/ufos/menu_research.ufo:920 msgid "Stop research" msgstr "Forschung stoppen" #: ../base/ufos/menu_research.ufo:931 msgid "Start research" msgstr "Forschung starten" #: ../base/ufos/menu_research.ufo:942 msgid "Show research proposal" msgstr "Zeige Forschungsantrag" #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:69 msgid "New game" msgstr "Neues Spiel" #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:123 msgid "Load last saved game or continue playing" msgstr "Lade das zuletzt gespeicherte Spiel und setze die Kampagne fort" #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:321 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:341 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:780 msgid "Thank you for playing UFO:Alien Invasion" msgstr "Danke, dass Du UFO:Alien Invasion gespielt hast" #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:789 msgid "Now after you have finished the single-player campaigns" msgstr "Nachdem Sie nun die Einzelspieler-Kampagnen beendet haben" #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:797 msgid "you should try the multiplayer features" msgstr "sollten Sie die Multiplayer-Möglichkeiten ausprobieren" #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:806 msgid "Visit http://www.ufoai.net" msgstr "Besuchen Sie http://www.ufoai.net" #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:815 msgid "and join irc.freenode.org #ufo:ai" msgstr "und betreten Sie irc.freenode.org #ufo:ai" #: ../base/ufos/menu_singleplayer.ufo:824 #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:73 #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:192 msgid "Click to continue" msgstr "Mausklick zum fortfahren" #: ../base/ufos/menu_stats.ufo:55 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: ../base/ufos/menu_stats.ufo:63 msgid "Missions" msgstr "Missionen" #: ../base/ufos/menu_stats.ufo:79 msgid "Bases" msgstr "Basen" #: ../base/ufos/menu_stats.ufo:95 #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:265 msgid "Employees" msgstr "Angestellte" #: ../base/ufos/menu_stats.ufo:111 msgid "Costs" msgstr "Kosten" #: ../base/ufos/menu_stats.ufo:127 msgid "Nations" msgstr "Nationen" #: ../base/ufos/menu_team.ufo:132 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:134 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:136 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:138 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:140 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:142 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:144 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:146 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:148 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:150 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:152 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:154 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:156 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:158 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:160 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:162 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:164 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:166 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:168 msgid "Soldier carries equipment" msgstr "Soldat trägt Ausrüstungsgegenstände" #: ../base/ufos/menu_team.ufo:171 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:173 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:175 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:177 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:179 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:181 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:183 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:185 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:187 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:189 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:191 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:193 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:195 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:197 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:199 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:201 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:203 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:205 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:207 msgid "Soldier carries no equipment" msgstr "Soldat trägt keine Ausrüstungsgegenstände" #: ../base/ufos/menu_team.ufo:462 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:471 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:480 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:489 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:498 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:507 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:516 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:525 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:534 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:543 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:552 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:561 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:570 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:579 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:588 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:597 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:606 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:615 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:624 msgid "Add/remove this soldier" msgstr "Füge hinzu/Entferne diesen Soldaten" #: ../base/ufos/menu_team.ufo:786 msgid "Rename your soldier" msgstr "Soldaten umbenennen" #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1101 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1110 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1119 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1128 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1137 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1146 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1155 #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1164 msgid "Equip this soldier" msgstr "Rüste diesen Soldaten aus" #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1247 msgid "Show primary weapons in store" msgstr "Primärwaffen anzeigen" #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1267 msgid "Show secondary weapons in store" msgstr "Sekundärwaffen anzeigen" #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1287 msgid "Show miscellaneous equipment in store" msgstr "Ausrüstungsgegenstände anzeigen" #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1307 msgid "Show armour in store" msgstr "Rüstungen anzeigen" #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1621 msgid "Object Info" msgstr "Objektinformationen" #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1633 msgid "Actor Abilities" msgstr "Fähigkeiten" #: ../base/ufos/menu_team.ufo:1677 msgid "Use current skin with every soldier aboard." msgstr "Benutze diese Uniform für alle Soldaten an Bord" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:58 msgid "Selected aircraft" msgstr "Gewähltes Flugzeug" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:76 #: client/cl_map.c:290 msgid "Base" msgstr "Basis" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:85 msgid "Selected base" msgstr "Gewählte Basis" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:128 msgid "Baseinfo" msgstr "Basisinformationen" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:196 msgid "Cargo onboard" msgstr "Fracht an Bord" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:230 msgid "Show only items" msgstr "Nur Ausrüstung anzeigen" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:245 #: ../base/ufos/research.ufo:87 msgid "Equipment" msgstr "Ausrüstung" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:250 msgid "Show only employees" msgstr "Nur Angestellte anzeigen" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:270 msgid "Show only aliens" msgstr "Nur Aliens anzeigen" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:285 #: client/cl_campaign.c:4053 msgid "Aliens" msgstr "Aliens" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:290 msgid "Show only aircraft" msgstr "Flugzeuge anzeigen" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:310 msgid "Empty the aircraft storage" msgstr "Entlade das Flugzeug" #: ../base/ufos/menu_transfer.ufo:325 msgid "Unload" msgstr "Entladen" #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:50 msgid "Previous entry" msgstr "Vorheriger Eintrag" #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:61 msgid "Next entry" msgstr "Nächster Eintrag" #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:72 msgid "Back to content" msgstr "Zurück zum Inhalt" #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:84 msgid "Pre research text" msgstr "Vorläufige Analyse" #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:98 msgid "Research results" msgstr "Forschungsergebnisse" #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:111 msgid "Leave UFOpaedia" msgstr "UFOpedia verlassen" #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:534 msgid "Mailclient" msgstr "Emailclient" #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:543 msgid "Time:" msgstr "Zeit:" #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:560 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../base/ufos/menu_ufopedia.ufo:590 msgid "Leave mailclient" msgstr "Schließe Mailclient" #: ../base/ufos/missions.ufo:38 #: ../base/ufos/missions.ufo:530 #: ../base/ufos/missions.ufo:794 msgid "Revelstoke" msgstr "Revelstoke" #: ../base/ufos/missions.ufo:39 #: ../base/ufos/missions.ufo:104 #: ../base/ufos/missions.ufo:531 #: ../base/ufos/missions.ufo:815 msgid "Landed Alien Ship" msgstr "Gelandetes UFO" #: ../base/ufos/missions.ufo:40 #: ../base/ufos/missions.ufo:105 #: ../base/ufos/missions.ufo:816 msgid "Secure Alien Ship before Liftoff" msgstr "UFO sicherstellen bevor es abhebt" #: ../base/ufos/missions.ufo:62 msgid "Gwanda" msgstr "Gwanda" #: ../base/ufos/missions.ufo:63 #: ../base/ufos/missions.ufo:83 #: ../base/ufos/missions.ufo:125 #: ../base/ufos/missions.ufo:145 #: ../base/ufos/missions.ufo:165 #: ../base/ufos/missions.ufo:186 #: ../base/ufos/missions.ufo:210 #: ../base/ufos/missions.ufo:230 #: ../base/ufos/missions.ufo:270 #: ../base/ufos/missions.ufo:290 #: ../base/ufos/missions.ufo:311 #: ../base/ufos/missions.ufo:336 #: ../base/ufos/missions.ufo:357 #: ../base/ufos/missions.ufo:378 #: ../base/ufos/missions.ufo:398 #: ../base/ufos/missions.ufo:419 #: ../base/ufos/missions.ufo:440 #: ../base/ufos/missions.ufo:509 #: ../base/ufos/missions.ufo:551 #: ../base/ufos/missions.ufo:572 #: ../base/ufos/missions.ufo:593 #: ../base/ufos/missions.ufo:660 #: ../base/ufos/missions.ufo:681 #: ../base/ufos/missions.ufo:702 #: ../base/ufos/missions.ufo:755 #: ../base/ufos/missions.ufo:775 #: ../base/ufos/missions.ufo:795 #: ../base/ufos/missions.ufo:835 #: ../base/ufos/missions.ufo:855 #: ../base/ufos/missions.ufo:874 #: ../base/ufos/missions.ufo:912 #: ../base/ufos/missions.ufo:933 #: ../base/ufos/missions.ufo:953 #: ../base/ufos/missions.ufo:973 msgid "Terror Attack" msgstr "Terrorattacke" #: ../base/ufos/missions.ufo:64 msgid "Protect the excavation site at all cost." msgstr "Schützen Sie die Ausgrabungsstätte unter allen Umständen." #: ../base/ufos/missions.ufo:82 msgid "Wachau" msgstr "Wachau" #: ../base/ufos/missions.ufo:84 #: ../base/ufos/missions.ufo:126 #: ../base/ufos/missions.ufo:187 #: ../base/ufos/missions.ufo:337 #: ../base/ufos/missions.ufo:358 #: ../base/ufos/missions.ufo:379 #: ../base/ufos/missions.ufo:441 #: ../base/ufos/missions.ufo:510 #: ../base/ufos/missions.ufo:552 #: ../base/ufos/missions.ufo:573 #: ../base/ufos/missions.ufo:661 #: ../base/ufos/missions.ufo:682 #: ../base/ufos/missions.ufo:756 #: ../base/ufos/missions.ufo:776 #: ../base/ufos/missions.ufo:796 #: ../base/ufos/missions.ufo:836 #: ../base/ufos/missions.ufo:856 #: ../base/ufos/missions.ufo:875 #: ../base/ufos/missions.ufo:954 #: ../base/ufos/missions.ufo:974 msgid "Protect inhabitants" msgstr "Einwohner schützen" #: ../base/ufos/missions.ufo:103 msgid "Somewhere in Antarctica" msgstr "Irgendwo in der Antarktis" #: ../base/ufos/missions.ufo:124 msgid "Marina Serra" msgstr "Marina Serra" #: ../base/ufos/missions.ufo:144 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" #: ../base/ufos/missions.ufo:146 msgid "Protect civilians" msgstr "Einwohner schützen" #: ../base/ufos/missions.ufo:164 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: ../base/ufos/missions.ufo:166 msgid "There are rumors of a mine being overrun by aliens. Although this source of information is doubtful, you'll need to investigate." msgstr "Es gibt ein Gerücht, dass eine Mine von Aliens überrannt wurde. Die Quelle der Informationen ist jedoch nicht sehr verlässlich - gehen Sie der Sache nach." #: ../base/ufos/missions.ufo:185 msgid "Greeneville" msgstr "Greeneville" #: ../base/ufos/missions.ufo:209 msgid "Bristol" msgstr "Bristol" #: ../base/ufos/missions.ufo:211 msgid "Protect the military installation crew" msgstr "Besatzung schützen" #: ../base/ufos/missions.ufo:229 msgid "Jiwani" msgstr "Jiwani" #: ../base/ufos/missions.ufo:231 msgid "Secure Dam" msgstr "Damm sichern" #: ../base/ufos/missions.ufo:249 msgid "Morioka" msgstr "Morioka" #: ../base/ufos/missions.ufo:250 msgid "Alien Hideout" msgstr "Alienunterschlupf" #: ../base/ufos/missions.ufo:251 msgid "Eliminate intruders" msgstr "Eindringlinge eliminieren" #: ../base/ufos/missions.ufo:269 msgid "Oslo" msgstr "Oslo" #: ../base/ufos/missions.ufo:271 #: ../base/ufos/missions.ufo:291 #: ../base/ufos/missions.ufo:312 #: ../base/ufos/missions.ufo:399 #: ../base/ufos/missions.ufo:420 #: ../base/ufos/missions.ufo:594 #: ../base/ufos/missions.ufo:703 #: ../base/ufos/missions.ufo:913 #: ../base/ufos/missions.ufo:934 msgid "Damn it, you've let some of them get away again! Reequip your squad and get after them!" msgstr "Sie haben einige von ihnen entkommen lassen ... Rüsten Sie ihr Team neu aus und machen Sie es diesmal richtig!" #: ../base/ufos/missions.ufo:289 #: ../base/ufos/missions.ufo:397 msgid "New York" msgstr "New York" #: ../base/ufos/missions.ufo:310 msgid "Radisson" msgstr "Radisson" #: ../base/ufos/missions.ufo:335 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: ../base/ufos/missions.ufo:356 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: ../base/ufos/missions.ufo:377 msgid "Gobabis" msgstr "Gobabis" #: ../base/ufos/missions.ufo:418 msgid "San Francisco" msgstr "San Francisco" #: ../base/ufos/missions.ufo:439 msgid "Fargo" msgstr "Fargo" #: ../base/ufos/missions.ufo:464 msgid "Wajir" msgstr "Wajir" #: ../base/ufos/missions.ufo:465 #: ../base/ufos/missions.ufo:489 msgid "Crash Site" msgstr "Absturzstelle" #: ../base/ufos/missions.ufo:466 #: ../base/ufos/missions.ufo:490 msgid "Secure Area" msgstr "Gebiet absichern" #: ../base/ufos/missions.ufo:488 msgid "Arnhem" msgstr "Arnheim" #: ../base/ufos/missions.ufo:508 msgid "Uppsala" msgstr "Uppsala" #: ../base/ufos/missions.ufo:532 #: ../base/ufos/missions.ufo:640 msgid "Secure Alien Ship" msgstr "UFO sicherstellen" #: ../base/ufos/missions.ufo:550 msgid "Busan" msgstr "Busan" #: ../base/ufos/missions.ufo:571 msgid "Mackay" msgstr "Mackay" #: ../base/ufos/missions.ufo:592 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: ../base/ufos/missions.ufo:617 msgid "Dongola" msgstr "Dongola" #: ../base/ufos/missions.ufo:618 #: ../base/ufos/missions.ufo:639 msgid "Crashed Alien Ship" msgstr "UFO-Absturzstelle" #: ../base/ufos/missions.ufo:619 msgid "Secure area" msgstr "Gebiet sichern" #: ../base/ufos/missions.ufo:638 msgid "Atacama Desert" msgstr "Atacama Wüste" #: ../base/ufos/missions.ufo:659 msgid "Tazovskij" msgstr "Tazovskij" #: ../base/ufos/missions.ufo:680 msgid "Doha" msgstr "Doha" #: ../base/ufos/missions.ufo:701 msgid "Altdorf" msgstr "Altdorf" #: ../base/ufos/missions.ufo:729 #: client/cl_campaign.c:767 msgid "Base Attack" msgstr "Basenangriff" #: ../base/ufos/missions.ufo:730 msgid "Aliens attacked one of our bases" msgstr "Aliens greifen eine unserer Basen an" #: ../base/ufos/missions.ufo:754 msgid "Lille" msgstr "Lille" #: ../base/ufos/missions.ufo:774 msgid "Nuuk" msgstr "Nuuk" #: ../base/ufos/missions.ufo:814 msgid "Antarctic" msgstr "Antarktis" #: ../base/ufos/missions.ufo:834 msgid "Agpat" msgstr "Agpat" #: ../base/ufos/missions.ufo:854 msgid "Asyut" msgstr "Asyut" #: ../base/ufos/missions.ufo:873 msgid "Tabelbala" msgstr "Tabelbala" #: ../base/ufos/missions.ufo:911 msgid "Wiwili" msgstr "Wiwili" #: ../base/ufos/missions.ufo:932 msgid "Linstead" msgstr "Linstead" #: ../base/ufos/missions.ufo:952 msgid "Grenchen" msgstr "Grenchen" #: ../base/ufos/missions.ufo:972 msgid "Albany" msgstr "Albany" #: ../base/ufos/missions.ufo:992 msgid "Shannon" msgstr "Shannon" #: ../base/ufos/missions.ufo:993 msgid "Major Alien Intrusion" msgstr "Großangriff der Aliens" #: ../base/ufos/missions.ufo:994 msgid "Stop them" msgstr "Neutralisieren!" #: ../base/ufos/nations.ufo:31 msgid "The Revolutionary Countries" msgstr "Revolutionäre Staaten" #: ../base/ufos/nations.ufo:44 msgid "United America" msgstr "Vereinigtes Amerika" #: ../base/ufos/nations.ufo:57 msgid "The Greater European Union" msgstr "Groß-Europäische Vereinigung" #: ../base/ufos/nations.ufo:80 msgid "The Asian Republic" msgstr "Groß-Republik Asien" #: ../base/ufos/nations.ufo:93 msgid "The Middle-Eastern Alliance" msgstr "Allianz des Mittleren Osten" #: ../base/ufos/nations.ufo:106 msgid "New Africa" msgstr "Neues Afrika" #: ../base/ufos/nations.ufo:119 msgid "Russia" msgstr "Russland" # In "Die Nationengemeinschaft von Ozeanien" zurückübersetzen wenn es wieder hinpaßt/der font-code geändert wurde #: ../base/ufos/nations.ufo:132 msgid "The Commonwealth of Oceania" msgstr "Nationengemeinschaft Ozeanien" #: ../base/ufos/research.ufo:83 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: ../base/ufos/research.ufo:85 msgid "Base Facilities" msgstr "Basiseinrichtung" #: ../base/ufos/research.ufo:86 msgid "Research Reports" msgstr "Forschungsergebnisse" #: ../base/ufos/research.ufo:88 msgid "Alien Artifacts" msgstr "Alien Artefakte" #: ../base/ufos/research.ufo:89 msgid "Autopsies & Observation" msgstr "Autopsien und Überwachungen" #: ../base/ufos/research.ufo:90 msgid "The Alien Threat" msgstr "Die Alienbedrohung" #: ../base/ufos/research.ufo:100 #: ../base/ufos/research.ufo:109 #: ../base/ufos/research.ufo:116 msgid "Continuous Wave Laser Operation" msgstr "Fortgeschrittene Lasertechnologie" #: ../base/ufos/research.ufo:102 msgid "laser_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, ich bin in der glücklichen Lage, Ihnen mitteilen zu können, dass unser Projekt von Erfolg gekrönt war. Ich habe Bilder unseres Prototyps eingefügt, der einen kontinuierlichen Energiestrom in einem tragbaren Paket verwirklicht.\n" "\n" "Statt immer größere Batterien zu entwickeln lag die praktische Lösung eher darin, radikale Miniaturisierungstechnologien zu nutzen, um die bereits existierenden chemiebetriebenen Laserkomponenten leichter und kleiner zu machen. Chemische Laser werden schon seit langer Zeit benutzt und waren seit dem späten 20. Jahrhundert Teil von experimentellen Waffenprogrammen, wiesen aber viele Probleme auf. Die einzigen chemischen Laser mit militärischem Nutzen waren zu groß und sperrig, um von einem Soldaten getragen zu werden. Bis jetzt lag ihre Kampfeffektivität bei panzergestützten Laserkanonen und auf Schiffen installierter Raketenabwehr.\n" "\n" "Nun aber haben wir bei PHALANX eine konventionelle Laserkanone in Miniaturform gebaut. Trotz der geringen Größe ist sie in der Lage, die Deuterium-Fluor-Reaktion zu bewältigen und die giftigen Abfallprodukte ohne die Gefahr einer Vergiftung zu speichern. Ich möchte Ihnen kurz die genaue Funktionsweise erläutern.\n" "\n" "Innerhalb der Brennkammer wird Ethylen in Stickstofftrifluorid verbrannt. Dabei entstehen angeregte Fluorradikale, die dann mit einer Helium-Deuterum-Mixtur in Kontakt gebracht werden. Das Deuterium reagiert mit dem Fluor zu angeregten Deuteriumfluoridmolekülen. Durch stimulierte Emissionen im optischen Resonator der Waffe wird schlussendlich der Strahl generiert. Eine Serie intelligenter Linsen fokussiert und lenkt den Strahl zum Zielpunkt des Schützen und korrigiert sogar kleine Bewegungen des Schützen oder des Ziels. Die Reste des Deuteriumgases werden durch unseren speziell entwickelten Hochleistungsfilter gepresst, welcher alle giftigen und radioaktiven Moleküle abfängt und die restlichen harmlosen Abgase zurück in die Atmosphäre entlässt.\n" "\n" "Der Filter muss nach jeder Mission ersetzt werden, aber wir haben das System so entwickelt, dass es einfach und schmerzlos ist. Sollte der Filter während einer Mission beschädigt werden, schaltet sich die Waffe automatisch ab, um eine Kontaminierung zu vermeiden.\n" "\n" "Der Laser arbeitet im mittleren Infrarotbereich, daher sieht man den Strahl nicht, außer man trägt eine Infrarotbrille.\n" "\n" "Der von uns gebaute Prototyp ist leider noch nicht für die Massenproduktion geeignet, da noch Verfeinerungen für die menschliche Nutzung nötig sind. Jedoch können die Fortschritte, die wir hier gemacht haben, ebenfalls an Fahrzeugwaffen angewandt werden -- vielleicht sogar an Flugzeugkanonen. Ich habe Ihnen mehrere Anträge geschickt, die unsere Ideen darlegen.\n" "\n" "Lassen Sie es mich wissen, wenn wir mit der Arbeit beginnen sollen, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:103 msgid "laser_pre_txt" msgstr "" "Die gesammelten Forschungsdaten der Vereinten Nationen haben eine Menge wertvoller Erkenntnisse über die Waffenentwicklung der Erde Anfang des Jahrhunderts erbracht. Eines der interessantesten Themen war die Produktion von GEW (gesteuerten Energiewaffen), die Energie auf anderem Wege als ein Projektil auf ein Ziel übertragen können. Wir sind besonders interessiert an den Dateien über beständige Wellenlaser, oder auch nur kurz: Laser.\n" "\n" "Viele Länder und Firmen haben über die Jahre versucht, Laserwaffen herzustellen. Aber niemand vermochte einen tragbaren Laser zu fertigen, der einen ausreichenden Energieausstoß hat, um mit herkömmlichen Feuerwaffen zu konkurrieren. Nun aber haben wir Zugang zu all dieser kombinierten Forschung und ganzen Bibliotheken über die höchsten Technologien der Erde. Ich glaube, wir können nicht nur eine tragbare Laserwaffe herstellen, sondern sie auch zu einer Größe reduzieren, die noch nie für eine GEW in Betracht gezogen wurde.\n" "\n" "Herr Kommandant, wir sollten diese Forschung so schnell wie möglich beginnen. Ein vielseitigeres Waffenarsenal erschwert es den Außerirdischen, sich dagegen zu verteidigen. Darüber hinaus könnten uns unsere Erfahrungen zu der Entwicklung von brauchbaren Flugzeuglasern führen, die gegen sehr schnelle UFOs weit effektiver sein sollten als konventionelle Feuerwaffen.\n" "\n" "Soweit es mich betrifft, können wir bei PHALANX das Unmögliche vollbringen und wir werden damit anfangen, sobald Sie diesen Antrag bestätigen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:107 #: ../base/ufos/research.ufo:114 #: ../base/ufos/research.ufo:135 #: ../base/ufos/research.ufo:142 #: ../base/ufos/research.ufo:384 #: ../base/ufos/research.ufo:391 #: ../base/ufos/research.ufo:414 #: ../base/ufos/research.ufo:421 #: ../base/ufos/research.ufo:613 #: ../base/ufos/research.ufo:620 #: ../base/ufos/research.ufo:648 #: ../base/ufos/research.ufo:655 #: ../base/ufos/research.ufo:678 #: ../base/ufos/research.ufo:685 #: ../base/ufos/research.ufo:710 #: ../base/ufos/research.ufo:717 #: ../base/ufos/research.ufo:742 #: ../base/ufos/research.ufo:749 #: ../base/ufos/research.ufo:773 #: ../base/ufos/research.ufo:780 #: ../base/ufos/research.ufo:891 #: ../base/ufos/research.ufo:898 #: ../base/ufos/research.ufo:924 #: ../base/ufos/research.ufo:931 #: ../base/ufos/research.ufo:955 #: ../base/ufos/research.ufo:962 #: ../base/ufos/research.ufo:987 #: ../base/ufos/research.ufo:994 #: ../base/ufos/research.ufo:1018 #: ../base/ufos/research.ufo:1025 #: ../base/ufos/research.ufo:1050 #: ../base/ufos/research.ufo:1057 #: ../base/ufos/research.ufo:1082 #: ../base/ufos/research.ufo:1089 #: ../base/ufos/research.ufo:1116 #: ../base/ufos/research.ufo:1123 #: ../base/ufos/research.ufo:1453 #: ../base/ufos/research.ufo:1460 #: ../base/ufos/research.ufo:1491 #: ../base/ufos/research.ufo:1498 #: ../base/ufos/research.ufo:1524 #: ../base/ufos/research.ufo:1531 #: ../base/ufos/research.ufo:1556 #: ../base/ufos/research.ufo:1563 #: ../base/ufos/research.ufo:1588 #: ../base/ufos/research.ufo:1595 #: ../base/ufos/research.ufo:1621 #: ../base/ufos/research.ufo:1628 #: ../base/ufos/research.ufo:1653 #: ../base/ufos/research.ufo:1660 #: ../base/ufos/research.ufo:1685 #: ../base/ufos/research.ufo:1692 #: ../base/ufos/research.ufo:1719 #: ../base/ufos/research.ufo:1726 #: ../base/ufos/research.ufo:2369 #: ../base/ufos/research.ufo:2376 #: ../base/ufos/research.ufo:2410 #: ../base/ufos/research.ufo:2417 #: ../base/ufos/research.ufo:2452 #: ../base/ufos/research.ufo:2459 #: ../base/ufos/research.ufo:2870 #: ../base/ufos/research.ufo:2877 msgid "mail_from_paul_navarre" msgstr "Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando" #: ../base/ufos/research.ufo:108 #: ../base/ufos/research.ufo:115 #: ../base/ufos/research.ufo:136 #: ../base/ufos/research.ufo:143 #: ../base/ufos/research.ufo:195 #: ../base/ufos/research.ufo:202 #: ../base/ufos/research.ufo:227 #: ../base/ufos/research.ufo:234 #: ../base/ufos/research.ufo:260 #: ../base/ufos/research.ufo:267 #: ../base/ufos/research.ufo:290 #: ../base/ufos/research.ufo:297 #: ../base/ufos/research.ufo:320 #: ../base/ufos/research.ufo:327 #: ../base/ufos/research.ufo:385 #: ../base/ufos/research.ufo:392 #: ../base/ufos/research.ufo:415 #: ../base/ufos/research.ufo:422 #: ../base/ufos/research.ufo:614 #: ../base/ufos/research.ufo:621 #: ../base/ufos/research.ufo:649 #: ../base/ufos/research.ufo:656 #: ../base/ufos/research.ufo:679 #: ../base/ufos/research.ufo:686 #: ../base/ufos/research.ufo:711 #: ../base/ufos/research.ufo:718 #: ../base/ufos/research.ufo:743 #: ../base/ufos/research.ufo:750 #: ../base/ufos/research.ufo:774 #: ../base/ufos/research.ufo:781 #: ../base/ufos/research.ufo:892 #: ../base/ufos/research.ufo:899 #: ../base/ufos/research.ufo:925 #: ../base/ufos/research.ufo:932 #: ../base/ufos/research.ufo:956 #: ../base/ufos/research.ufo:963 #: ../base/ufos/research.ufo:988 #: ../base/ufos/research.ufo:995 #: ../base/ufos/research.ufo:1019 #: ../base/ufos/research.ufo:1026 #: ../base/ufos/research.ufo:1051 #: ../base/ufos/research.ufo:1058 #: ../base/ufos/research.ufo:1083 #: ../base/ufos/research.ufo:1090 #: ../base/ufos/research.ufo:1117 #: ../base/ufos/research.ufo:1124 #: ../base/ufos/research.ufo:1454 #: ../base/ufos/research.ufo:1461 #: ../base/ufos/research.ufo:1492 #: ../base/ufos/research.ufo:1499 #: ../base/ufos/research.ufo:1525 #: ../base/ufos/research.ufo:1532 #: ../base/ufos/research.ufo:1557 #: ../base/ufos/research.ufo:1564 #: ../base/ufos/research.ufo:1589 #: ../base/ufos/research.ufo:1596 #: ../base/ufos/research.ufo:1622 #: ../base/ufos/research.ufo:1629 #: ../base/ufos/research.ufo:1654 #: ../base/ufos/research.ufo:1661 #: ../base/ufos/research.ufo:1686 #: ../base/ufos/research.ufo:1693 #: ../base/ufos/research.ufo:1720 #: ../base/ufos/research.ufo:1727 #: ../base/ufos/research.ufo:2370 #: ../base/ufos/research.ufo:2377 #: ../base/ufos/research.ufo:2411 #: ../base/ufos/research.ufo:2418 #: ../base/ufos/research.ufo:2453 #: ../base/ufos/research.ufo:2460 #: ../base/ufos/research.ufo:2513 #: ../base/ufos/research.ufo:2520 #: ../base/ufos/research.ufo:2548 #: ../base/ufos/research.ufo:2555 #: ../base/ufos/research.ufo:2584 #: ../base/ufos/research.ufo:2591 #: ../base/ufos/research.ufo:2618 #: ../base/ufos/research.ufo:2625 #: ../base/ufos/research.ufo:2871 #: ../base/ufos/research.ufo:2878 #: ../base/ufos/research.ufo:2998 msgid "mail_to_base_commander" msgstr "Basiskommandeur, PHALANX, Atlantisches Operationskommando" #: ../base/ufos/research.ufo:128 #: ../base/ufos/research.ufo:137 #: ../base/ufos/research.ufo:144 msgid "Antimatter" msgstr "Antimaterie" #: ../base/ufos/research.ufo:130 msgid "antimatter_txt" msgstr "" "Unsere Forschung der Antimaterie ist vollständig, Herr Kommandant, und wir sind bereit, Ihnen die Ergebnisse zu präsentieren. Aber ich fürchte, sie sind größtenteils schlecht.\n" "\n" "Es gibt eine Menge Dinge, die die Außerirdischen wissen, die uns unbekannt sind. Nirgends wird das deutlicher als in ihrer großflächigen Nutzung von Antimaterie. Es scheint, als hätten sie davon ziemlich viel, jedenfalls so viel, dass sie UFO über UFO auf die Erde schicken können und dabei eine Menge Tankfüllungen von Antiprotonen verbrauchen. Menschliche Experimente mit Antimaterie dagegen . . .\n" "\n" "Die erste künstlich hergestellte Antimaterie der Erde bestand aus 9 Atomen Anti-Wasserstoff, die in dem CERN Partikelphysiklabor in der Nähe von Genf an der Französisch-Schweizer Grenze hergestellt wurden. Nicht lange danach produzierte ein anderes Labor ungefähr 100 Atome. In den letzten Jahren kamen wir kleine, kleine Schritte vorwärts, aber selbst da wir jetzt schon Millionen von Antiprotonen erzeugen können, ist es leicht zu vergessen, wie wenig das wirklich ist.\n" "\n" "Tatsächlich liegt die größte Hürde der Anpassung des außerirdischen Treibstoffes für uns in der Verfügbarkeit von Antiprotonen. Wir sind seit 1995 weit gekommen, aber selbst wenn jedes Partikelphysiklabor der Erde soviel Antiprotonen wie möglich herstellen würde, so würde es 80 Millionen Jahre dauern, um ein Gram Antiprotonen zu erzeugen. Zum Vergleich: Die Menge im Tank eines UFO Scouts übertrifft sämtliche Antimaterie, die in den letzten hundert Jahren auf der Erde produziert wurde.\n" "\n" "Eine andere Sorge besteht in der Tatsache, dass die Außerirdischen Antimaterie scheinbar als Teil ihrer Waffensysteme nutzen. Mit Antimaterie gefüllte Raketen sind eine Sache; was ist, wenn sie anfangen, Antimaterie selber als ein Sprengstoff zu nutzen? Mein Team hatte dabei mehrere beunruhigende Ideen. Ich persönlich denke, dass wir die Außerirdischen in dieser Sache überholen sollten. Ein spezielles Programm für antimateriebasierte Waffen verspricht eine interessante Sache zu werden -- es sollte wirtschaftlicher sein, als der Versuch, die außerirdischen Raketen für unsere Abfangjäger umzubauen.\n" "\n" "Die Menschheit ist noch einen sehr weiten Weg davon entfernt, genug Antiprotonen zu erzeugen, um diese Materie-Antimaterie Raketen zu betreiben. Das Endresultat ist, dass wir diese außerirdische Technologie nicht kopieren können. Wir wissen nicht, wie sie ihre Antimaterie herstellen, oder wie sie genug Energie dafür produzieren. Solange wir nicht an diese Technologie kommen, werden unsere Bemühungen fruchtlos bleiben. Unsere einzigen großen Erfolge sind auf die Informationen über die Lagerung der Antimaterie der Außerirdischen zurückzuführen. Wir sind sicher, dass wir die gleichen Lagertechniken anwenden können, spezielle Schutzboxen, die ohne weitere Modifikationen in unsere Lagereinrichtungen passen und wir haben Antimaterietreibstofftanks entwickelt, die nach einigen Änderungen in unsere Abfangjäger passen sollten. Natürlich brauchen wir ein komplettes Verständnis über die außerirdischen Triebwerke, bevor wir anfangen können, die Tanks einzusetzen.\n" "\n" "Trotz aller Absichten und Einsatzmöglichkeiten sind wir nicht in der Lage, den Treibstoff der Außerirdischen zu replizieren. Wenn wir Antimaterie zusammen mit unserer eigenen Technologie verwenden, sind wir auf die Bergung der Antimaterie aus extraterrestrischen Quellen angewiesen. Das mag zwar gefährlich sein, aber wir haben keine andere Wahl; wir müssen diese Technologie sobald wie möglich adaptieren, wenn wir eine Chance haben wollen, diese Invasion zu stoppen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:131 msgid "antimatter_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, basierend auf den extrem interessanten Funden, die wir während unserer Untersuchung des Scout UFOs gemacht haben, würde ich gerne um Ihre Zustimmung für Laborzeit bitten, um die beträchtliche Nutzung von Antimaterie auf Seiten der Außerirdischen und die daraus resultierenden Folgen für den Krieg zu untersuchen.\n" "\n" "Im Besonderen würde ich gerne untersuchen, ob wir nicht eine Möglichkeit finden können, Antimaterie für unsere eigenen Zwecke herstellen zu können. Die Materie-Antimaterie-Aufhebung hat erstaunliches Potential als Treibstoff. In Sachen Energieerzeugung hat Antimaterie wahrscheinlich das beste Masse-Gewicht Verhältnis von allen Materialien im Universum; die Fähigkeit, es auf dieselbe Art und Weise wie die Außerirdischen zu nutzen, würde unsere Technologie um Jahrhunderte in die Zukunft katapultieren. Wir müssen diese Forschung sobald wie möglich durchführen!\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:187 #: ../base/ufos/research.ufo:196 #: ../base/ufos/research.ufo:203 msgid "Live Alien" msgstr "Lebendiger Außerirdischer" #: ../base/ufos/research.ufo:189 msgid "alien_live_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Wir haben unsere ersten Untersuchungen des lebenden Außerirdischen abgeschlossen. Das Projekt hat gemischte Ergebnisse geliefert.\n" "\n" "Das Subjekt ist auf jeden Fall lebendig und wir haben es durch eine lange Reihe toxikologischer Experimente geschliffen, die wichtige Daten über seine Verwundbarkeiten gegen verschiedene Chemikalien geliefert haben. Leider waren wir nicht in der Lage, eine Verhaltensanalyse des Verstandes der Außerirdischen durchzuführen. Der Grund dafür ist, dass das Subjekt augenscheinlich keinerlei Anzeichen von Intelligenz gezeigt hat, seit es in Gefangenschaft ist. Es hat wenig mehr getan als zu essen, zu schlafen und an die Wände der Quarantänestation zu starren. Es reagiert auf physikalische Stimulationen mit Reflexreaktionen, Aggression und/oder Unterwerfung, aber wir konnten bisher keinerlei Information herausholen. Sogar einfachste Handsignale scheinen über das Verständnis der Kreatur hinaus zu gehen. EEG Beobachtung zeigt, dass das scheinbar hoch entwickelte Gehirn offenbar keine Gehirnstromaktivität zeigt.\n" "\n" "Es ist schwer zu glauben, dass das die gleiche Kreatur ist, die fortgeschrittene außerirdische Waffen auf unsere Soldaten abgefeuert hat. Es gibt kein physisches Trauma, die solch eine Zurückentwicklung erklären könnte. Vielleicht hat seine Gefangennahme eine Art Anti-Verhör-Methode gestartet; wir wissen es nicht. Niemand aus meinem Team hat eine brauchbare Hypothese über die Gründe aufstellen können. Es erfordert auf jeden Fall mehr Forschung. Wir werden das Subjekt weiter beobachten und sie sofort benachrichtigen, wenn sich etwas ändert.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:190 msgid "alien_live_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Wir haben einen lebenden Außerirdischen auf dem Schlachtfeld gefangen genommen! Die Kreatur wurde nach der letzten taktischen Mission geborgen und wird in unserer neuen Quarantänestation festgehalten, welche hervorragend funktioniert.\n" "\n" "Ich brauche nicht zu erklären, dass wir die Forschung an diesem Subjekt sofort beginnen sollten. Die Information, die wir davon bekommen können, verdrängt alles andere. Bis jetzt hatten wir keine Chance, den Verstand, die Gedanken oder Motivationen der Außerirdischen zu untersuchen, ohne dass sie uns angreifen. Es ist unsere erste Chance, ihre Vorhaben mit den Menschen herauszufinden, vielleicht sogar eine Erklärung zu bekommen. Wer sind sie? Warum sind sie hier? Was können wir gegen sie unternehmen? Wir können nichts erfahren, ohne dieses Subjekt zu verhören.\n" "\n" "Bitte geben sie ihre Erlaubnis für dieses Programm sobald wie möglich.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:194 #: ../base/ufos/research.ufo:201 #: ../base/ufos/research.ufo:226 #: ../base/ufos/research.ufo:233 #: ../base/ufos/research.ufo:259 #: ../base/ufos/research.ufo:266 #: ../base/ufos/research.ufo:289 #: ../base/ufos/research.ufo:296 #: ../base/ufos/research.ufo:2512 #: ../base/ufos/research.ufo:2519 #: ../base/ufos/research.ufo:2547 #: ../base/ufos/research.ufo:2554 #: ../base/ufos/research.ufo:2583 #: ../base/ufos/research.ufo:2590 #: ../base/ufos/research.ufo:2617 #: ../base/ufos/research.ufo:2624 #: ../base/ufos/research.ufo:2997 msgid "mail_from_dr_connor" msgstr "Dr. Connor, F&E: Abteilung Biologie & Eindämmung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando" #: ../base/ufos/research.ufo:219 #: ../base/ufos/research.ufo:228 #: ../base/ufos/research.ufo:235 msgid "Alien Breathing Apparatus" msgstr "Außerirdischer Atmungsapparat" #: ../base/ufos/research.ufo:221 msgid "alien_breathing_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Wir haben eine gründliche Untersuchung der Geräte durchgeführt, die wir während der Autopsien der Außerirdischen gefunden haben. Ich glaube, wir sind nun bereit, Ihnen unsere Ergebnisse zu präsentieren.\n" "\n" "Aus unseren Untersuchungen des Gewebewachstums und der Narben an den Kehlköpfen der Außerirdischen schließen wir, dass diese Artefakte chirurgisch in die Kehle junger Außerirdischer implantiert werden. Irgendwann während der Pubertät werden die Geräte der Kinder entfernt und Versionen für Erwachsene implantiert.\n" "\n" "Wir haben mehrere verschiedene Möglichkeiten der Funktion des Gerätes untersucht, von Nahrungsvorverarbeitung bis zu Selbstmordausrüstung, aber die ersichtliche Antwort war am Ende die richtige. Es ist eine Art Beatmungsgerät, welches den Außerirdischen erlaubt, in unserer, und womöglich auch anderen, Atmosphäre zu überleben. Jede organische Kreatur, die wir autopsiert haben, trug solch ein Gerät, jedes mit der gleichen Grundfunktion. Das lässt uns glauben, dass dieses Gerät entweder für das Überleben auf deren Heimatwelt benötigt wird, oder dass wir nur Außerirdische sehen, die regelmäßig für planetare Operationen eingesetzt werden. Auf jeden Fall wären externe Atmungsapparate einfacher und billiger, wenn die Spezies nur für kurze Ausflüge in feindliches Territorium gedacht wäre.\n" "\n" "Das Gerät selbst besteht aus einem ausgeklügelten Filter, der sich durch die gesamte Luftröhre des Außerirdischen streckt, und zwei kleinen kugelförmigen Tanks auf beiden Seiten des Hirnstammes, die durch eine kleine metallische Röhre mit der Luftröhre verbunden sind. Diese Tanks sind unter hohem Druck mit einem flüssigen Gasgemisch gefüllt und funktionieren so ähnlich wie die Sauerstoffflaschen eines Sporttauchers. Der Filtermechanismus ist halb-intelligent; er entfernt überaus präzise alle Elemente, die dem Subjekt schaden könnten und lässt nützliche Elemente durch. Die Tanks werden durch einen kleinen Nabel am Genick des jeweiligen Außerirdischen nachgefüllt.\n" "\n" "Eine Untersuchung der Inhalte der Tanks gab uns unsere ersten genauen Daten der Atmosphäre, die die Außrirdischen atmen. Wir haben jetzt mehrere Mischungen zur Verfügung, von denen wir glauben, dass sie außerirdische Lebensformen in unseren Quarantäneeinrichtungen am Leben erhalten könnten. Einige Mischungen bestehen aus Stickstoff-Sauerstoffverbindungen, ähnlich unserer Atmosphäre, andere hingegen weisen keinerlei Sauerstoff auf. Sollten alle dieser Mischungen von einer oder mehreren Spezies benutzt werden, scheinen einige unserer Gegner reine Methanatmosphären zu atmen.\n" "\n" "Diese extrem verschiedenen Mischungen haben uns vor ein Rätsel gestellt. Sicher wäre es wirtschaftlicher, getrennte Trupps zu bilden, anstatt diese vielen Spezies zur Koexistenz zu zwingen.\n" "\n" "Abgesehen von zukünftige Fragen bin ich glücklich, Ihnen unsere derzeitigen Resultate zu präsentieren. Wir können jetzt Außerirdische in unseren Quarantäneeinrichtungen für längere Zeit festhalten -- sie werden nicht länger in unserer Atmosphäre ersticken, wenn ihre Tanks leer sind. Das passierte meistens nach 24 Stunden ohne Wiederauffüllung, deshalb sollten wir keine Zeit verschwenden, wenn wir einen Außerirdischen festnehmen.\n" "\n" "Mein Team und ich können es kaum erwarten, einen lebendigen Außerirdischen in die Hand zu bekommen.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:222 msgid "alien_breathing_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Während der Autopsie der geborgenen Leichen haben mein Team und ich eine eigenartige Maschine gefunden, die direkt in den Hals der Außerirdischen implantiert ist. Sie besteht aus zwei metallischen Kugeln, eine auf jeder Seite des Gehirnstammes, die durch ein kleines Röhrchen direkt mit der Luftröhre verbunden sind. Die Luftröhre selbst ist durch eine Art Ventil oder Filter geschützt. Wir glauben, dass diese Maschine eine Art Atmungsausrüstung oder Belüfter oder etwas völlig anderes ist; wir sind noch nicht sicher, wie es funktioniert.\n" "\n" "Ich hätte gerne Ihre Erlaubnis und die Mittel, um diese Gegenstände besser zu untersuchen, als es durch unsere Autopsien erreicht werden könnte. In diesem Stadium des Krieges dürfte alles, was unser Wissen über die Außerirdischen erweitert, unsere Chancen verbessern und wir könnten wichtige Dinge über die außerirdische Technologie und Biologie herausfinden. Auf jeden Fall müssen wir herausfinden, was die Außerirdischen atmen, bevor wir sie für längere Zeit in unserer Quarantänestation festhalten können.\n" "\n" "Cdr. Navarre und sein Team werden uns auf der technischen Seite unterstützen. Er gibt seine volle Unterstützung für diesen Antrag.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:252 #: ../base/ufos/research.ufo:261 #: ../base/ufos/research.ufo:268 msgid "The Alien Mind" msgstr "Der außerirdische Verstand" #: ../base/ufos/research.ufo:254 msgid "alien_mind_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Mein Team und ich haben eine Reihe Tests an unseren Gefangenen durchgeführt, die etwas Licht in das Verhalten der Außerirdischen gebracht haben.\n" "\n" "In einem Experiment bekam ein Versuchsobjekt eine Büchse mit Nahrung, welches mit einem 2-Zahlen Schloss verschlossen war. Das Subjekt benötigte durch Versuch-und-Irrtum sechs Stunden, um die richtige Kombination zu finden. Das platziert seine Intelligenz unter die der meisten irdischen Säugetiere; als jedoch andere Subjekte die gleiche Aufgabe mit dem exakt gleichen Schloss erhielten, haben alle sofort die richtige Kombination eingegeben, ohne die Versuche des ersten Subjektes gesehen zu haben. Wir wissen, wie das aussieht, aber ich versichere Ihnen, mein Team und ich waren sehr gewissenhaft in Sachen Sicherheit und Trennung. Die Außerirdischen konnten in keinster Weise miteinander kommunizieren. Wir sind noch nicht bereit, eine genaue Theorie über diese Geschehnisse aufzustellen, aber wir arbeiten daran.\n" "\n" "Unglücklicherweise waren die anderen Experimente ergebnislos. Verschiedene Arten der Kommunikation wurden ohne Erfolg ausprobiert. Trotz funktionierender Stimmbänder und/oder Händen scheinen sie auf keine uns bekannte Art zu sprechen oder zu zeigen. Pheromonkommunikation ergab nichts außer einfachen körperlichen Reaktionen. Die große biologischen Unterschiede der einzelnen Spezies ergeben auch ihre eigenen Probleme mit der Eindämmung und Kommunikation -- bitte sehen sie für weitere Informationen in den Auopsieberichten nach.\n" "\n" "Nichtsdestotrotz glaube ich, dass wir Fortschritte machen, wenn auch langsam. Kommunikation mit den Außerirdischen ist sicher im Bereich des Möglichen. Unsere Studien belegen, dass alle Arten auf äußere Stimulationen reagieren. Das bedeutet, dass wir sie auf die eine oder andere Art eine Reaktion abtrotzen können. Dr. Yamamura ist gerade dabei, einer isolierten Gruppe das Ausdrücken von Verlangen, Bestätigung und Ablehnung beizubringen. Ihre Intelligenz ist zu beschränkt, um etwas komplizierteres zu machen. Sobald die Subjekte diese Grundkonzepte gemeistert haben, werden wir Daten über die Lernkurve der Außerirdischen haben und so eine solide Basis, auf die wir aufbauen können. Yamamura hofft, dass er ihre Kommunikationsfähigkeiten steigern kann, bis sie sich uns verständlich machen können, und so dieses Wissen auch an andere ihrer Art weitergeben können, die möglicherweise höhere Intelligenz besitzen.\n" "\n" "Wie immer werde ich sie auf dem Laufenden halten, Herr Kommandant.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:255 msgid "alien_mind_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Obwohl wir bisher nur wenig Erfolg hatten, muss die Forschung an unseren außerirdischen Gefangenen weitergehen. Es gibt eine Reihe Experimente, die wir gerne durchführen würden, die aber ihre Zustimmung für Mittel und Laborzeit benötigt. Ich versichere Ihnen, das wird kein Schuss ins Blaue; mit genügend Tests und Verhaltensdaten sind wir vielleicht in der Lage, mit diesen Außerirdischen zu kommunizieren, und vielleicht sogar ihre Intelligenz irgendwie zu reaktivieren. Wir können über die Ergebnisse des Programmes keine Prognosen anstellen -- wir wissen einfach nicht genug über diese Außerirdischen und wir haben zu wenige Daten, um irgendetwas vorherzusagen. Was wir aber wissen ist, dass jede Kleinigkeit, die wir über deren Psyche erfahren ein wertvolles Stück des Puzzles ist.\n" "\n" "Eine ganz persönliche Notiz. Ich bin überzeugt, das die Außerirdischen irgendetwas wissen, Herr Kommandant. Der Trick ist es, es aus ihnen herauszubekommen, und bei Gott, wir werden das tun.\n" "\n" "Mein Team und ich warten gespannt auf ihre Zustimmung für dieses Programm.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:282 #: ../base/ufos/research.ufo:291 #: ../base/ufos/research.ufo:298 msgid "Odd Behaviour" msgstr "Seltsames Verhalten" #: ../base/ufos/research.ufo:284 msgid "alien_odd_behaviour_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Wir haben die letzten Wochen damit zugebracht, die seltsames Vorkommnisse in unserer Quarantäneeinrichtung zu untersuchen und wir glauben, eine Theorie aufgestellt zu haben, die die neu gefundene Intelligenz der Außerirdischen erklärt.\n" "\n" "Es scheint, dass wir mit unserer ersten Einschätzung des außerirdischen Intellekts völlig daneben lagen. Wir glaubten erst, dass sie autonom handelnde Individuen wären, so wie Menschen, mit hoch entwickelten Kommunikationsmitteln und Gruppentaktiken. Jedoch haben unsere Experimente und eine genaue Bewertung der Schlachtfeldaufzeichnungen diese Hypothese widerlegt.\n" "\n" "In unseren Aufzeichnungen sehen wir oft, wie die Außerirdischen Deckung suchen, ihr Feuer koordinieren und als Team arbeiten, obwohl sie keine sichtbaren Kommunikationsgeräte tragen. Als wir aber einige lebende Spezies in unserer Quarantäneeinrichtung gefangen hielten, zeigten sie nie etwas höheres als tierischen Instinkt. Das scheint mit den Beweisen, die wir haben, unvereinbar zu sein; große, gut entwickelte Gehirnstrukturen und ein bewiesenes Wissen über Gruppentaktiken.\n" "\n" "Wir versuchten, diese Ideen in einer neuen Theorie zu vereinen und unsere Experimente begannen endlich, Ergebnisse zu liefern. Die neuen Subjekte sind sicher für das seltsame Verhalten verantwortlich, aber wir glaubten vorher, dass es Offiziere wären. Wir glauben jetzt, dass diese Theorie ebenfalls falsch ist. Unser Experiment zeigte, dass die Außerirdischen, wenn sie sich versammeln dürfen, aktiver und raffinierter werden, ob nun mit oder ohne 'Offiziere'. Wenn sie in einer größeren Entfernung voneinander getrennt sind, fallen sie in ihr ursprüngliches Verhalten zurück. Die Erklärung ist offensichtlich. Es gibt eine Art kommunale Kraft, die diese Kreaturen miteinander verbindet.\n" "\n" "Eine ganze Reihe neuer Theorien kamen auf. Die offensichtlichste Erklärung ist das außerirdische Gehirn. Es gibt mehrere außerirdische Spezies, die alle die körperlichen Voraussetzungen für eine empfindungsfähige Spezies haben, aber allein zeigen sie wenig bis keine Gehirnaktivität. Das deutet das Vorhandensein von ge- oder verteilten Gedanken zwischen ihnen an, eine Art Schwarmbewusstsein, dass intelligenter wird, je mehr Außerirdische beteiligt sind. Wir sind nicht sicher, wie es für ein Schwarmbewusstsein möglich ist, über verschiedene Spezies zu funktionieren; es ist offensichtlich, dass die verschiedenen Spezies von unterschiedlichen Planeten mit unterschiedlichen Evolutionen kommen und einige Spezies existieren schon länger als andere. Betrachtet man jedoch die außerirdische Technologie, ist das 'Wie' ein kleineres Mysterium als das 'Warum'.\n" "\n" "Diese neuen Funde zeigen auch, dass Spezies auf der Erde von der Quelle ihrer Intelligenz abgeschnitten sind. Während das ein wichtiger Vorteil für PHALANX Soldaten sein kann, ergibt es auch Bedrohungen, die wir bis jetzt noch nicht beachtet haben. Unsere Forschung der außerirdischen Physiologie hat gezeigt, dass isolierte Subjekte für längere Zeit auf der Erde überleben können und wenig Intelligenz zeigen, wenn sie auf der Oberfläche sind; aber wenn sich eine Gruppe versammeln kann, die groß genug ist und sich untereinander koordinieren kann – oder mit menschlichen Sympathisanten – könnten wir uns einem ernsthaften Infiltrationsrisiko gegenüber sehen.\n" "\n" "Mit mehreren verfügbaren Spezies scheint ihre Intelligenz der menschlichen Stufe zu entsprechen. Wenn wir einen funktionierenden Übersetzer oder eine gemeinsame Sprache entwickeln könnten, hätten wir endlich Gelegenheit, mit unseren Gefangenen zu kommunizieren. Vielleicht können einige unserer Linguisten oder Psychologen eine Form von Dialog entwickeln. Das ist ein Zugang zu Verhörmethoden, die wir nicht ignorieren dürfen.\n" "\n" "Natürlich würde mein Team, wenn das Programm bewilligt wird, jede erdenkliche Vorsichtsmaßnahme treffen. Nichts ist wichtiger als das Leben unserer Leute und die Sicherheit unserer Einrichtung.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:285 msgid "alien_odd_behaviour_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Die lebenden Außerirdischen in unserer Quarantäneeinrichtung haben seit der letzten taktischen Mission ein seltsames Verhalten gezeigt.\n" "\n" "Vorher schienen die Subjekte kaum intelligent und handelten trotz ihrer deutlich entwickelten Gehirnstrukturen nur nach Instinkt. Nun scheinen sie aber eine Art intelligente Kontrolle zu zeigen, kommunizieren durch schalldichte Zellen, handeln als Gruppe und gehen sogar so weit, koordinierte Fluchtversuche zu starten. Wir brauchten Betäubungspfeile, um die aktiveren Subjekte ruhig zu stellen.\n" "\n" "Wir glauben, dass die neuen Subjekte, die wir kürzlich in unsere Quarantäneeinrichtung gebracht haben, eine Art Effekt auf die Gruppe haben. Sie könnten höherrangige Mitglieder der außerirdischen Hierarchie sein. Ob wir nun einen außerirdischen Offizier gefangen genommen haben oder ob es einen anderen Grund gibt, wir sollten das Wie und Warum sofort erforschen. Im Namen meiner Abteilung hätte ich gerne Ihre Zustimmung, ein neues Projekt zu starten, das sich damit beschäftigt.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:312 #: ../base/ufos/research.ufo:321 #: ../base/ufos/research.ufo:328 msgid "Alien Origins" msgstr "Herkunft der Außerirdischen" #: ../base/ufos/research.ufo:314 msgid "alien_origins_txt" msgstr "" "Guten Morgen Herr Kommandant!\n" "\n" "Ich habe die Ergebnisse unseres Projekts zur Aufklärung der Herkunft der Außerirdischen vorliegen und bin davon überzeugt, dass Sie sie vielversprechend finden werden. Hier ist meine Zusammenfassung der Daten.\n" "\n" "Das Projekt war im Großen und Ganzen ein überwältigender Erfolg internationaler Einbindung und Zusammenarbeit. Über mehrere kurze Zeitspannen der vergangenen Tage hatten wir die direkte Kontrolle über jedes zivile und militärische Überwachungsgerät des Sonnensystems, dazu sogar mehrere Anlagen im Asteroidengürtel, die so geheim sind, dass wir von den Vereinten Nationen zur Verschwiegenheit verpflichtet wurden. Unsere Sonden haben jeden Zentimeter geeigneter Oberflächen untersucht, um jegliches Anzeichen einer Basis der Außerirdischen aufzuspüren. Mit diesen Mitteln konnten wir eine fortwährende Überwachung von etwa 90% unseres Systems über die letzten zwei Wochen sicherstellen, während die verbleibenden 10% niemals länger als 40 Minuten unbeobachtet blieben.\n" "\n" "Unglücklicherweise - abhängig von Ihrer Auffassung des Wortes \"unglücklicherweise\" - konnten wir keine Anzeichen einer versteckten Flotte der Außerirdischen ausmachen. Dabei gingen wir so gründlich vor, dass unsere Ergebnisse als nahezu gesichert gelten können. Es gibt zwar keine Möglichkeit um absolut sicherzugehen, dass unsere Schlüsse richtig sind, dennoch mache ich die folgende Aussage mit großer Zuversicht:\n" "\n" "Wir glauben nicht, dass sich zu diesem Zeitpunkt Schiffe oder Stützpunkte der Außerirdischen in unserem Sonnensystem befinden.\n" "\n" "Das beantwortet zwar eine unserer Fragen, aber bringt uns kein bisschen weiter im Verständnis, wo die Außerirdischen herkommen oder wie sie hierher gelangen. Tatsächlich ist die Frage nach dem 'wie' noch rätselhafter als zuvor. Wenn die Außerirdischen nicht in unserem Sonnensystem stationiert sind, wie können dann ihre UFOs bis zur Erde vordringen?\n" "\n" "Ich habe lange mit Cdr. Navarre und seinem Team über das Problem diskutiert, und die meisten unserer Theorien kamen selbst uns wie Spinnereien vor. Wie auch immer bescherte uns das Schicksal den Hinweis, den wir brauchten.\n" "\n" "Wir hatten äußerst wenig Glück mit den Problemen des 'wie' und 'wo', bis uns die Aufzeichnungen des Weltraumteleskops MIMIR der letzten Woche in die Hände fiel. Während wir das Material auswerteten, wurden wir uns bewusst, dass MIMIR zufälligerweise das Eintreffen eines UFOs eingefangen hat. Wir haben vollständige Aufzeichnungen eines großen, unbekannten Modells im sichtbaren Spektrum und im Infrarotbereich, wie es ungefähr 10.000 Kilometer von der Erde entfernt wie aus dem Nichts auftaucht, die Triebwerke zündet und Kurs auf den Planeten setzt.\n" "\n" "Es ist möglich, dass die Außerirdischen eine Art Tarnungsvorrichtung einsetzen, die uns vom Entdecken des UFOs über diese Reichweite hinaus abhielt, aber wir haben starke Zweifel daran; Das Erscheinen war äußerst plötzlich, begleitet von einem Ausbruch von Gammastrahlung und vorübergehender gravitativer Anomalien. Es gab nicht das geringste Anzeichen der Existenz des UFOs bevor seinem Erscheinen in 10.000 Kilometer Entfernung.\n" "\n" "Die wahrscheinlichste Schlussfolgerung ist zugleich die beängstigendste: Die Außerirdischen müssen sich nicht in unserem Sonnensystem befinden, da sie eine Möglichkeit besitzen, schneller als das Licht zu reisen. Anscheinend erlaubt dieser Antrieb für superluminare Geschwindigkeiten (SLG) einen 'Sprung' in unser Sonnensystem von einem Punkt weit außerhalb unserer Erfassung. Wir wissen nicht, wie das möglich sein kann, da es offensichtlich eines oder mehrere Konzepte der Allgemeinen Relativitätstheorie (z.B. Kausalität und/oder spezielle Relativität), die bis jetzt unser genauestes Modell der Physik ist. Die Außerirdischen wissen offensichtlich etwas, das wir nicht wissen.\n" "\n" "Unsere nächste Priorität muss also das Erbeuten eines UFOs mit SLG-Antrieb sein, so dass wir diesen studieren und für unsere eigenen Raumfahrzeuge anpassen können. Offensichtlich wird das keine leichte Aufgabe, aber die Fähigkeit zum Gegenschlag zu entwickeln ist von höchster Bedeutung - nur für den Fall, dass wir diese Invasion auf die harte Tour beenden müssen.\n" "\n" "Natürlich liegt die endgültige Entscheidung, unser Augenmerk auf die Verteidigung auf kurze Sicht oder Vergeltung auf lange Sicht zu richten, in Ihren Händen, Herr Kommandant.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Col. Falkland" #: ../base/ufos/research.ufo:315 msgid "alien_origins_pre_txt" msgstr "" "Guten Morgen Herr Kommandant!\n" "\n" "Obwohl wir noch immer damit beschäftigt sind, unsere Einsatzbereitschaft sicherzustellen, müssen wir als einer unserer ersten Schritte herausfinden, wo der Ursprung der Außerirdischen liegt. Im Moment wissen wir über sie bloß, dass sie aus dem All in unsere Atmosphäre eindringen, ihre Vorhaben ausführen und anschließend wieder in die Umlaufbahn und von unseren Bildschirmen verschwinden. Wir müssen herausfinden, was davor und danach passiert. Woher kommen sie, wie kommen sie hierher, und wohin gehen sie?\n" "\n" "Wir haben bisher keine Anzeichen von Schiffen in der Erdumlaufbahn oder Raumstationen irgendwo im Sonnensystem. Allerdings muss das nicht bedeuten, dass es auch keine gibt. Die Region des Asteroidengürtels und der äußeren Planeten - Der Raum zwischen Mars und Neptun - wurde im militärischen Sinne kaum überwacht, was unter Berücksichtigung der von angreifenden UFOs bewiesenen Tarnungsfähigkeit dazu geführt haben könnte, dass Anzeichen einer außerirdischen Flotte fehlgedeutet oder auf ziviler Ausrüstung schlicht nicht registriert wurden. Bis jetzt gab es keinerlei Versuche einer ausgedehnten Überprüfung der zahlreichen Himmelskörper unseres Sonnensystems, die für den Bau einer Raumfahrtbasis geeignet erscheinen.\n" "\n" "Deshalb beantrage ich hiermit ein neues Forschungsprogramm, das darauf abzielt, das gesamte Sonnensystem mit Sonden und äußerst leistungsfähigen optischen Teleskopen und Radioteleskopen abzusuchen und so die Aktivitäten der Außerirdischen in unserer Umgebung aufzuspüren. Unsere Wissenschaftler würden ebenfalls die gesammelten Daten vergangener Übergriffe auswerten und so versuchen, ein Bild der außerirdischen Bewegungen von und zur Erde zusammenzusetzen. Selbst wenn sich eine Flotte hinter dem Mars oder einem anderen der äußeren Planeten verbergen sollte, müssen sie sich schließlich verraten, so sie weiterhin UFOs zur Erdoberfläche schicken. Wenn wir das Problem nur ausreichend genau beobachten, werden sich selbst die Außerirdischen nicht allzu lang verstecken können.\n" "\n" "Dieses Projekt wird eine stattliche Summe und ausgedehnte Arbeitsstunden erfordern, Herr Kommandant. Deshalb benötigen wir ihre Zustimmung, bevor wir beginnen können.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Col. Falkland" #: ../base/ufos/research.ufo:319 #: ../base/ufos/research.ufo:326 msgid "mail_from_col_falkland" msgstr "Col. Ingrid Falkland, Abteilung für Aufklärung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando" #: ../base/ufos/research.ufo:346 msgid "assault_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Sturmgewehr\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Die französische LeBlanc FAA-191 (Fusil Assaut Automatique) bietet die beste Mischung aus Reichweite und Durchschlagskraft gegen außerirdische Körperpanzerung bei einer Magazingröße in der Sturmgewehrklasse. Das kompakte Design mit Magazin und einem Großteil des Laufs hinter dem Griff führt zu einer sehr kurzen Waffe. Der Rückstoß, auch bei stärkeren Kalibern, wird als sehr gering empfunden. Die 191 besitzt ein 30 Schussmagazin für hülsenlose, panzerbrechende Munition des Kalibers 4.7x33mm mit Wolframkern, welche auf kurze und mittlere Distanz eine erstaunliche Durchschlagskraft gegen Rüstungen besitzt. Auf große Entfernung ist die Wirkung dieser Munition nicht zufrieden stellend, aber dafür wurde das Sturmgewehr auch nicht konzipiert.\n" "\n" "Obwohl das Design bei weitem nicht das neueste ist, wurde das 191 seit seiner Einführung 2057 bis heute nicht übertroffen. Es besitzt eine hohe Genauigkeit und ist einfach nachzuladen. Seine robuste Konstruktion macht es zuverlässlich im Kampf und unempfindlich gegen Schäden oder Ladehemmung. Es ist resistent gegen Hitze, Kälte, Staub und Feuchtigkeit. Munition und Ersatzteile sind aufgrund seines ausgereiften Designs und seiner hohen Beliebtheit unter den Armeen weltweit verfügbar. Diesem Gewehr können sie ihr Leben anvertrauen.\n" "\n" "Für unsere PHALANX Mitglieder haben wir diesem Gewehr die Klassifikation AR-80 gegeben.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Dies sollte die Standardwaffe auf mittlere Reichweite sein. Es besitzt eine eindrucksvolle Feuerkraft und bietet eine weit höhere Präzision als jede halb- oder vollautomatische Pistole.\n" "\n" "Allerdings sollte sich niemand vormachen, dass das Sturmgewehr alles ist, was wir aus unserem Arsenal brauchen werden. Eine ausgewogene Bewaffnung unserer Soldaten ist nötig, um verschiedene Situationen zu bewältigen. Selbst wenn das Sturmgewehr auch im Nahkampf eine gute Waffe bleibt, so ist es in engen Räumen oft unhandlich und wird hier von Maschinenpistolen und Schrotflinten in der Feuerkraft übertroffen. Deshalb sollte das Sichern von Häusern von Soldaten mit Nahkampfwaffen durchgeführt werden, während jene mit Sturmgewehren entweder die Umgebung sichern oder Feuerunterstützung leisten.\n" "\n" "Falls ein mit Gewehren ausgestatteter Trupp außerhalb seiner effektiven Reichweite in ein Gefecht verwickelt wird, sollte er sich von Deckung zu Deckung vorarbeiten, bis die Waffen optimal eingesetzt werden können. Das vorrückende Team sollte durch Scharfschützen gesichert werden, welche die Gegner aus der Ferne ausschalten oder zumindest in Deckung halten.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Obwohl das AR-80 ohne alle Zweifel ein gutes Gewehr ist, wurde es nicht für einen Kampf gegen eine außerirdische Invasion konstruiert. Deshalb sollten wir sobald wie möglich unsere eigenen Waffen entwickeln." #: ../base/ufos/research.ufo:362 msgid "assault_mag_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Sturmgewehrmunition\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick:\n" "\n" "Das Magazin des Sturmgewehrs beinhaltet 30 Schuss hülsenloser, panzerbrechender Munition des Kalibers 4.7x33mm. Es wird im klassischen gebogenen Design mit paarweise angeordneten Kugeln gefertigt. Die Geschosse bestehen aus einem stählernen Durchstoßkörper mit Wolframkern, die in ihrer eigenen Treibladung anstatt in einer schweren Messinghülle eingebettet sind. Bei kurzer und mittlerer Reichweite erzielen sie bei mehreren Gegnertypen gute Ergebnisse.\n" "\n" "Dieses Magazin gehört zum AR-80 Sturmgewehr.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit einem Sturmgewehr ausgerüstet sind, sollten mindestens ein extra Magazin mitnehmen, wenn sie in den Kampf ziehen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:379 #: ../base/ufos/research.ufo:409 msgid "bolterrifle_txt" msgstr "" "Das EM Gewehr war ein durchschlagender Erfolg! Zum ersten Mal in der Geschichte der Menschheit haben wir eine brauchbare, tragbare, elektromagnetische Waffe erschaffen. Wir haben das Gewehr 'Bolter' genannt, um Unklarheiten mit existierenden MBKs (Magentische Beschleunigungskanonen) zu vermeiden. Ich versuche mein Bestes, ihnen die Operationsweise in dieser kurzen Zusammenfassung zu erläutern.\n" "\n" "Der Bolter ist, im Gegensatz zu einer Coilgun/Gausskanone aufgrund ihrer hohen Ineffektivität und allgemein armseligen Handhabung, mit einer Railgunkonfiguration ausgerüstet. Railguns arbeiten, indem sie durch elektromagnetische Kräfte ein elektrisch leitfähiges Projektil an zwei leitfähigen Schienen antreiben. Der elektrische Fluss, der durch die Schienen geht, erzeugt ein Magnetfeld zwischen ihnen und durch das Projektil. Die Richtung des Magnetfeldes ist senkrecht zum Fluss, der durch die Schienen und die Patrone geht; das führt dazu, dass sich die Schienen und das Projektil gegenseitig abstoßen und dadurch das Projektil entlang der Schienen beschleunigt wird.\n" "\n" "Die erste große Railgun, gebaut in den 1970er Jahren, nutzte 500 Megajoule gespeicherter Energie, die vom größten je gebauten gleichpoligen Generator erzeugt wurden. Die elektrische Ausrüstung, die für den Betrieb dieser Waffen gebraucht wurde, ist im letzten Jahrhundert sehr viel kompakter geworden, aber immer noch nicht klein oder leicht genug, um tragbare Waffen zuzulassen, die chemisch angetriebene Waffen ersetzen könnten. Ein anderer Grund des Scheiterns der Railgun war ihre extreme Anfälligkeit gegenüber Schienenabnutzung. Die Schienen erleiden bei jedem abgefeuerten Schuss schweren Schaden; wenn die Kontaktpunkte zu sehr beschädigt sind, kann der elektrische Fluss nicht richtig durch das Projektil dringen. Das verursacht mehr und mehr Kraftverlust bei jedem folgendem Schuss. Jede Patrone braucht mindestens eine kurze Bahn unbeschädigter Schienen, damit sie genug Geschwindigkeit aufbauen kann.\n" "\n" "Glücklicherweise haben wir einen Weg gefunden, um diese Problem zu umgehen -- nach einer Reihe Schüsse laden wir einfach neue Schienen in die Waffe.\n" "\n" "Das Konzept des Ladens des gesamten Magazins in den Lauf ist schon seit einiger Zeit vorhanden. Bis jetzt wurde es nur bei konventionellen Feuerwaffen angewendet, aber wir haben ein neues Konzept entwickelt; kleine, individuell geladene und isolierte Schienen, die bereits mit allen Patronen geladen sind. Das gibt jedem Geschoss einen verlässlichen Kontaktpunkt und erlaubt es der Waffe, die Kraft für jeden Schuss aufrechtzuerhalten. Wenn der Lauf leergeschossen ist -- und die Schienen dadurch völlig zerstört sind -- kann der Soldat einfach den alten Lauf abnehmen, auf den Boden fallen lassen und einen neuen in den Schacht schieben. Dann kann er die Batterie für eine neue Salve austauschen.\n" "\n" "Die Projektile sind speziell entwickelte 3.2x40mm gerippte, aus großen Lagen Wolfram gepresste Nadelgeschosse. Sie sind rasiermesserscharf, mit exzellenten panzerbrechenden Qualitäten und sie bewegen sich wie Dämonen, nachdem sie im Ziel eingeschlagen sind. Die verursachten Löcher sind weit größer als die Geschosse selbst.\n" "\n" "Diese Konstruktion macht das Nachladen langsam und schwerfällig, mit teuren, übergroßen Magazinen (ein neuer Lauf und neue Batterie für jedes Nachladen) und eine kleine Munitionskapazität von 4 Schuss pro Lauf. Andererseits ist die Stoppwirkung des Bolters größer als bei jeder chemisch angetriebenen Waffe in unserem Arsenal. Es kann sowohl als Scharfschützengewehr, als auch als Sturmgewehr benutzt werden, je nachdem, ob es als Halbautomatik oder im Feuerstoßmodus benutzt wird. Der Bolter ist sehr verlässlich und hat viele Anwendungsmöglichkeiten; sein taktischer Wert wird sicherlich ersichtlich werden, sobald wir richtige Kampferfahrung damit gesammelt haben.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:380 #: ../base/ufos/research.ufo:410 msgid "bolterrifle_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben eine Reihe von Forschungsdateien mehrerer UN Nationen bekommen, die sich mit der Forschung und Entwicklung für tragbare elektromagnetische Waffen befassen; mehrere Entwürfe für Railguns, Coilguns oder Kältekanonen wurden vorgeschlagen oder sogar gebaut. Natürlich sind diese Experimente alle fehlgeschlagen, da elektromagnetische Waffen sehr viel Energie benötigen -- und daher ganze Reihen von Kondensatoren, die kein menschlicher Soldat je tragen könnte. Sogar Atombatterien haben uns nicht die Energie gegeben, die wir bräuchten, um tragbare elektromagnetische Gewehre zu realisieren. Es ist unmöglich.\n" "\n" "Jedenfalls dachten wir das, bis die Außerirdischen auftauchten.\n" "\n" "Nachdem wir UFOs durch unseren Himmel fliegen, fortgeschrittene Roboter auf unseren Straßen laufen und Intensivenergiewaffen unsere Leute zerreißen gesehen haben, haben unsere Ingenieure eine Menge neuer Ideen gesammelt. Es hat uns außerdem dazu veranlasst, einen genauen Blick auf die gesammelten UN Forschungsdaten zu werfen. Diese haben sich als eine wahre Goldmine erwiesen. Indem wir die besten Einzelteile zusammengesetzt haben, glauben wir, eine neue Waffe für unsere taktischen Teams entwickeln zu können, die sowohl tragbar als auch effektiv im Kampf ist. Diese Waffen würden eine extreme Reichweite und genug Kraft haben, um uns in nächster Zeit wohl zu dienen.\n" "\n" "Von dieser Idee versprechen wir uns viel, Herr Kommandant. Wir hätten gerne ihre Erlaubnis für Laborzeit und Mittel, damit wir elektromagnetische Waffen endlich wahr machen können.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:386 #: ../base/ufos/research.ufo:393 #: ../base/ufos/research.ufo:416 #: ../base/ufos/research.ufo:423 msgid "Electromagnetic Rifle" msgstr "Elektromagentisches Gewehr" #: ../base/ufos/research.ufo:440 msgid "combatknife_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Kampfmesser\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Das Kampfmesser ist ein solides, sechsundzwanzig Zentimeter langes geschärftes Stück Stahl, das für eine vielzahl täglicher Tätigkeiten genutzt werden kann. Um als Waffe eine höhere panzerbrechende Wirkung zu erzielen ist die Schneide des Kampfmessers mit Hartkeramik verstärkt und es ist ausgewogen genug, um im Bedarfsfall auch geworfen zu werden. Es hat ebenfalls einen Bajonettring, um es ganz klassisch auf dem Lauf eines Gewehrs zu befestigen.\n" "\n" "Die Eingliederung des Kampfmessers in unser Arsenal war Gegenstand heißer Debatten. Mumbai hat uns gelehrt, dass ein Messer selbst unter den besten Bedingungen kein ernstzunehmendes Gegenstück zu den außerirdischen Waffen ist. Sollte es einem mit einem Messer bewaffneten Soldat gelingen, nicht niedergeschossen zu werden, bevor er auch nur sein Ziel erreicht, wird er sicherlich von einer der seltsamen außerirdischen Klingen aufgeschlitzt, welche ohne Widerstand durch Rüstung dringen. Es wurden bisher nur wenige Fälle gemeldet, in denen es sehr erfahrenen Messerkämpfern gelungen ist, einen Außerirdischen zu besiegen.\n" "\n" "Dennoch, das Kampfmesser hat über die Jahre viele Leben gerettet, wenn Feuerwaffen entweder funktionsuntüchtig waren oder die Munition ausging. Es wurde nie nutzlos in Jahrhunderten fortschreitender Entwicklung; sogar die Außerirdischen nutzen Klingenwaffen. Wenn alle Stricke reißen ist ein Messer immer noch sehr viel besser als die eigenen Fäuste.\n" "\n" "Wenn ein Soldat es schafft, in den Nahkampf mit dem Gegner zu kommen, wird diese Waffe ihm gute Dienste leisten.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Im Kampf ist das Messer als Waffe der letzte Ausweg. Wenn alle anderen Waffen leer sind und der Gegner vor der Türe steht, kann ein gutes Messer die Situation retten. Dennoch ist dies selbst in solch verzweifelten Situationen sehr riskant; ein Messer gegen einen unverletzten oder nicht geschwächten Gegner zu benutzen ist ein schneller Weg in die Leichenhalle.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:457 msgid "flamer_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Flammenwerfer\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Aus unseren Erfahrungen aus Mumbai und anderen angeschlagenen Städten sind wir zum Schluss gekommen, dass die Außerirdischen ihre Bemühungen auf dichtbesiedelte Stadtgebiete und Bevölkerungszentren konzentrieren.Die meisten der Begegnungen fanden in Messerreichweite statt. Für diesen Zweck hat das Programm Excalibur mehrere Hochleistungswaffen zu einem Nahkampfpaket zusammengestellt.\n" "\n" "Der iranische ADA 22 Flammenwerfer (von den alliierten Truppen auch \"die Fackel Gottes\" genannt) ist ein Wunderwerk der modernen Ingenieurwissenschaften. Im Gegensatz zu den alten Flammenwerfern aus dem zwanzigsten Jahrhundert erfordert er nicht, dass der Soldat eine schwere Gasflasche auf dem Rücken trägt; Der ADA ist eine Einheit, die in der Hand getragen werden kann und keine Schläuche oder Röhren benötigt. Der Soldat schließt einfach einen relativ kleinen 200mm Brennstoffkanister am Zufluss an, feuert die tödliche Munition und wirft den leeren Kanister wieder aus, um Platz für einen neuen zu schaffen. Dieses ausgeklügelte System ist überraschend verlässlich.\n" "\n" "Die Mündung der Waffe ist eine kräftige Pumpe, die den Brennstoff in die Luft sprüht, um dann das Benzin-Luft-Gemisch mit vier parallelen Funkenzündern (ein Hauptzünder und drei Ersatzzünder) zu entzünden. Diese Zündungen stoßen jeweils bis zu zehn Funken pro Sekunde aus, um das Brandgemisch zu entzünden, bevor es sich verflüchtigt. Diese Sicherheitsmechanismen sind sehr wichtig, um Explosionen des speziellen Brennstoffes der von ADA benutzt wird und Compound 90 genannt wird zu verhindern.\n" "\n" "Compound 90 ist ein neuartiger Brennstoff, welcher, in die Luft gesprüht, eine langsame thermische Reaktion auslöst. Es ist eher eine Verbrennung als eine Explosion des Luft-Brandgemisches, welche organisches Gewebe in Sekunden verschmoren kann. Es verursacht schwerste Schäden an organischen Zielen; die bei der Verbrennung erreichte Temperatur überschreitet 1700 Grad Celsius, genug um Titan zu schmelzen. Im Gegensatz zu Napalm hinterlässt C90 aufgrund seiner gasförmigen Natur keine brennenden Überreste auf dem Ziel oder dessen Umgebung und die Hitze nimmt somit viel schneller ab. Diese Eigenschaft macht es erheblich sicherer für den Stadtkampf als irgendein Napalmderivat.\n" "\n" "Die größten Nachteile der ADA 22 ist die kurze Reichweite und das komplexe Innenleben, welches eine Reparatur erschwert. Jedoch sollte es unseren erfahrenen Technikern keine Probleme bereiten, dieses Gerät zu warten.\n" "\n" "Für unsere PHALANX Mitglieder haben wir diesem Flammenwerfer die Bezeichnung CRC-FL gegeben.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Das CRC-FL ist eine Nahkampfwaffe. Der Benutzer muss schnell sein um in Waffenreichweite zu kommen und soviel Flammenglut wie möglich zu entfesseln. Trotz seines relativ schmalen Designs ist es eine Waffe mit hohem Eigengewicht. Stärke und auch Geschicklichkeit werden benötigt um diese Waffe effektiv zu nutzen.\n" "\n" "Flammenwerfer eignen sich großartig als Waffen für einen Hinterhalt. Stellen sie jedoch in jedem Fall sicher, dass keiner ihrer eigenen Soldaten oder ein Zivilist in der Schusslinie ist.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Diese Waffe sollte nicht benutzt werden, wenn Zivilisten in der Nähe des Zieles sind." #: ../base/ufos/research.ufo:473 msgid "flamer_mag_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: C90 Kanister\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20 März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dieser 200mm Kanister beinhaltet ein hoch komprimiertes flammbares Gas, welches durch 3 verschiedene Sicherheitsmechanismen gesichert ist, um Unfälle zu verhindern.Compound 90 ist ein neuartiger Brennstoff, welcher, in die Luft gesprüht, eine langsame thermische Reaktion auslöst. Es ist eher eine Verbrennung als eine Explosion des Luft-Brandgemisches, welche organisches Gewebe in Sekunden verschmoren kann. Es verursacht schwerste Schäden an organischen Zielen; die bei der Verbrennung erreichte Temperatur überschreitet 1700 Grad Celsius, genug um Titan zu schmelzen. Im Gegensatz zu Napalm hinterlässt C90 aufgrund seiner gasförmigen Natur keine brennenden Überreste auf dem Ziel oder dessen Umgebung und die Hitze nimmt somit viel schneller ab. Diese Eigenschaft macht es erheblich sicherer für den Stadtkampf als irgendein Napalmderivat.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit einem Flammenwerfer in den Kampf geschickt werden, sollten mindestens einen zusätzlichen Kanister mitnehmen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:490 msgid "flashbang_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Blendgranate\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20 März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Die Blendgranate ist eine nicht tödliche Granate, die einen blendenden Blitz und einen ohrenbetäubenden Knall ausstößt, um ein oder mehrere Ziele in ihrem Wirkungsbereich zu verwirren oder zu desorientieren. Die Granate explodiert oder zersplittert nicht bei der Detonation. Wenn die Granathülle intakt bleibt, kann man sie sogar leicht auffüllen und wieder verwenden.\n" "\n" "Die Detonation einer Blendgranate kann beim Menschen vorübergehende Taubheit, ein beeinträchtigtes Gleichgewichtsgefühl, sowie einen kompletten Verlust des Augenlichts für bis zu fünf Sekunden hervorrufen. Dies macht die Blendgranate zu einer exzellenten Waffe, um den Gegner vor allem in schwer verteidigten Stellungen abzulenken oder für kurze Zeit auszuschalten. Aus Kampfberichten schließen wir, dass die Blendgranate bei den Außerirdischen eine ähnliche Wirkung erzielt wie bei Menschen; Außerirdische sind nach dem Einsatz einer Blendgrante für eine kurze Zeit blind und taub, und somit meist komplett hilflos. Wir können nicht genau vorhersagen, wie lange dieser Zustand andauert, und es wird ohne Zweifel auch zwischen den verschiedenen außerirdischen variieren, aber es sollte in einem Schusswechsel für einen Vorteil unserer Soldaten ausreichen.\n" "\n" "Davon abgesehen, dass sie ein wirksames taktisches Werkzeug ist, erlaubt es die Blendgranate unseren Soldaten in den Nahkampf zu kommen, ohne von den Waffen der Außerirdischen zu Einzelteilen verarbeitet zu werden. Es erlaubt dem Kommandeur, exakt die Waffe zu wählen, die für diese Situation nötig ist, während er damit die möglichen Kollateralschäden einer Splittergranate vermeidet. Ein sehr schneller Gegner könnte auf eine Blendgranate reagieren, indem er einfach seine Augen schließt und sich die Ohren zuhält. Jedoch hat er hierfür kaum Vorwarnung und es bedarf erfahrungsgemäß eines speziellen Trainings, um wirklich rechtzeitig reagieren zu können. Nach unseren bisherigen Erfahrungen besitzen die Außerirdischen keinerlei Erfahrung mit solch einer Waffe und keine Vorgehen um sich davor zu schützen. Selbst ein vorbereiteter Gegner wird von einer Blendgranate abgelenkt und kann von schnellen Einheiten gezielt ausgeschaltet werden, bevor er fähig ist, seine Waffe wieder zu erlangen oder gar zu zielen.\n" "\n" "Die Stärken der Blendgranate gleichen ihre Schwächen mehr als aus. Sie hat in vielen Kriegen vor diesem große Bedeutung erlangt und wird sicherlich auch weiterhin einen Nutzen haben, bis alle ihre Funktionen irgendwie von einem neuen System ersetzt werden können.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Die Blendgranate verursacht in ihrem Wirkungsbereich keinen körperlichen Schaden. Allein deswegen sollte sie Splittergranaten oder anderen Explosivstoffen vorgezogen werden, wenn Zivilisten in Gefahr gebracht werden könnten.\n" "\n" "Sie ist eine unverzichtbare Waffe in jedem Gelände mit vielen Deckungsmöglichkeiten. Wenn die Außerirdischen einen Hinterhalt gelegt haben, könnte blindes Stürmen um eine Ecke Selbstmord gleichkommen. Stattdessen könnte eine Blendgranate, den Korridor hinuntergeworfen, das Ergebnis eines nachfolgenden Schusswechsels für unsere Truppen entscheiden. Ihr Nutzen sollte nie unterschätzt werden.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Natürlich ist die Blendgranate nur effektiv gegen organische Ziele mit Augen und Ohren." #: ../base/ufos/research.ufo:507 msgid "fraggren_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Splittergranate\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Das Konzept der Splittergranate hat sich nicht sehr verändert, seit die Chinesen Schwarzpulver in keramische oder metallische Behälter füllten. Ihre Bedeutung hat sich eher erweitert. Durch Fortschritte in der Technologie der Explosivstoffe und Hüllenmaterialien wurde sie ein wenig schneller und tödlicher, aber das Prinzip ist blieb stets erhalten: Eine explosive Substanz im Kern der Granate lässt die Hülle (und mögliche Zusatzstoffe, wie zum Beispiel eine Schicht Draht oder Phosphor um das Sprengmaterial herum) in Splitter zerplatzen und verteilt sie mit hoher Geschwindigkeit in alle Richtungen. Lebewesen im Streubereich werden hierdurch getötet oder verletzt. Der verzögerte Zünder wird scharf gemacht, indem man den Stift zieht und den Griff beim Werfen der Granate loslässt. Die Detonation erfolgt einige Sekunden später.\n" "\n" "Für die Nutzung bei PHALANX haben wir die australische HG15 als die beste aus den vielen Möglichkeiten ausgewählt. Die Granate ist mit einer Ladung konventionellem C8 als festen chemischen Explosivstoff, einer inneren Schicht Draht und einer äußeren Schicht dünnem Stahl gefüllt. Sie ist für maximale Streuung konstruiert, indem sie mehr Schrapnell ausspuckt als jede andere Granate auf dem Markt. Anders als die alten \"Tannenzapfengranaten\" aus dem zweiten Weltkrieg ist die äußere Hülle der Granate glatt, um sie besser über verschiedene Oberflächen rollen zu können. Der C8 Explosivstoff mag zwar ein alter Entwurf sein, aber es ist sowohl stark als auch widerstandsfähig gegenüber schlechter Witterung. Verlässlichkeit ist ein extrem wichtiger Faktor jeder Art von Bombe, die man in der Hand halten kann.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Obwohl sie sehr wirksam gegen feindliche Bodentruppen ist, sind Splittergranaten Gelegenheitswaffen und kein Ersatz für Handfeuerwaffen oder tragbarer Artillerie. Ihre Reichweite ist begrenzt und ihr Tötungsradius ist klein. Erfordert die Situation aber indirektes Feuer auf kurze Reichweite oder etwas Tödliches zum um die Ecke werfen, ist die Splittergranate die erste Wahl.\n" "\n" "Es sollte jedoch immer sichergestellt werden, dass sich keine verbündeten Ziele (vor allem Zivilisten) im Explosionsradius befinden. In solchen Situationen ist der Einsatz einer Blendgranate unbedingt vorzuziehen.\n" "\n" "Es wird empfohlen, dass jeder Soldat ohne schwere Waffen wenigstens eine Granate beliebiger Art mit sich führen sollte, ob nun Splitter-, Blend- oder Brandgranaten. Zwei oder mehr sind empfohlen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:524 msgid "incgren_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Brandgranate\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Brandgranaten sind Waffen, die dazu entworfen wurden, um den Gegnern den Zugang zu Gebiete zu verwehren, indem sie ein großes Gebiet mit beinahe unlöschbaren Feuer bedeckt. Einmal geworfen versprüht die Granate bei der Explosion ihren brennbaren Inhalt auf das angrenzende Gebiet - und jedem der drin ist. Der Brennstoff selbst ist eine Modifikation des Stoffes, welcher seit dem zweiten Weltkrieg in Benutzung war: Thermit, Bariumnitrat, Schwefel und ein Bindungsmittel. Der verzögerte Zünder wird entzündet, indem man den Stift zieht und den Griff loslässt, dies geschieht meist, wenn man die Granate wirft. Ein paar Sekunden später detoniert dann die Granate.\n" "\n" "Die amerikanische M71 Granate besteht aus einem Kern von C8 Sprengstoff, einer inneren Schicht Brandbeschleuniger und einer glatten äußeren Hülle die kein Schrapnell bildet und, viel wichtiger, die Granate nicht behindert, wenn sie ihr innerstes über ein weites Gebiet verteilen soll. Anders als die 'Tannenzapfen' Form, welche die Granate noch im zweiten Weltkrieg hatte, hat die M71 eine glatte, zylinderförmige Hülle und ist dadurch einfacher über verschiedene Geländearten zu rollen.\n" "\n" "So wie es bei allen Granaten der Fall ist, ist die Reichweite begrenzt, aber sie kann ein wirksames Werkzeug sein, um die Vorherrschaft über ein Schlachtfeld zu bekommen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Brandwaffen sind taktische Waffen, die benutzt werden sollten, um den Gegner zu behindern oder ihn in Gelände zu treiben, welches ihn benachteiligt. Sie können nicht sehr weit geworfen werden, aber können zum Blockieren von Fluchtrouten oder zum Klären von Räumen genutzt werden, oder einfach, um den Gegner in einem brennenden Inferno zu fangen.\n" "\n" "Es sollte immer sichergestellt werden, dass keine verbündeten Ziele (vor allem Zivilisten) im Explosionsradius vorhanden sind. In solchen Situationen ist der Einsatz von tödlichen Granaten unbedingt zu vermeiden; in solch einem Fall sollte einer Blendgranate der Vorzug gegeben werden.\n" "\n" "Es wird empfohlen, dass jeder Soldat ohne schwere Waffen wenigstens eine Granate beliebiger Art mit sich führen sollte, ob nun Splitter-, Blend- oder Brandgranaten. Zwei oder mehr sind empfohlen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:541 msgid "grenl_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Granatwerfer\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Seit seiner Markteinführung im Jahr 2047, bekam der RA6 über die Jahre mehrere Verbesserungen, welche ihn an der Spitze dieser Waffenkklasse gehalten haben. Er ist heute aufgrund seiner exzellenten Verlässlichkeit und seinem geringen Gewicht der am meisten benutzte Infanterie Granatwerfer. Es hat eine beeindruckende Auswahl von passenden Patronen im weitverbreiteten 25mm Kaliber.\n" "\n" "Der RA6 enthält bis zu 9 Granaten welche einzeln in einem einfachen, rotierenden Zylinder geladen sind. Der Zylinder ist an der Spitze aufklappbar, damit er nachgeladen werden kann. Die Granaten einzeln nachzuladen ist eine langsame und quälender Prozess, hat sich aber als verwendbarste Art des Nachladens erwiesen; es gibt Schnelllader und diese sind bei einem RA6 auch Verwendbar, allerdings sind diese zu klobig und schwer für eine Verwendung auf dem Schlachtfeld.\n" "\n" "Die Waffen hat zwei Feuermodi; der Zeitschuss lässt die Granaten zu einer festgesetzten Zeit nach dem Verlassen des Laufes detonieren und die Luftexplosion, welche die Granaten in der Luft explodieren lässt, nachdem er eine bestimmte Distanz überbrückt hat. Die maximale Feuerrate des RA6 ist eine Granate pro Sekunde auf Halbautomatik oder sie kann den Zylinder schnell rotieren lassen, um schnelle 3-Schuss-Salven abzugeben, welche in einem großenn Gebiet verheerenden Schaden anrichtet.\n" "\n" "Standard Munition des RA6 ist die 25mm (HIT Hoch Impuls Thermisch) Granate, eine 'Brennstoff-Luft' Munition, die den Luftsauerstoff nutzt, um eine Explosion zu erzeugen, anstatt ihren eigenen Brandfördernden Wirkstoff mitzunehmen. Thermische Waffen haben eine weit höhere Explosionskraft als konventionelle Sprengstoffe der gleichen Größe. Sie verlassen sich auf explosive Energie, Erschütterung und Hitze, anstatt auf Splitter, wie die meisten konventionellen Explosivstoffe.\n" "\n" "Der RA6 ist eine der vielseitigsten und effektivsten Waffen in unserem Arsenal. Nicht so kräftig wie der Raketenwerfer ist er dennoch eine verlässliche Unterstützungswaffe.\n" "\n" "Für den PHALANX-Gebrauch haben wir dem Granatwerfer die Bezeichnung HPGL gegeben.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Der HPGL ist der wahrgewordene Traum jeden Taktikers. Er hat eine exzellente Reichweite, großes Schadenspotential, kann mehrere zusammenstehende Ziele mit einem Schuss treffen und kann für spezielle Aufgaben verwendet werden, zum Beispiel dem Gegner Gebiete mit Brandbomben verwehren. Er kann genauso effektiv in geschlossenen wie in offenen Bereichen verwendet werden; allerdings müssen aber andere Taktiken verwendet werden.\n" "\n" "Der Luftexplosionsmodus ist vorzugsweise in offenem Gebiet einzusetzen; es opfert etwas an Reichweite, indem es den 'Sprung'faktor wegnimmt, aber dies hat auch gewisse Vorteile. Der Sprungfaktor kann die Treffsicherheit ernsthaft stören, wenn die Granate auf unebenem Gelände abprallt und erlaubt es dem Gegner, schnell in Deckung zu gehen oder wegzurennen, bevor die Granate explodiert. Luftexplosion erlaubt dem Anwender auch, die Granate exakt dahin zu befördern, wo er sie haben will. Wenn nicht gerade ein katastrophaler Detonationsfehler auftritt, wird die Granate, die im Luftexplosionsmodus abgefeuert wurde, immer am beabsichtigten Punkt explodieren.\n" "\n" "In beengten Situationen können per Zeitschuss abgefeuerte Granaten an Wänden abprallen und um Ecken gelangen, um gefährliche oder schlecht zugängliche Stellen zu erreichen. Dennoch sollte der Waffenbenutzer sichergehen, dass der Explosionsradius nicht ihn, Kameraden oder freundliche Truppen erfasst. Dies würde ihn sehr unbeliebt beim verbleibenden Rest des Teams machen. Aufgrund des Abprallens kann es auch für Zivilisten sehr gefährlich werden. Die Nutzung des Granatwerfers in Gebieten mit Zivilisten ist möglichst zu vermeiden.\n" "\n" "Im Notfall kann der Granatwerfer auch im Nahkampf verwendet werden, vor allem, wenn der Nutzer keine Zweitwaffe hat. Zu dem Zweck kann er mit einem 25mm Schrotgeschoss geladen werden, ähnlich einer Schrotflinte. Diese haben ein geringes Schadenspotential als Schrotflintenpatronen, aber sie können immer tödlich in beengten Räumen sein. Und, anders als bei Explosivgranaten, birgt diese Variante kein Risiko für den Nutzer.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Neben Scharfschützengewehren und Raketenwerfern ist diese Waffe eine der wenigen, die auch gegen robotische Außerirdische effektiv ist." #: ../base/ufos/research.ufo:557 msgid "grenl_ammo_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: 25mm HIT Granate\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dies ist ein Magazin mit 9,25mm HIT (hochimpulsthermische) Granaten. Sie werden durch einen Funkenzünder abgeschossen, der sich im Lauf befindet. Diese Granaten sind sogenannte 'Brennstoff-Luft' Munition, die den Sauerstoff in der Atmosphäre nutzen, um eine Explosion zu erzeugen, anstatt ein Brandfördermittel mitzutragen. Thermobarische Waffen verursachen eine weit mächtigere Explosion als es mit konventionellen Sprengstoffen dieser Größe möglich wäre.\n" "\n" "Diese Granaten werden in den HPGL Granatwerfer geladen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit einem Granatwerfer bewaffnet sind, sollten mindestens eine Ersatzgranate mitnehmen, wenn sie in den Kampfeinsatz gehen. Es ist nicht ratsam, unsere Truppen ohne ausreichende Munition in den Kampf zu schicken.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:574 msgid "grenl_fle_ammo_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: 25mm Splittergranate\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Kommando Atlantische Operationen\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dies ist ein Magazin mit 9,25mm Splittergranaten. Sie werden durch einen Funkenzünder abgeschossen, der sich im Lauf befindet. Während sie wegen ihres Kalibers und ihrer Abschussart immer noch als Granaten klassifiziert sind, haben sie mehr mit Schrotflinten gemein. Jede Granate beinhaltet 24 solide Stahlnadeln, verpackt in eine Treibhülle, die gleich nach dem Abfeuern auseinander fällt. Dadurch entsteht ein Schrotmunitionseffekt, der auch un- oder leichtgepanzerte Fahrzeuge zu Fetzen verarbeiten kann. Aber ihre geringe Abschussgeschwindigkeit - verglichen mit Schrotflintenkugeln - macht sie deutlich weniger effektiv gegen schwere Panzerung.\n" "\n" "Diese Granaten werden in einen HPGL Granatwerfer geladen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit einem Granatwerfer bewaffnet sind, sollten mindestens eine Ersatzgranate mitnehmen, wenn sie in den Kampfeinsatz gehen. Es ist nicht ratsam, unsere Truppen ohne ausreichende Munition in den Kampf zu schicken.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:591 msgid "grenl_incendiary_ammo_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: 25mm BR Granate\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dies ist ein Magazin mit 9,25mm BR (Brand) Granaten. Sie werden durch einen Funkenzünder abgeschossen, der sich im Lauf befindet. Der Sprengstoff selbst ist eine modifizierte Mischung derer, die auch schon im zweiten Weltkrieg benutzt wurde; Thermit, Bariumnitrat, Schwefel und ein Verbundstoff. Und dank moderner Miniaturisierungstechnologie passt das alles in eine handliche, leichte 25mm Patrone.\n" "\n" "Diese Granaten werden in einen HPGL Granatwerfer geladen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit einem Granatwerfer bewaffnet sind, sollten mindestens eine Ersatzgranate mitnehmen, wenn sie in den Kampfeinsatz gehen. Es ist nicht ratsam, unsere Truppen ohne ausreichende Munition in den Kampf zu schicken.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:608 msgid "grenl_plasma_ammo_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben die Tests und die Prototypphase unserer neuen 25mm Plasmagranaten beendet. Wir sind bereit, sie der Massenproduktion und dem vollen Einsatz zu übergeben.\n" "\n" "Für dieses Projekt hatten wir Zugang zu allen erforderlichen Technologien. Wir haben sehr wenige Änderungen an dem Grundkonzept der Granate vorgenommen. Die einzige wirkliche Herausforderung war die ausreichende Verkleinern des komplexen Aufbaus, um ihn in eine standardmäßige 25mm Hülle zu packen. Wir mussten die Stärke der Plasmagranate etwas zurückschrauben, um das zu schaffen -- der Wasserstoffkern unserer neuen 25mm Hülle ist ein wenig kleiner und gibt daher weniger Plasma als die Granaten der Außerirdischen ab. Jedoch wird das durch die Fähigkeit, sie in Massen vom HPGL über große Distanzen abzufeuern, mehr als ausgeglichen.\n" "\n" "Wir haben unsere neue Kreation 25mm PE ('Plasmaexplosion') Granate getauft. Wir können sie im Magazin- oder im Schnellladerformat herstellen, was aber beides sehr teuer ist. Eine volle Ladung 25mm PE ist im Grunde genommen ein ganzes Magazin von Miniaturplasmagranaten, Miniaturen, die sogar noch schwerer herzustellen sind, als die Originale.\n" "\n" "Die Erhöhung der Feuerkraft, die unsere Grenadiere erfahren haben, ist beängstigend. Schießt eine Reihe dieser Granaten in eine belebte Straße und das einzige, was übrig bleibt, ist Asche. Sie werden ein wertvoller Zusatz für unser Arsenal sein.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:609 msgid "grenl_plasma_ammo_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, mein Team und ich haben ein Forschungsprojekt für eine neue taktische Waffe konzipiert, die auf unseren Plasmagranaten basiert.\n" "\n" "Da wir jetzt in der Lage sind, die außerirdischen Plasmagranaten zu reproduzieren, haben wir nach einer Möglichkeit gesucht, diese Technologie so anzupassen, dass man sie von einem Granatwerfer abfeuern kann. Das wäre eine Herausforderung, da die Plasmagranaten größer als 25mm sind, aber wir dürften in der Lage sein, eine kleinere Version zu erzeugen, die -- obwohl nicht so stark -- alle Vorteile hat, die es mit sich bringt, sie von einem HPGL Granatwerfer abzufeuern.\n" "\n" "Wenn wir es schaffen, Magazine dieses Typs zu entwickeln und zu bauen, würde das dem HPGL eine erhöhte Feuerkraft und mehr taktische Anwendungen verschaffen und so die Kosten rechtfertigen.\n" "\n" "Das Projekt wartet auf ihre Erlaubnis, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:615 #: ../base/ufos/research.ufo:622 #, fuzzy msgid "Plasma And The Grenade Launcher" msgstr "Granatwerfer" #: ../base/ufos/research.ufo:643 msgid "laser_ammo_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben die Arbeit an den Entwürfen für Deuteriumfluoridpatronen beendet und sie sind nun fertig für die Massenproduktion. Sie werden teuer in der Produktion und Nutzung sein, aber wir haben alles mögliche getan, um die Kosten niedrig zu halten.\n" "\n" "Die Patrone ist im Grunde eine harte Plastikhülle, die in fünf separate Kammern unterteilt ist. Es sind vier unter Druck stehende Kammern für Ethylen, Stickstofftrifluorid, Helium und Deuterium, sowie eine kleine Batterie, um die Laserelektronik zu betreiben.\n" "\n" "Die Hülle selbst ist aus dem härtesten Polymer gefertigt, das wir herstellen können und an Schwachstellen mit Kohlenstoffnanoröhren verstärkt, um eine Vermischung zu verhindern, sollte die Patrone mal Stößen oder anderen Belastungen ausgesetzt sein. Wir können keinen perfekten Schutz gegen direkte Treffer bieten, aber wir haben unser bestes getan. Die Gefahr von Verseuchung im Kampf wurde auf den Bruchteil eines Prozentes reduziert.\n" "\n" "Alle restlichen Stoffe, die in einer benutzten Patrone übrig bleiben, werden in unserer Basislager zurückgepumpt, wenn das Landungsschiff zur Basis zurückkehrt. Leider müssen die gebrauchten Magazine von unseren Chemiereinigungsteams entsorgt werden und wir müssen neue herstellen. Sie können aufgrund der Deuteriumverschmutzung nicht nochmal benutzt werden.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:644 msgid "laser_ammo_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Dies ist eine von mehreren Anträgen, die ich ich Ihnen zu Forschung und Entwicklung von neuen Laserwaffen zuschicke. Jede davon muss aufgrund ihrer Größenunterschiede, Energieleveln und Komplexitäten der involvierten Systeme separat erforscht werden.\n" "\n" "Um unsere Deuteriumfluroid Laserwaffen zu betreiben, müssen wir ein Magazin entwerfen, worin wir eine Menge verschiedener gefährlicher Materialien sicher unterbringen können. Ethylen, Stickstofftrifluorid, Helium und Deuterium -- drei dieser Stoffe sind giftig -- müssen in getrennten Druckkammern liegen. Eine Mischung dieser Stoffe ist etwas, was wir als 'äußerst schlecht' bezeichnen würden.\n" "\n" "Wir haben bereits einen grundlegenden Entwurf, der diese Probleme überwinden sollte, aber wir benötigen Laboreinrichtungen und Mittel, damit wir es testen, einen Prototyp entwerfen und nach UN Sicherheitsbestimmungen bauen können. Es ist eine schwere Arbeit, aber sie muss getan werden, um unsere Laser sicher für die Schlachtfeldnutzung zu machen. Ich bin nicht willens, unsere Truppen mit Deuteriumgas zu vernichten, nur weil wir es uns einfacher machen wollten. Wir brauchen richtige Magazine, wenn wir sie in unseren neuen Laserwaffen nutzen wollen.\n" "\n" "Bitte erlauben sie dieses Programm sobald wie möglich, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:650 #: ../base/ufos/research.ufo:657 #: ../base/ufos/weapons_laser.ufo:67 msgid "D-F Cartridge" msgstr "D-F Patrone" #: ../base/ufos/research.ufo:673 msgid "heavylaser_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, unser Schwerer Laser Programm war ein Erfolg. Wir haben einen Prototypen und sind bereit für die Produktion, wenn Sie es sind.\n" "\n" "Wie versprochen ist der schwere Laser eine Revoltion in unserem schweren Waffenarsenal. In Händen von ausgebildeten Soldaten kann er anhaltendes Feuer auf großer Reichweite liefern, das weit genauer ist, als das konventioneller schwerer Waffen und weit stärker als unsere anderen Infanterielaser. Wir haben keinerlei Zweifel, dass er eine wichtige Rolle im ganzen Krieg spielen wird.\n" "\n" "Natürlich hat der schwere Laser auch seine Schattenseiten. Erstmal ist er sehr unhandlich und schwer, was einen starken Soldaten braucht, um effektiv damit schießen zu können. Es opfert trotz der Größe keine Genauigkeit, aber es schießt nicht so schnell, wie wir uns das wünschen würden und sein Munitionsverbrauch ist unglaublich. Es frisst eine volles Deuteriumfluoridmagazin in nur 30 Sekunden dauerhaftem Feuer. Das braucht eine große Zahl Magazine und der schwere Laser ist nicht wirklich schnell nachzuladen.\n" "\n" "Eine andere Schwäche ist die Tatsache, dass der schwere Laser nicht durch Rauchwolken, Gas oder Feuer schießen kann. Alle unsere Laser haben dieses Problem; solche Wolken lenken den Strahl ab zu harmlosen Licht, also müssen wir vorsichtig sein, wenn wir Rauch- oder Brandwaffen benutzen. Es muss auch dafür Sorge getragen werden, dass keine Zivilisten oder PHALANX Soldaten im Weg des unsichtbaren Laserstrahls stehen. Sogar ein kurzer Kontakt mit einem unbehinderten Strahl wird Knochen verkohlen und Fleisch verflüssigen. Ein Treffer in die Augen endet in dauerhafter, irreparabler Blindheit. Wir haben mit unseren Trainings- und Feldoffizieren gesprochen und die Sicherheit auf jeder Seite des Handbuches unterstrichen, aber es wird den Truppen nicht weh tun, es nochmal von Ihnen zu hören, Herr Kommandant.\n" "\n" "Robotische oder gepanzerte Außerirdische überstehen einen Strahl für einige Zeit, sogar von einem schweren Laser, bevor ihre Panzerung versagt. Es wird empfohlen, solche Außerirdischen mit mehreren Soldaten gleichzeitig anzugreifen und konzentriertes Feuer zu benutzen, um sie so schnell wie möglich zu neutralisieren.\n" "\n" "Es wird ebenfalls empfohlen, dass sie nicht jede schwere Waffe mit schweren Lasern ersetzen, Herr Kommandant. Wir brauchen eine gute Waffenmischung, um die Stärken unserer Truppen und die Schäwchen der Außerirdischen auszunutzen. Ein gemischtes Arsenal ist ein gesundes Arsenal und man kann sich dagegen nicht leicht verteidigen.\n" "\n" "Ein Soldat sollte immer mindestens eine D-F Patrone dabeihaben, um den schweren Laser nachzuladen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:674 msgid "heavylaser_pre_txt" msgstr "" "Dies ist eine von mehreren Anträgen, die ich Ihnen für die Erforschung von neuen Laserwaffen zukommen lasse. Jede davon muss aufgrund ihrer Größe, ihrer Komplexität und ihres Energiebedarfs einzeln erforscht werden.\n" "\n" "Dank der Erfahrung, die wir durch die Erforschung der fortgeschrittenen Lasertechnologie bekommen haben, haben mein Team und ich ein oder zwei mögliche Wege zur Verstärkung unserer Infanterielaser herausgefunden. Das wird jedoch viel Forschung und Arbeit sowie die Vergrößerung mehrerer Komponenten am Prototypen benötigen. Das Ergebnis wird eine Waffe für schwere Infanterie sein, die in Größe und Gewicht dem HPML Raketenwerfer ähnelt.\n" "\n" "Wir schätzen, dass sich diese Waffe in einer Feuerunterstützungsrolle oder als Blockadebrecher von unschätzbaren Wert erweisen wird und in der Lage ist, gegnerische Schwerpunkte durch starkes, punktgenaues Feuer zu zerstören. Sie wird Eigenschaften haben, die unserem derzeitiges Arsenal an schweren Waffen fehlen. Genauigkeit auf große Entfernungen ist im Allgemeinen miserabel und es kann schwer sein, sie in Situationen zu benutzen, wo wir Kollateralschaden vermeiden müssen. Der schwere Laser würde diese Probleme komplett aus der Welt schaffen.\n" "\n" "Es wäre sinnvoll, sich mit diesem Thema auseinanderzusetzen, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:680 #: ../base/ufos/research.ufo:687 #: ../base/ufos/weapons_laser.ufo:49 msgid "Heavy Laser" msgstr "Schwerer Laser" #: ../base/ufos/research.ufo:705 msgid "kerrblade_txt" msgstr "" "Unsere Analyse der Kerrklinge ist fertig, Herr Kommandant. Hier ist eine Zusammenfassung.\n" "\n" "Die Kerrklinge scheint auf den ersten Blick das außerirdische Equivalent unseres Kampfmessers zu sein. Die Realität wäre ein besserer Ort, wenn das war wäre. Wir haben herausgefunden, dass die Klinge viel mehr als das ist und die Wahrheit ist nicht gerade beruhigend.\n" "\n" "Hergestellt mit Kohlenstoffverbindungen und außerirdischen Plastiken ist sie überraschend leicht und beinhaltet keinerlei Metall. Das Material selber ist sehr interessant für unsere Waffenproduktion. Weder splitterte die Klinge, noch bog sie sich oder bekam Scharten, egal wie sehr wir sie während der Tests missbrauchten. Wir glauben, dass wir dieses Material mit etwas mehr Forschung kopieren können.\n" "\n" "Ihre Form ähnelt den gekrümmten Schwertern der menschlichen Geschichte, obwohl es mehr Ähnlichkeit mit etwas aus Fantasiegeschichten hat. Sie ist zu groß, unhandlich und schlecht ausgewogen für Menschen. Die Klinge selbst ist unglaublich; wir haben gemessen, dass sie nur ein Molekül breit ist. Das gibt der Kerrklinge eine fantastische Schneidefähigkeit.\n" "\n" "In unseren Schlachtfeldaufzeichnungen haben wir gesehen, dass die Kerrklinge mit einem seltsamen, langgefingerten Griff -- der von menschlichen Händen nicht kopiert werden kann -- was zeigt, dass die Kerrklinge für etwas anderes als den gedachten Zweck genutzt wird. Die besten Ähnlichkeiten, die wir auf der Erde gefunden haben, sind die von Chirurgenskalpellen und besonderen uralten ausweidenden Werkzeugen. Dieser Vergleich war einer unserer ersten Hinweise zum wirklichen Gebrauch der Kerrklinge. Wir haben das mit den grauenhaften Aufzeichnungen aus Mumbai verbunden, die bis jetzt zu schlecht war, um herauszufinden, was die Außerirdischen gemacht haben.\n" "\n" "Die Kerrklinge ist vielmehr ein Autopsiewerkzeug. Sie wird von den Außerirdischen benutzt, um lebende oder tote Menschen aufzuschneiden und jede Art Gewebe und Organe zu entnehmen, die die Außerirdischen wollen. Die große, scharfe Spitze an der Unterseite der Klinge wird in die Magengrube gestoßen und wie eine Schere oder ein Büchsenöffner nach oben bewegt. Es geht mit beängstigender Leichtigkeit durch das Brustbein. Dann öffnet der Außerirdische den Brustkorb und schneidet oder reißt das raus, was er will.\n" "\n" "Ich wünschte, wir könnten diese Dinger einfach nur verbrennen, aber leider sind sie viel zu kostbar. Obwohl sie primär nicht als Waffen konzipiert sind, sind die Kerrklingen weit effektiver als jedes menschliche Kampfmesser. Sie schneiden Außerirdische genauso gut auf wie Menschen. Der Griff ist höchst unhandlich für menschliche Hände aber wir können den Griff leicht genug anpassen. Jedoch sind die Klingen zu groß, um je in ein PHALANX Standardholster zu passen. Sie können von Soldaten nur im Rucksack getragen werden. Das kontrahiert irgendwie den Sinn eines Messers -- aber wir haben leider keine andere Nahkampfwaffe, die der Kraft der Kerrklinge auch nur nahe kommt.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:706 msgid "kerrblade_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben eine interessante außerirdische Waffe vom Schlachtfeld geborgen. Es scheint eine Art Messer oder Schwert zu sein, mit einer schärferen Klinge als alles, was wir auf der Erde kennen. Sie kann Stahl wie Papier schneiden und geht durch die Rüstungen unserer Soldaten, als wäre sie nicht da. Die Soldaten haben sie 'Kerrklinge' getauft, nach dem charakteristischen Ton, den sie macht, wenn sie durch unsere Rüstungen schneidet.\n" "\n" "Wir sollten diese Klinge untersuchen, um ihre Funktionen zu ergründen und zu sehen, wie sie hergestellt wurde. Es könnte einen Weg geben, diese Technologie zu duplizieren, so dass unsere Truppen sie nutzen können. Dadurch sollten Nahkämpfe mit den Außerirdischen für unsere Soldaten besser überlebbar sein, als mit dem Kampfmesser.\n" "\n" "Natürlich wird diese Forschung ihre Zustimmung für Laborzeit und Finanzierung brauchen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:712 #: ../base/ufos/research.ufo:719 msgid "Alien Artifact - Kerrblade" msgstr "Außerirdisches Artefakt - Kerrklinge" #: ../base/ufos/research.ufo:737 msgid "laserpistol_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, ich entschuldige mich schon mal im verroaus, wenn meine Ausdrucksweise nicht so wie immer ist. Wir hatten während des Laserpistolenprojektes eine Menge schlafloser Nächte hier in unserer Abteilung. Es war eine unglaubliche Arbeitsleistung, aber ich bin stolz, ihnen mitteilen zu dürfen, dass wir es geschafft haben. Wir haben einen Prototypen einer funktionierenden Laserpistole gebaut.\n" "\n" "Das System ist im Grunde das gleiche, dass ich in meinem Bericht über fortgeschrittene Lasertechnolgie umrissen habe. Angeregte Deuteriumfluoridmoleküle werden durch eine Reihe intelligenter Linsen gebündelt und fokussiert. Restgase werden durch unser eigenes Filtersystem geschickt, welches wir noch weiter verkleinert haben. Leider erforderten die geringere Kapazität des Filtersystems und der kleinere optische Resonator einige Kompromisse.\n" "\n" "Die Laserpistole kann nur die Hälfte der Deuteriumfluoride bündeln, als es unser alter Prototyp konnte. Daher produziert sie auch nur einen halb so starken Strahl, der die Hälfte des Schadens von großen Waffen verursacht. Der Strahl muss das Ziel für einige Zeit berühren -- mindestens ein paar Sekunden -- um genug Schaden zu verursachen, um ein ungerüstetes Ziel zu eliminieren. Eine Rüstung wird diese Sache noch verschlimmern und es ist für Laser unmöglich, durch Rauchwolken, Gas oder Feuer zu schießen. Doch solange das Ziel nicht gegen gebündeltes Licht oder Hitze immun ist, wird der Laser Schaden verursachen, auch wenn es länger dauert.\n" "\n" "All die üblichen Vorteile von Laserwaffen sind auch bei der Laserpistole vorhanden. Sie hat eine schnelle Feuerrate und wenn der Soldat sein Ziel verfehlt, kann er sein Zielen korrigieren, ohne den Abzug loszulassen. Und es gibt noch einen anderen, besonderen Vorteil unseres Pisolenentwurfes. Dank der extrem hohen Genauigkeit von Laserwaffen wird es für beidhändige Soldaten ein Leichtes sein, zwei Laserpistolen gleichzeitig zu benutzen.\n" "\n" "Wir haben die Pistole so entwickelt, dass wir die standard Deuteriumfluoridpatronen nutzen können, die wir gebaut haben, um alle unsere Laserwaffen zu betreiben. Das bedeutet, sie benutzt die gleiche Menge von D-F wie die größeren Entwürfe, aber mit einer niedrigeren Stärke. Das gibt der Pistole gewissermaßen mehr Munition als jeder anderen Laserwaffen.\n" "\n" "Wie alle anderen Handfeuerwaffen ist die Laserpistole nur eine Backup Waffe. Sie ist nicht stark genug, um mit einem Gewehr jedweder Art zu konkurrieren. Auf der anderen Seite negiert die Laserpistole die Probleme mit Reichweite und Genauigkeit, die normale Handfeuerwaffen so haben. Ihre Reichweite ist für eine Handfeuerwaffe recht beeindruckend. Sie kann dank der Zielkorrekturlinsen punktgenau bis zu 60 Meter feuern und das für mehrere Minuten, ohne nachgeladen werden zu müssen. Das wird die Pistole auf offenem Gelände sehr wertvoll machen.\n" "\n" "Wir brauchen immer mindestens eine D-F Patrone, um die Laserpistole zu laden und zu benutzen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:738 msgid "laserpistol_pre_txt" msgstr "" "Dies ist eine von mehreren Anträgen, die ich ich Ihnen zu Forschung und Entwicklung von neuen Laserwaffen zuschicke. Jede davon muss aufgrund ihrer Größenunterschiede, Energieleveln und Komplexitäten der involvierten Systeme separat erforscht werden.\n" "\n" "Unsere Aufzeichnungen der fortgeschrittenen Lasertechnologie haben eine Menge Entwürfe produziert und dieser ist möglicherweise am schwierigsten zu realisieren: eine Deuteriumflorid Laserwaffe mit der Größe einer normalen Pistole.\n" "\n" "Die Schwierigkeit der Realisierung ist die Verkleinernung und Leichtermachung der Teile, so dass sie:\n" "\n" "1) Zu einer Pistole zusammen gebaut werden können und2) Leicht genug ist, um mit einer Hand getragen und gezielt zu werden\n" "\n" "Wie immer wird es ein Kompromiss zwischen Größe und Kraft geben, aber mit genug Arbeit können wir eine funktionierende Laserpistole bauen. Wir warten nur auf ihre Erlaubnis, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:744 #: ../base/ufos/research.ufo:751 #: ../base/ufos/weapons_laser.ufo:6 msgid "Laser Pistol" msgstr "Laserpistole" #: ../base/ufos/research.ufo:768 msgid "laserrifle_txt" msgstr "" "Es ist soweit, Herr Kommandant. Wir sind nun die stolzen Besitzer eines funktionierenden Lasergewehres und die kompletten Produktionspläne sind in unsere Computer übertragen. Wir haben mehrere bewegliche Teile entfernt und die Elektronik verfeinert, um die Produktions- und Wartungskosten so zu senken, damit sie in unser Budget passen. I glaube, sie werden die Daten der Waffe zufriedenstellend finden.\n" "\n" "Dieses Gewehr ist womöglich die zielgenaueste Waffe, die je entwickelt wurde. Es ist leicht, liegt gut in der Hand und die Fokussierlinsen korrigieren automatisch das Zielen des Schützen, um den Strahl ins Ziel zu bringen -- und ihn dort zu halten. Es mag zwar weniger Schaden pro Schuss anrichten, als konventionelle Projektilwaffen, aber es richtet mehr Schaden an, wenn der Schütze sein Ziel in Sicht behält. 8 Soldaten mit konventionellen Sturmgewehren, die mit Dauerfeuer schießen, können ein sich bewegendes Ziel. Mit Lasergewehren ist das fast unmöglich.\n" "\n" "Es feuert schnell, eine gute Munitionskapazität, keinen Rückstoß, eine ordentliche Reichweite und es räumt mit vielen Problemchen auf, die normale Schusswaffen haben. Es wird nie versagen oder Ladehemmung haben. Es wird nie wegen eines verschmutzten oder verbogenen Laufs explodieren. Es wird nie Probleme mit unpassender oder fehlerhafter Munition haben. Es kann gesprungene Linsen haben, wenn es schwerer Misshandlung ausgesetzt ist, aber diese Linsen sind gut geschützt und liegen in stoßresistentem Schaum, umgeben von einer Metallblende, die sich nur öffnet, wenn das Gewehr abgefeuert werden soll.\n" "\n" "Die größte Schwäche des Lasergewehres ist die Unfähigkeit, durch Rauchwolken, Gas oder Feuer zu schießen. Alle unser Laser haben dieses Problem; Wolken unterschiedlichen Materials brechen den Strahl schnell zu harmlosen Licht, also werden wir vorsichtig sein müssen, wie wir Rauch- oder Brandwaffen einsetzen.\n" "\n" "Wir haben das Gewehr so entwickelt, dass es die normalen D-F Patronen benutzen kann, die wir gebaut haben, um unsere Laserwaffen zu betreiben. Das gibt dem Gewehr ungefähr zwei Minuten Dauerfeuer, bevor eine neue Patrone eingesetzt werden muss. Die Patronen können ausgestoßen und auf dem Boden liegen gelassen werden, ohne sich über Verschmutzung der Gegend Gedanken machen zu müssen, aber es braucht eine besondere Gefahrgutentsorgung, wenn die Mission beendet ist.\n" "\n" "Wir brauchen mindestens eine D-F Patrone, um das Lasergewehr zu laden und zu benutzen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:769 msgid "laserrifle_pre_txt" msgstr "" "Dies ist eine von mehreren Anträgen, die ich ich Ihnen zu Forschung und Entwicklung von neuen Laserwaffen zuschicke. Jede davon muss aufgrund ihrer Größenunterschiede, Energieleveln und Komplexitäten der involvierten Systeme separat erforscht werden.\n" "\n" "Das Lasergewehr ist der primäre Entwurf unser neuen Deuteriumfluorid-Laserfamilie. Es wird die perfekte Mischung aus Stärke, Genauigkeit, Reichweite, Beweglichkeit und Munitionskapazität sein. Sogar auf dem Papier kann das Lasergewehr mit jedem üblichen Sturmgewehr konkurrieren. Das einzige Problem wird es sein, es überhaupt zu bauen.\n" "\n" "Die Bestandteile, die wir in unseren ersten Prototypen der fortgeschrittenen Lasertechnolgie benutzt haben, waren unhandlich, zerbrechlich und sehr teuer. Unsere Soldaten brauchen gewisse Unempfindlichkeiten in ihren Gewehren, etwas, was sie durch die Schläge und Erschütterungen des Kampfes bringt und wir müssen dringend die Produktionskosten senken, damit sich das Programm lohnt. So wie es jetzt ist, kostet die Ausrüstung eines Trupps mit Lasergewehren so viel wie ein durchschnittlicher Kampfpanzer. Wir brauchen Finanzierung und Laborzeit, um die Kosten zu senken, die empfindlichsten Komponenten zu reparieren oder auszutauschen, damit die Waffe verlässlich wird, und um ihre Form so zu verändern, damit sie bequem von einem menschlichen Soldaten abgefeuert werden kann.\n" "\n" "Wie immer werden wir unsere Arbeit beginnen, sobald sie uns ihre Erlaubnis gegeben haben, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:775 #: ../base/ufos/research.ufo:782 #: ../base/ufos/weapons_laser.ufo:27 msgid "Laser Rifle" msgstr "Lasergewehr" #: ../base/ufos/research.ufo:800 msgid "medikit_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Medikit\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Leitende Chirurgin Helen Floydd, Medizinische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "In der Vergangenheit benötigte die Leistung von Erste Hilfe oder Feldchirurgie speziell trainierte Gefechtsärzte und -chirurgen, die den Stress des Lebensrettens unter Beschuss aushalten. Soldaten, die ihre Kameraden zu Boden gehen sehen, hatten normalerweise keine andere Wahl als weiterzukämpfen und zu hoffen, dass die Sanitäter rechtzeitig ankommen, falls diese nicht vor Angst erstarren oder in Panik ausbrechen oder nutzlose Versuche an einer Feldverarztung ohne ausreichende Fähigkeiten oder Materialien.\n" "\n" "Das mag vielleicht eine tragbare Strategie in den Schützengräben des zweiten Weltkriegs gewesen sein, aber nun nicht mehr. Das Warten auf den Sani kann den Tod für den Soldaten bedeuten, der sonst bei sofortiger Hilfe gerettet werden könnte. Die sofortige Verabreichung von Traumamedizin muss so schnell und einfach wie möglich erfolgen können, so dass jeder Soldat lebensrettende Anstrengungen mit minimalem Training unternehmen kann. Und hier kommt das moderne Medikit zum Tragen.\n" "\n" "Jedes Medikit beinhaltet einen eingebauten Computer, welcher Verletzungen mit Hilfe von Röntgenstrahlung und Ultraschall diagnostizieren kann. Es kann EKG's und EEG's zur selben Zeit durchführen, den Blutdruck und Puls messen und sogar die Kampfeffektivität des Soldaten anhand seiner persönlichen Daten (gespeichert in einem kleinen Extrachip für medizinische, standortliche und Identifikationszwecke) messen. All diese Informationen werden in einem kleinen Hologramm gezeigt oder direkt in das Helmsystem des Soldaten gespeist. Zur gleichen Zeit kann das Medikit eine Reihe von Arzneimitteln und sterile Operationswerkzeuge liefern, Wunden mit einem speziellen Heizeisen kautarisieren und, was viel wichtiger ist, seine Ladung Nanoroboter in eine Wunde geben.\n" "\n" "Die alte Idee medizinische Nanoroboter wurde als erstes vor 20 Jahren von vietnamesischen Forschern realisiert. Heute ist Medizin ohne sie undenkbar. Nanoroboter sind winzige Roboter, mit einem Durchmesser von ein paar Mikrometern, die sehr schnell für verschiedene spezielle Aufgaben programmiert werden können. Sie können schnell Wunden sterilisieren und gerissene Arterien verschließen, den Medikitanwender über innere Blutungen informieren, Absaugungen an angemessen Stellen initiieren, Darm- und Magendurchbrüche schließen, brandiges Gewebe wiederbeleben oder entfernen und Nervenschäden reparieren. Sie lösen sich problemlos in den Blutstrom des Opfers auf, bis sich die Batterien nach 10 bis 15 Sekunden erschöpfen, was aber meist nicht lange genug ist, um Schwerverletzte zu stabilisieren. Zwei oder mehr Dosen Nanoroboter sind vielleicht angebrachter. Jede Anzahl an Dosen kann ohne Nebenwirkungen verabreicht und verdaut werden.\n" "\n" "Diese Technologie ist der wohl wichtigste Durchbruch in der Unfallchirurgie, der je gemacht wurde. Es kann alles tun außer Gewebe regenerieren. Wenn mehr Aufmerksamkeit benötigt wird, zum Beispiel bei einem Organtreffer oder wenn eine Kugel in einer kritischen Stelle steckt, dann stellt das Meditkit Ausrüstung und detaillierte Anweisungen für den Soldaten zur Verfügung. Es kann nie den OP ersetzen, aber es ist das transportabelste Krankenhaus, dass wir je bekommen können.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "All unsere Soldaten wurden für die Benutzung des Medikits ausgebildet. Tatsächlich sollte, unter perfekten Umständen, jeder Soldat ein Medikit für den Sofortgebrauch dabei haben, aber ich weiß, dass unsere Soldaten nur eine begrenzte Tragfähigkeit haben. Schwere Wunden sollten sofort behandelt werden, um Komplikationen und weiteres Risiko für den verletzten Soldaten zu vermeiden. Wenn ein Opfer immer noch laufen kann, sollte es sich vom Kampf zurückziehen und Deckung suchen, um sich von einem Kameraden behandeln lassen.\n" "\n" "Die Arzneimittel in einem Medikit können ebenfalls benutzt werden, um einen bewusstlosen Soldaten aufzuwecken. Wenn das getan wurde, stellen Sie sicher, den Soldaten aus der Schusslinie zu bekommen, um ihn an einem sicheren Ort ordentlich zu behandeln. Der Sanitäter selber muss vielleicht auf das Opfer zugehen, um ihm die Flucht zu ermöglichen. Das ist eine akzeptable Praxis, aber dazu sollten sie dem Sanitäter den nötigen Feuerschutz geben. Das Leben eines Soldaten wegzuwerfen, um ein anderes zu retten, ist keine gute Schlachtfeldmathematik.\n" "\n" "Wenn es ein verwundeter Soldat lebendig zur Basis zurückschafft, wird unser medizinisches Team die Behandlung übernehmen. Das Risiko, das jemand dem Gefechtstrauma erliegt, während er in einer PHALANX Krankenstation liegt, ist weniger als einen Prozent und so nah an null wie es möglich ist.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:816 msgid "pistol_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: 7.62mm Pistole\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Mit der Rückkehr der Rüstung auf das Schlachtfeld in Form von Stahlhelmen im ersten Weltkrieg und Schutzwesten in Vietnam hatten Pistolen es immer schwerer, da mitzuhalten. Wegen ihrer, verglichen mit den langläufigen und/oder vollautomatischen Waffen, geringen Mündungsgeschwindigkeit hatten sie immer mehr Schwierigkeiten, die neuen, immer moderneren Gefechtsrüstungen zu durchdringen - und noch mehr bei den fortgeschrittenen außerirdischen Materialien. Das Konzept der Pistole im Militär an sich geriet irgendwann im 21. Jahrhundert unter Beschuss, und wurde nur durch die Entwicklung von Hochgeschwindigkeits-Schießpulver gesichert.\n" "\n" "Eine der besten neuen Pistolen der neuen Generation von Superpistolen ist die russische Dolvich DV762. Das Design ist extrem einfach und obwohl die zum Bau genutzten Materialien viel stärker sind, um das neue Schwarzpulver auszuhalten, sind die inneren Mechanismen nicht viel weiter entwickelt als irgendeine Pistole des späten 20. Jahrhunderts.\n" "\n" "Die DV762 macht keine Kompromisse. Sie ist keine multifunktionale Handfeuerwaffe. Sie wurde nur für eine Sache gebaut: die Rüstung durchschlagen und die Person darunter töten. Um das zu schaffen feuert die DV alte 7.62mm Tokarev Munition aus einem 12 Schuss Magazin, entweder auf Halbautomatik oder im Drei-Schuss-Modus. Die Tokarev Patrone ist bekannt für ihre exzellente Durchschlagskraft und sie wurde nach ihrer Rückkehr in den Militärdienst weiter stark verbessert. Diese Pistole kann ohne Probleme einen modernen Schutzhelm durchdringen und auf der anderen Seite des Helmes wieder austreten - und das auf Entfernungen bis zu 10 Metern.\n" "\n" "Um diese Durchschlagskraft zu erreichen musste die DV Bremsvermögen opfern. Die 7.62mm Patrone kann ein sauberes Loch in den Gegner schlagen, aber das ist das Problem. Sie ist sehr abgeneigt sich zu zerteilen, was einen direkten Treffer in ein lebenswichtiges Organ oder eine Hauptschlagader erfordert, um den Gegner außer Gefecht zu setzen oder zu töten.\n" "\n" "Aus dem Excalibur Programm folgern wir, dass mehrere sichere kleine Treffer besser sind als einer, der möglicherweise einfach von der außerirdischen Panzerung abprallt, vor allem, wenn wir noch rauszufinden haben, wieviel diese Panzerung aushält. Wir brauchen Feuerwaffen, von denen wir wissen, dass sie effektiv sind und die DV762 ist die beste.\n" "\n" "Für den PHALANX Gebrauch haben wir dieser Pistole die Bezeichnung P-12 gegeben.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Die P-12 ist primär eine Hilfswaffe. Sie ist ein bedeutender Schritt nach vorne vom Kampfmesser als eine Waffe des letzten Ausweges und es lässt einen Soldaten besser gegen neue Nahziele reagieren, wenn die Primärwaffen auf solche Distanzen ineffektiv oder leergeschossen sind.\n" "\n" "Soldaten, die mit beiden Händen schießen können, können sogar zwei Pistolen gleichzeitig benutzen, doch wird dies die Treffsicherheit und die bereits geringe effektive Reichweite des Soldaten noch weiter senken.\n" "\n" "Eine einzelne P-12 sollte selten als Hauptwaffe betrachtet werden, da es in dieser Rolle von nahezu jeder anderen Waffe in unserem Arsenal deklassiert wird. Seine Vorteile sind die einer Zweitwaffe - klein und leicht. Dennoch könnte sie ihren Nutzen als Hauptwaffe haben - für Feldärzte und Techniker, die keinen Platz für eine große Waffe haben.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Obwohl sie eine gute Durchschlagskraft gegen organische Ziele hat, ist diese Waffe gegen robotische Ziele nahezu nutzlos." #: ../base/ufos/research.ufo:833 msgid "pistol_mag_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: 7.62mm Pistolenmagazin\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dieses Magazin beinhaltet 12 Schuss 7.62mm TT (Tokarev) Pistolenmunition. Es ist ein einfaches einreihiges Design. Obwohl ihr Entwurf schon in die Jahre gekommen ist, sind die Patronen im Magazin brandneu. Die Tokarev ist ein exzellenter Durchstoßkörper, fähig, bei kurzer Distanz, durch schwere Rüstung zu dringen. Auf der anderen Seite fragmentiert sie nicht, was einen direkten Treffer auf ein wichtiges Organ oder eine Hauptschlagader erfordert, um den Gegner außer Gefecht zu setzen oder zu töten. In Verbindung mit Hochgeschwindigkeits-Schwarzpulver haben diese Patronen einen Rückstoß wie ein Eselstritt.\n" "\n" "Dieses Magazin wird in eine P-12 Pistole geladen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit einer P-12 bewaffnet sind, sollten immer mindestens ein Ersatzmagazin haben, wenn sie in den Kampf gehen. Es ist nicht anzuraten, unsere Truppen ohne Ersatzmunition in den Kampf zu ziehen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:851 msgid "pistol2_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Maschinenpistole\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Mit der Rückkehr der Rüstung auf das Schlachtfeld in Form von Stahlhelmen im ersten Weltkrieg und Schutzwesten in Vietnam hatten Pistolen es immer schwerer, da mitzuhalten. Wegen ihrer, verglichen mit den längnläufigen und/oder vollautomatischen Waffen, geringen Mündungsgeschwindigkeit hatten sie immer mehr Schwierigkeiten, die neuen, immer moderneren Gefechtsrüstungen zu durchdringen - und noch mehr bei den fortgeschrittenen außerirdischen Materialien. Das Konzept der Pistole im Militär an sich geriet irgendwann im 21. Jahrhundert unter Beschuss, und wurde nur durch die Entwicklung von Hochgeschwindigkeits-Schießpulver gesichert.\n" "\n" "Der größte Rückschlag bei Hochgeschwindigkeitspulver ist, dass es nicht in vollautomatischen Waffen verwendet werden kann, da keine Handfeuerwaffe auf der Welt eine solche Gewalt auf lange Sicht aushalten kann, ohne zu zerbrechen. Die britische APMP Pistole ignoriert diese Sorgen, indem sie normales rauchloses Pulver benutzt und einen längeren, fast schon gewehrartigen Lauf hat, um eine höhere Mündungsgeschwindigkeit zu erreichen. Sie ist eine wahre Maschinenpistole, vollautomatisch und fähig, 600 Schuss pro Minute aus ihrem überraschend dünnen 30-Schuss Magazin auszuspucken. Es hat keinen halbautomatischen Modus, nur Vollautomatik und den 3er-Salven-Modus.\n" "\n" "Die APMP feuert eine speziell dafür entwickelte 4.2x24mm Patrone, die durch Kevlar schlägt, als wäre es nicht vorhanden. Einmal in einem menschlichen Körper rotiert die Kugel wie verrückt und schafft so große Wundkanäle. Sie hat Schwierigkeiten, moderne Körperpanzer zu durchschlagen, aber dieser Nachteil wird durch ihre Fähigkeit, mehrere Treffer in kurzer Reihenfolge zu erzielen, ausgeglichen, und das alles in Pistolengröße. Unglücklicherweise ist die APMP aufgrund ihrer Größe ein wenig unhandlich. Dadurch leidet die Treffsicherheit.\n" "\n" "Wann immer wir eine automatische Waffe brauchen, die nicht größer als unsere P-12 ist, ist das die Waffe dafür.\n" "\n" "Für den PHALANX Gebrauch haben wir der Waffe die Bezeichnung MP-699 gegeben.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Die MP-699 ist hauptsächlich eine Ersatzwaffe. Sie ist ein bedeutender Schritt nach vorne vom Kampfmesser als eine Waffe des letzten Ausweges und es lässt einen Soldaten besser gegen neue Nahziele reagieren, wenn die Primärwaffen auf solche Distanzen ineffektiv oder leergeschossen sind. Sie ist eine gute Alternative für Soldaten, die Schwierigkeiten haben, mit der P-12 zu treffen, aber die MP-699 ist schwach verglichen mit der P-12. Des Weiteren sind ihre Magazine zu groß, um sie an den Gürtel des Soldaten zu hängen und viel weniger von ihnen können einfach so mitgenommen werden.\n" "\n" "Soldaten, die mit beiden Händen schießen können, können sogar zwei Pistolen gleichzeitig benutzen, doch wird dies die Treffsicherheit und die bereits geringe effektive Reichweite des Soldaten noch weiter senken.\n" "\n" "Eine einzelne MP-699 sollte selten als Hauptwaffe betrachtet werden, da es in dieser Rolle von nahezu jeder anderen Waffe in unserem Arsenal deklassiert wird. Seine Vorteile sind die einer Zweitwaffe - klein und leicht. Dennoch könnte sie ihren Nutzen als Hauptwaffe haben - für Feldärzte und Techniker, die keinen Platz für eine große Waffe haben.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:868 msgid "pistol2_mag_txt" msgstr "" "Technical Specifications: 4.2mm MP Magazin\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dieses Magazin beinhaltet 30 Schuss 4.2x24mm Munition. Es ist ein doppelreihiges Design. Die Patronen sind sehr klein und haben eine akzeptable Durchschlagskraft. Vor allem, wenn sie mehrere Treffer nah beieinander verursachen. Darüber hinaus verursachen sie einen großen Gewebeschaden, wenn sie erst mal die Haut durchschlagen haben. Diese Muntion wurde mit dem Ziel möglichst wenig Rückstoß zu haben entwickelt, was jedoch leider der Treffsicherheit entgegen wirkt.Dieses Magazin wird in eine MP-699 Maschinenpistole geladen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit Maschinenpistolen bewaffnet sind, sollten mindestens ein Ersatzmagazin mitnehmen. Es ist nicht anzuraten, unsere Truppen ohne Ersatzmagazine in den Kampf zu schicken.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:886 #: ../base/ufos/research.ufo:919 msgid "plasatomizer_txt" msgstr "" "Wenn die Außerirdischen eine Handfeuerwaffe brauchen, machen sie keine halben Sachen.\n" "\n" "Die Plasmapistole ist ein gemeines Stück, Herr Kommandant. Ihre Operationsweise ist extrem komplex und originell und benötigt große technische Fähigkeiten zum Bauen. Alleine die Energiezelle ist unserer Technologie hunderte Jahre voraus. Sie speichert genug Energie, um mehrere Ladungen Wasserstoff in einer Minifusionskammer zu einem plasmatischen Zustand zu erhitzen, welche dann als Plasma ausgeworfen werden, indem sie einfach nur die Beschleunigung der ionisierten Partikel nutzt.\n" "\n" "Ungleich der menschlichen Handfeuerwaffen stecken die Projektile nicht in Magazinen. Sie werden innerhalb der Pistole aus Wasser, das in einem Magazin gelagert ist, und der Energie der Energiezelle generiert. Ist das Plasma einmal erhitzt, wird eine dünne Schicht flüssigen Plastiks zwischen den beiden 'Spinndüsen', die sich senkrecht vor dem Griff gegenüberstehen, generiert. Die Plasmapartikel werden dann schnell in diese Schicht gefeuert, so dass sich das Plastik in eine Kugel oder 'Bolzen' verformt. Das Plastik beinhaltet und schützt das Plasma, so dass es sich nicht verflüchtigt, bevor es das Ziel erreicht hat. Wenn der Bolzen das Ziel erreicht hat, hat das Plasma schon das innere des Plastiks weggefressen, so dass der Bolzen beim Einschlag wie eine Seifenblase aufplatzt und den Inhalt über das Ziel verteilt. Die Maximalreichweite der Pistole -- der Punkt, der erreicht werden kann, bevor sich das Plasma ins freie frisst und auflöst -- ist ungefähr 20 Meter.\n" "\n" "Ein Bolzen, der von einer Plasmapistole abgefeuert wird, ist so heiß, dass sogar ein Streifschuss tödlich sein kann. Die Wirkung auf ein Opfer kann grausam sein; ich werde versuchen, sie alle hier aufzulisten.\n" "\n" "Jeder ungeschützte Mensch, der von Plasma getroffen wird, wird extreme Schmerzen und Verletzungen um die Trefferzone herum bekommen. Fetthaltiges Gewebe wird wie Wachs schmelzen. Blut und andere Körperflüssigkeiten werden sofort kochen. Das Plasma wird sich förmlich in den menschlichen Körper fressen und knochentiefe Verbrennungen um die Trefferzone herum verursachen. Ein großer Teil des Körpers wird wörtlich knusprig gebraten.\n" "\n" "Jede Art robustes Material wird ein wenig Schutz gegen einen Plasmatreffer bieten. Besonders High-Tech Rüstung wird die Hitze soweit es geht auflösen und kann brennendem Plasma für eine Weile standhalten. Hoffentlich lang genug, damit die Luft das Plasma zu nicht tödlicher Temperatur abgekühlt hat.\n" "\n" "Ich werde nicht so tun, als würde ich wissen, wie die Außerirdischen es geschafft haben, all das in eine Pistole zu quetschen, aber es scheint, dass sie die gleichen Kompromisse zwischen Größe und Kraft wie wir mit unseren Handfeuerwaffen gemacht haben. Es ist fast sicher, dass von dieser Waffe größere und kräftigere Versionen existieren und irgendwann gegen uns eingesetzt werden. Dennoch haben ich und mein Team die Funktion der Pistole herausgefunden und ein kleines Handbuch geschrieben. Unsere Soldaten sind nun in der Lage, Plasmapistolen im Kampf einzusetzen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:887 #: ../base/ufos/research.ufo:920 msgid "plasatomizer_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben die erste außerirdische Plasmawaffe im ganzen Krieg geborgen. Ich brauch ihnen nicht sagen, wie wichtig das ist. Die außerirdischen Waffen sind höchst fortgeschritten, kraftvoll und extrem tödlich; wir müssen herausfinden, wie sie funktionieren, um uns damit auszurüsten und dagegen zu schützen.\n" "\n" "Die außerirdische Plasmawaffe repräsentiert eine seltsame Abart des Plasmawerferkonzeptes, welches vorher als unbrauchbar als Waffe für das Schlachtfeld deklariert wurde. Ich würde sehr gerne herausfinden, wie sie funktioniert. Mein Team und ich sind sicher -- mit genug Zeit und passenden Sicherheitsmaßnahmen -- dass wir die Funktionsweise und Bedienung der Plasmapistole herausfinden und ein kleines Handbuch schreiben können; unsere Soldaten können ab dann die Waffen der Außerirdischen gegen sie einsetzen!\n" "\n" "Natürlich benötigt dieses Programm ihre Zustimmung für Laborzeit und Mittel.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:893 #: ../base/ufos/research.ufo:900 #: ../base/ufos/research.ufo:926 #: ../base/ufos/research.ufo:933 msgid "Alien Artifact - Plasma Pistol" msgstr "Außerirdisches Artefakt - Plasmapistole" #: ../base/ufos/research.ufo:950 #: ../base/ufos/research.ufo:982 msgid "plasblaster_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, hier ist mein Bericht über die Erforschung des Plasmablaster.\n" "\n" "Er ist das bei weitem schwerste Mitglied der Familie der Plasmawaffen und es scheint unwahrscheinlich, dass sie noch größer werden. Der Blaster benötigt mindestens zwei Personen und einen strapazierfähigen Hubwagen, um ihn überhaupt aus dem Lager zu holen oder ihn wieder reinzubringen. Er ist kaum von einer Person tragbar, und es würde einen Soldaten mit großer Körperkraft erfordern, ihn aus Schlachtfeld zu tragen. Er ist so groß, dass, wenn er eine Fahrzeugwaffe wäre, er nicht mal auf die meisten unserer UBF's passen würde. Die Magazine wiegen circa einen Kilogramm pro Stück und das generierte Plasma ist heiß genug, um sich durch normale Fahrzeugpanzerung zu schmelzen.\n" "\n" "Eine der erwähnenswertesten Verbesserungen gegenüber des Plasmagewehrs ist die vergrößerte Reichweite, was durch eine dickere Plastikeindämmung und höhere Geschossgeschwindigkeit erreicht wird. Ballistische Tests haben bestätigt, dass Blasterschüsse Entfernungen bis zu 400m erreichen, bevor sie sich verflüchtigen. Die Genauigkeit mag schlecht sein, aber der Blaster hat dafür eine weit höhere Feuerrate. Eine Hochleistungs-Plasmakammer und verbesserte Plastikspinndüsen können bis zu 250 Schuss pro Minute produzieren. Unglücklicherweise für uns platzen die Geschosse selbst auf kürzeste Distanz auf und verteilen ihr Plasma über das Gebiet. Das macht den Plasmablaster sehr gefährlich auf alle Distanzen, wenn PHALANX Truppen ihm gegenüberstehen. Wir empfehlen, dass entdeckte Gegner mit Plasmawerfer sobald wie möglich neutralisiert werden, da sie eine extreme Bedrohung für jeden und alles in ihrem Weg sind.\n" "\n" "Die Außerirdischen scheinen den Blaster meistens in der Rolle des schweren Maschinengewehrs und als Anti-Fahrzeug Waffe zu nutzen. Interessant ist auch die Tatsache, dass beinahe ausschließlich durch die Ortnok Spezies diese Waffe benutzt. Die meisten Tamas -- wie auch die meisten Menschen -- hätten große Schwierigkeiten, ihn überhaupt zu heben, geschweige denn, damit zu zielen und würden mechanische Unterstützung dafür benötigen. Kybernetische Verbesserungen und/oder die Entwicklung von motorisch angetriebener Rüstung würde sicherlich einige der Schwächen ausgleichen, die der Blaster in den Augen der Menschen hat.\n" "\n" "Wir haben als letztes noch ein komplettes Waffenkontrollschema für sie erstellt, welche im angehängten Feldhandbuch dokumentiert ist. Unsere Truppen sollten jetzt in der Lage sein, damit zu trainieren und ihn im Kampf zu nutzen, insofern sie ihn überhaupt heben können.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:951 #: ../base/ufos/research.ufo:983 msgid "plasblaster_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben einen Plasmablaster vom Schlachtfeld geborgen. Das ist eine extrem starke neue Plasmawaffe, die sofortige Erforschung benötigt. Vorläufige Tests bestätigen, dass ihre Schüsse direkt durch unsere Gefechtsrüstung schlagen und eine größere Reichweite, als andere bisher geborgenen Plasmawaffen haben.\n" "\n" "Bitte authorisieren sie diese Forschung sobald wie möglich.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:957 #: ../base/ufos/research.ufo:964 #: ../base/ufos/research.ufo:989 #: ../base/ufos/research.ufo:996 msgid "Alien Artifact - Plasma Blaster" msgstr "Außerirdisches Artefakt - Plasmablaster" #: ../base/ufos/research.ufo:1013 msgid "plasblade_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben die Geheimnisse der Waffe aufgedeckt. Ich fürchte, es sind keine guten Nachrichten.\n" "\n" "Unsere Annahme, dass es sich bei der Plasmaklinge um ein Messer handelt, war falsch. Es ist eigentlich eine einschüssige anti-panzer Waffe, wie die Panzerfaust des zweiten Weltkriegs, nur dass sie entwickelt wurde, um gepanzerte Infanterie und kleine Fahrzeuge, anstatt Panzer, zu vernichten.\n" "\n" "Sie ist geformt wie ein Messergriff ohne Klinge. An Stelle der Klinge gibt es eine kleine schwarze Mündung mit einem großen Plastikring darum. Es gibt keinen sichtbaren Abzug oder Aktivierungsknopf. Es wird scharf gemacht, indem man den Griff dreht und abgefeuert, indem man die Mündung in wenige Zentimeter Entfernung zu einer möglichst flachen Oberfläche bringt. Nur dann funktioniert die Plasmaklinge.\n" "\n" "Der Plastikring um die Mündung gibt eine Ladung klebrigen Schaum, welcher sich fast sofort zur Festigkeit von Beton erhärtet. An diesem Punkt ist die Waffe fest an das Ziel geklebt und eine luftdichte Dichtung wird gemacht. Zwischen der Mündung und dem Ziel ist dann nur noch Vakuum. Während dieses Vorganges wird eine Plasmaladung im Griff erhitzt und wird nun durch das Vakuum mit beinahe Lichtgeschwindigkeit auf das Ziel geschossen. Plasma und heiße Splitter springen nun innerhalb der Panzerung hin und her und zerreißen so Schaltkreise und Fleisch.\n" "\n" "Es gibt keine Panzerung oder Rüstung, die dieser Waffe widerstehen kann. Wenn eine einwandfreie Dichtung erreicht wird, hat das Ziel keine Hoffnung auf Überleben. Der einzige Vorteil für uns ist die geringe Genauigkeit dieser Waffe und obwohl sie geworfen werden kann, sind die Chancen auf eine geschlossene Dichtung beim Wurf äußerst gering. Sie per Hand zu platzieren ist sehr viel erfolgversprechender. Wenn es einem mit einer Plasmaklinge bewaffneten Außerirdischen gelingt, durch einen Sturmangriff in unsere Linien zu kommen, sind unsere Truppen in größter Gefahr. Jeder Soldat sollte auf diesen Außerirdischen schießen, um es zu neutralisieren, bevor es eine Chance hat irgendjemanden zu treffen.\n" "\n" "Diese Waffe macht mir Angst, Herr Kommandant. Allein ihre Existenz wirft einige Fragen auf. Verbunden mit dem üblichen Pragmatismus der Außerirdischen, was ihr eigenes Leben anbelangt, verrät sie mir, dass sie bereit sind, Kamikaze Taktiken gegen uns einzusetzen und einen der ihren zu opfern, nur um einen der unseren zu töten. Einen Menschen gegen ein Außerirdischen ist ein Verhältnis, welche sich weder PHALANX noch die Menschheit leisten kann. Selbst wenn es 10 zu 1 wäre, würde ich mir nichts auf unsere Chancen einbilden. Denn wir wissen nicht, wieviele es von denen da draußen gibt.\n" "\n" "Ich wünschte, wir hätten dieses Ding nie gefunden. Ich mag die Richtung nicht, in der sich dieser Krieg entwickelt.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1014 msgid "plasblade_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, auf unserer letzten taktischen Mission wurde eine seltsame Waffe, in Form einer Plasmakammer mit einem Griff, mitgebracht. Wenigstens können wir sagen, dass es eine Waffe ist; von der Form her dürfte es ein auf Plasma basierendes Messer sein, aber wir haben keine Ahnung, wie das funktionieren könnte. Wir können einfach nicht herausfinden, wie man es aktiviert oder welchen Zweck es im Arsenal der Außerirdischen hat.\n" "\n" "Mehr Forschung wird daher dringend benötigt. Wenn wir freie Laborzeit haben, würde ich mich gerne daran machen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1020 #: ../base/ufos/research.ufo:1027 msgid "Alien Artifact - Plasma Blade" msgstr "Außerirdisches Artefakt - Plasmaklinge" #: ../base/ufos/research.ufo:1045 msgid "plasmagren_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, unsere Untersuchung der Plasmagranate ist vollständig. Wie alle Waffen der Außerirdischen ist sie sehr gefährlich und sehr hässlich.\n" "\n" "Die Granate besteht aus sechs Grundteilen: eine Hülle, ein Auslöser, eine Batterie, einen Zeitzünder, eine Sprengladung, eine Plasmakammer und einen festen Wasserstoffkern. Die Hülle ist speziell geformt, um eine torusförmige Explosionszone um die Granate herum zu erzeugen, was die Kraft in ein kleineres Gebiet konzentriert. Die Batterie ist sehr stark und wir sind kaum in der Lage, sie zu kopieren. Der Auslöser ist von besonderem Interesse, da er einen kleinen Daumenabdruckscanner beinhaltet, welcher sicherstellt, dass die Granate nicht aus versehen aktiviert wird. Eine wirkliche (also nicht versehentliche) Aktivierung startet den Countdown. Die Länge des Countdowns hängt davon ab, wie lange der Auslöser gedrückt gehalten wird, aber er hat ein Sicherheitsminimum von mindestens 3 Sekunden.\n" "\n" "Wenn der Timer Null erreicht, entfesselt die Batterie ihre Kraft und erhitzt den Wasserstoffkern zu Plasma in Millisekunden. Die Sprengladung wirbelt die Granate in die Luft und wenn die Granate ihre vertikale Ausrichtung und ideale Höhe erreicht hat, wird die Eindämmung der Plasmakammer deaktiviert. Die explosive Ausdehnung des Plasmas lässt die Hülle aufplatzen und lässt Hochgeschwindigkeitssplitter und Plasmapartikel über den ganzen Explosionsradius regnen. Aufgrund der instabilen Natur von nicht eingedämmten Plasma hat die Granate nur einen begrenzten Explosionsradius. Außerhalb des Radius verlangsamt sich das Plasma und kühlt stark ab, so dass es ungefährlich wird. Der Radius ist ungefähr 50% größer als eine unserer Splittergranaten.\n" "\n" "Jedes Lebewesen, das sich im Explosionsradius befindet, wird entweder schwer verletzt oder getötet.\n" "\n" "Wir haben einen Satz Baupläne gezeichnet, die unseren Werkstätten erlauben, sofort die Konstruktion zu beginnen und ein Handbuch geschrieben, um unsere Soldaten für ihre Benutzung zu trainieren. Sie werden dann dazu fähig sein, die Plasmagranate wie jede andere Granate in unserem Arsenal zu benutzen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1046 msgid "plasmagren_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, unsere Teams haben von ihrer letzten Mission eine Plasmagranate mitgebracht. Es ist eine höchst kraftvolle granatähnliche Waffe, die, einmal geworfen, zu einem Regen aus superheißem Plasma explodiert. Sie ist größer und weit gefährlicher, als unsere standardmäßigen Splittergranaten.\n" "\n" "Wir sollten diese Waffe untersuchen, um herauszufinden, wie sie funktioniert, woraus sie gemacht ist und wie sie zusammengesetzt ist. Wenn wir diese Punkte erforscht haben, können wir sie für unsere Zwecke replizieren.\n" "\n" "Das Projekt ist fertig zur Forschung und benötigt nur noch ihre Erlaubnis, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1052 #: ../base/ufos/research.ufo:1059 msgid "Alien Artifact - Plasma Grenade" msgstr "Außerirdisches Artefakt - Plasmagranate" #: ../base/ufos/research.ufo:1077 #: ../base/ufos/research.ufo:1111 msgid "plasrifle_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, hier ist mein Bericht über das Plasmagewehr.\n" "\n" "Im Grunde ist das Plasmagewehr wenig mehr als eine vergrößerte Version der Plasmapistole. Wie ihnen aber jeder Waffennarr sagen wird, Pistolen sind Pistolen und Gewehre sind Gewehre. Handfeuerwaffen sind kleine Verteidigungswaffen. Gewehre sind Kriegswaffen. Der Unterschied der Stärke ist bemerkenswert.\n" "\n" "Gewehrplasma ist über 20% heißer als Pistolenplasma und fähig, sich sogar durch schwere Rüstung zu brennen. Die Plastikkugeln, die das Plasma beinhalten, sind viel dicker als die der Pistolen und lösen sich erst bei Distanzen von 80-100m auf. Das ist zwar eine kurze Maximalreichweite für ein Allzwecksturmgewehr, aber ideal für Kämpfe in städtischen Umgebungen. Die Patronen werden nicht durch den Zug der Schwerkraft beeinflusst und sind zu massiv, um vom Wind abgelenkt zu werden. Das macht das Plasmagewehr höchst genau bei allen Reichweiten.\n" "\n" "Das beängstigenste neue Merkmal ist die Tatsache, dass das Gewehr zum automatischen Schuss fähig ist. Seine Feuerrate bei voller Automatik ist zwar nicht hoch -- ungefähr 180 Schuss pro Minute -- und der Rückstoß ist schwer zu bändigen, aber seine schiere Stärke gleicht diese Mängel mehr als aus. Zwei oder drei direkte Treffer ist normalerweise genug, um einen Menschen in leichter oder mittlerer Rüstung zu töten. Ein ungeschützter Soldat hat keinerlei Hoffnung auf Überleben.\n" "\n" "Wir haben die Kontrollen des Gewehrs ermittelt und ein Handbuch für die Nutzung auf dem SChlachtfeld geschrieben. Unsere Truppen sollten guten Nutzen davon machen können.\n" "\n" "Es gibt keinen Zweifel, dass diese Waffe für den Krieg, und nicht für die Verteidigung entwickelt und produziert wurde. Die Außerirdischen scheinen den bewaffneten Konflikt sehr gut zu kennen. Die Stärke und Tödlichkeit des Gewehres lässt darauf schließen, dass sie uns nicht aufgrund eines Fehlers oder Missverständnisses überfallen haben. Sie sind mit einem Plan auf die Erde gekommen, Herr Kommandant, und das macht mir wirklich Angst.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1078 #: ../base/ufos/research.ufo:1112 msgid "plasrifle_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, meine Abteilung ist bereit, das Studium des geborgenen Plasmagewehres zu beginnen. Es ist eine höchst gefährliche und vielseitige Waffe und den Plasmapistolen in Reichweite und Stäre weit überlegen; etwas, was unsere Soldaten so schnell wie möglich in die Hände bekommen sollten. Bitte bestätigen sie Laborzeit und Fördermittel sobald wie möglich.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1084 #: ../base/ufos/research.ufo:1091 #: ../base/ufos/research.ufo:1118 #: ../base/ufos/research.ufo:1125 msgid "Alien Artifact - Plasma Rifle" msgstr "Außerirdisches Artefakt - Plasmagewehr" #: ../base/ufos/research.ufo:1142 msgid "rpg_txt" msgstr "" "Technische Spezifikation: HPML Raketenwerfer\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Die Südafrikanische MPMDS (Multi-Purpose Missile Delivery System) hat einen klassischen aber einwandfreien Namen der seinen Zweck Lügen straft. Es ist der schwerste, frei verfügbare Infanterie Raketenwerfer, fähig, Panzer- sowie Hochexplosivgeschosse abzufeuern und eine Infanterieeinheit in Nullzeit zu Hamburger zu verarbeiten. Ursprünglich als leichte Feldartillerie gedacht ist diese Waffe relativ neu. Ihr einziger Kampfeinsatz war in Mumbai durch Commonwealth Truppen. Es war eine der wenigen Waffen die letztendlich noch das Schlachtenglück zum Guten gewendet haben, und es gibt einen guten Grund dafür.\n" "\n" "Ufo's, die auf der Erde stehen, geben eine enorme Störungs- und EK-Strahlung (Elektronische Kriegsführung) ab, die Geräte in einem großen Radius stören. Sie strahlen dermaßen viel ab, dass eine normale 'intelligente' Rakete total unbrauchbar wird. Wenn ein Typ von außerirdischer EK die relativ dumme Elektronik eines Raketensystems nicht stört, tut es ein anderes. Die Ingenieure des Militärs der Erde hatten keinen Erfolg beim Versuch, diesen Nachteil auszugleichen. Die MPMDS hingegen bleibt relativ unbeeinflusst von den Strahlungen der außerirdischen Raumschiffe, da das Raketensystem keine Zielelektronik benutzt.\n" "\n" "Die Raketen sind 120mm Monster mit der Größe von Artilleriegranaten. Sie werden aus einem glatten Lauf geschossen und sind im Flug durch Flossen stabilisiert und haben eine maximale Reichweite von 70 Metern. Überraschenderweise bestehen sie nur aus drei Teilen: Raketenantrieb, Gefechtskopf und Aufschlagszünder. Diese Einfachheit erlaubt es ihnen effektiv und zuverlässig in den meisten gefährlichen Situationen zu bleiben. Obwohl Raketen nicht besonders zielgenau sind, werden sie trotzdem alles vernichten, was in ihrem Weg steht, auch Außerirdischen. Es genügt nur ein guter Treffen einer MPMDS Rakete um den Gegner in die Luft zu befördern.\n" "\n" "Standardmunition für diese Waffe beinhaltet: HE(Hoch-Explosiv) Raketen, PB (Panzerbrechende) Raketen und BR (Brand) Raketen. Neue Arten von MPMDS Munition wurde von den Commonwealthherstellern vor Kriegsbeginn erforscht. Wie haben alle ihre Pläne gespeichert und können diese Nutzen, um weitere revolutionäre Raketentypen zu schaffen.\n" "\n" "Zusammen mit dem HPGL Granatwerfer sorgt diese Waffe für Artillerieunterstützung, die unsere Truppen zum Sieg und zum Überleben brauchen.\n" "\n" "Für unsere PHALANX Mitglieder haben wir dem Raketenwerfer die Klassifikation HPML gegeben.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Vorzugsweise ist der HMPL als Unterstützung gedacht, um unseren Truppen Deckungsfeuer mit Hochexplosiv- und/oder Brandraketen zu geben. Außerdem sollten sie sich darum kümmern, das eigene Soldaten sich nicht gegeneinander abschießen, da dies zu einem Desaster führen könnte.\n" "\n" "Eigene Truppen sollten niemals hinter einem Soldaten stehen der einen Raketenwerfer abfeuert; die heißen austretenden Gase sind extrem gefährlich für nahe stehende Menschen. Der HPML sollte niemals auf Ziele geschossen werden, die näher als 8 Meter entfernt sind. Verstöße gegen diese Sicherheitsmaßnahmen kann lebensgefährliche Verletzungen oder den Tod des Schützen und von anderen Teammitgliedern verursachen. Sollte das Ziel näher als 8 Meter stehen, sollte man sofort seine Zweitwaffe oder ein Messer benutzen. Alles andere wäre Selbstmord.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Zusammen mit Scharfschützengewehren und Granaten ist der Raketenwerfer eine Standardwaffe der Menschen, die vollen Effekt gegen robotische Außerirdische hat." #: ../base/ufos/research.ufo:1159 msgid "rpg_ammo_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: HE Rakete\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dies ist eine 120mm Feststoffrakete mit einem hochexplosiven Sprengkopf. Sie wird elektronisch durch einen Funkenzünder innerhalb des Laufes abgefeuert. Der Brennstoff ist sehr stabil und widerstandsfähig gegen Erschütterung und Hitze, obwohl er unter längerer Hitzeeinwirkung verbrennen würde. Der Sprengkopf selbst ist komplett inaktiv bis er gezündet wird. Feuer kann ihn nicht entzünden, bevor es scharf gemacht wurde. Genau wie C4 Sprengstoff, das unscharfe Gemisch innerhalb des Sprengkopfes würde eher verbrennen als explodieren, wenn es Hitze oder offenem Feuer ausgesetzt ist.\n" "\n" "Da sie keine eigene Elektronik hat, ist die Rakete unempfindlich gegen EMP und elektronische Störung. Das gesamte Zielen wird vom Werfer selbst erledigt. Daher wird eine gutgezielte Rakete ihr Ziel immer erreichen, egal was während des Fluges passiert.\n" "\n" "Die Rakete wird in einen HPML Raketenwerfer geladen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit einem Raketenwerfer bewaffnet sind, sollten wenigstens eine Ersatzrakete dabei haben, wenn sie auf das Schlachtfeld geschickt werden. Zwei oder mehr ist sehr anzuraten. Es ist nicht empfehlenswert, Soldaten ohne genug Munition in den Kampf zu schicken.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:1177 msgid "rpg_incendiary_ammo_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Brandrakete\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dies ist eine 120mm Feststoffrakete mit einem hochexplosiven Sprengkopf. Sie wird elektronisch durch einen Funkenzünder innerhalb des Laufes abgefeuert. Der Brennstoff ist sehr stabil und widerstandsfähig gegen Erschütterung und Hitze, obwohl es unter längerer Hitzeeinwirkungen verbrennen würde. Der Sprengkopf selbst kann aufbrechen und sein Inhalt kann auslaufen, aber das Thermit wird sich nicht entzünden, es sei denn, es ist einer sehr großen Hitze ausgesetzt.\n" "\n" "Brandraketen sind Gebietsblockadewaffen, welche ein großes Gebiet mit sehr heißen, fast unlöschbaren Flammen bedecken. Der Sprengstoff selbst ist eine Modifikation der gleichen Mixtur, die schon im zweiten Weltkrieg benutzt wurde; Thermit, Bariumnitrat, Schwefel und ein Verbindungsstoff.\n" "\n" "Da sie keine eigene Elektronik hat, ist die Rakete unempfindlich gegen EMP und elektronische Störung. Das gesamte Zielen wird vom Werfer selbst erledigt. Daher wird eine gutgezielte Rakete ihr Ziel immer erreichen, egal was während des Fluges passiert.\n" "\n" "Die Rakete wird in einen HPML Raketenwerfer geladen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit einem Raketenwerfer bewaffnet sind, sollten wenigstens eine Ersatzrakete dabei haben, wenn sie auf das Schlachtfeld geschickt werden. Zwei oder mehr ist sehr anzuraten. Es ist nicht empfehlenswert, Soldaten ohne genug Munition in den Kampf zu schicken.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:1196 #, fuzzy msgid "chaingun_txt" msgstr "Das SG-260 wird seit einiger Zeit mit großen Erfolg eingesetzt. Verglichen mit anderen Schrotflinten bietet das SG-260 eine bessere Bündelung der Kugeln die durch das Schrot verschossen werden. Dadurch wird die effektive Reichweite der Waffe erhöht - sie ist also nicht nur für Nahkämpfe, sondern auch für mittlere Entfernungen gut geeingnet. Das SG-260 ist ein gute Wahl für Stadtkämpfe - speziell um Gebäude zu \"reinigen\". Der Vorteil gegenüber dem SMG-68 ist, dass das SG_260 mehr Durchschlagskraft hat. Deshalb ist diese Waffe besonders bei gepanzerten Einheiten effektiver." #: ../base/ufos/research.ufo:1197 msgid "chaingun_pre_txt" msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #: ../base/ufos/research.ufo:1214 #, fuzzy msgid "chaingun_ammo_txt" msgstr "Das SG-260 wird seit einiger Zeit mit großen Erfolg eingesetzt. Verglichen mit anderen Schrotflinten bietet das SG-260 eine bessere Bündelung der Kugeln die durch das Schrot verschossen werden. Dadurch wird die effektive Reichweite der Waffe erhöht - sie ist also nicht nur für Nahkämpfe, sondern auch für mittlere Entfernungen gut geeingnet. Das SG-260 ist ein gute Wahl für Stadtkämpfe - speziell um Gebäude zu \"reinigen\". Der Vorteil gegenüber dem SMG-68 ist, dass das SG_260 mehr Durchschlagskraft hat. Deshalb ist diese Waffe besonders bei gepanzerten Einheiten effektiver." #: ../base/ufos/research.ufo:1215 msgid "chaingun_ammo_pre_txt" msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #: ../base/ufos/research.ufo:1233 msgid "shotgun_txt" msgstr "" "Technische Spezifikation: Schrotflinte\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Kommando Atlantische Operationen\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Alienangriff auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Commonwealth Truppen, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Alienvormarsch zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Excalibur Programm wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der Alienbedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Aus unseren Erfahrungen in Mumbai und anderen umkämpften Städten folgern wir, dass die Aliens ihre Bemühungen vor allem auf dichtbevölkerte Gebiete konzentrieren. Die Mehrzahl der Scharmützel fand auf Messerreichweite statt. Für das Excalibur Programm haben wir einige leistungsstarke Waffen für unser Nahkampfpaket ausgewählt.\n" "\n" "Viele großartige Schrotflinten der letzten zwei Jahrhunderte sind aus Italien gekommen; die letzte war die Rossi AAA, eine halbautomatische Kampfschrotflinte, die sowohl für SWAT als auch für Anti-Terror-Einheiten entwickelt wurde. Sie besitzt mehrere bahnbrechende Technologien aber ihre erstaunlichste Fähigkeit ist ohne Zweifel der speziell entwickelte \"Dreh\"-Lauf. Der Drehlauf ist eine neue Art von Schrotflintenlauf mit einem Drehmechanismus am vorderen Handgriff, mit dem man Drall in einer Zehntelsekunde entweder abflachen oder vergrößern kann. Der Lauf kann sogar selbst seinen eigenen Durchmesser und seine Drossel einstellen, um jede Art von Patrone in die Kammer aufzunehmen. Diese beiden Erfindungen erlaubten der AAA, jede Art Schrotflintenmunition sofort bei Bedarf abzufeuern.\n" "\n" "Die am meisten benutzte militärische und SWAT Munition ist das 12mm Pfeilgeschoss. Jede Patrone beinhaltet 8 winzige Pfeile aus Stahl mit Flügeln, die ihren Flug stabilisieren. Diese Munitionsart hat erhöhte Treffsicherheit verglichen mit dem Schrotschuss und hat eine exzellente Wirkung gegen Rüstung. Die Pfeile rotieren auch leicht nach dem Eindringen, was eine verbesserte Wirkung beim Erzielen von schweren Wunden für so eine kleine Munition bewirkt. Ihre Nachteile sind ihre Verwundbarkeit gegenüber Wind und anderen ablenkenden Faktoren. Dafür sind jedoch andere Arten Munition verfügbar, um mit diesen Bedingungen fertig zu werden - die AAA kann sie alle verschießen.\n" "\n" "Um es zusammenzufassen: Die Rossi AAA ist eine der vielseitigsten verfügbaren Schrotflinten, die am effektivsten auf kurze Reichweite ist. Sie hat eine höhere Reichweite als der CRC-FL Flamenwerfer und verursacht mehr Schaden als die CRC-8 Maschinenpistole und ist ein guter Kompromiss zwischen Geschwindigkeit, Reichweite und Bremsvermögen.\n" "\n" "Für den PHALANX Gebrauch haben wir dieser Schrotflinte die Bezeichnung CRC-212 gegeben.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Die CRC-212 ist sehr gut bei kurzer Reichweite aber verliert schnell ihre Wirkung je höher die Reichweite wird. Pfeilgeschosse haben die Angewohnheit, sich bei hoher Reichweit zu weit zu verteilen, um effektiv zu sein (aber immer noch weniger als Schrot), während gezogene Geschosse einen ausgeprägten Geschossabfall haben und anfällig bei Wind sind. Die Schrotflinte kann auf mittlerer Reichweite treffen, aber erwarten sie keine hohe Effektivität.\n" "\n" "Wo diese Waffe wirklich einen Unterschied machen wird, sind urbane Situationen, wo der Gegner wenig Deckung hat und in kurzer Reichweite bekämpft werden kann. Dennoch kann sie zu lang sein, um sie in beengten Orten zu benutzen. Die CRC-M9 Mikroschrotflinte dürfte besser in dieser Situation sein.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:1252 msgid "shotgun_ammo_txt" msgstr "" "Technische Spezifikation: Pfeilgeschosse\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Kommando Atlantische Operationen\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dieses Magazin beinhaltet 7 Pfeilgeschosspatronen. Jede der 12mm Patronen beinhaltet 8 winzige Pfeile - solide Stahlnadeln mit Flügeln, um ihren Flug zu stabilisieren. Diese Munition ist nur für den Militärgebrauch und verboten für die zivile Nutzung - aufgrund der exzellenten Wirkung gegen Rüstung. Die Pfeile rotieren schnell, nachdem sie in den Körper eingedrungen sind, was zu horrenden Wunden führt und das Ziel entweder tötet oder schnell in Deckung treibt.\n" "\n" "Diese kurze Patrone - nur 90mm lang - wurde für pistolenartige Schrotflinten wie die CRC-M9 entwickelt. Trotzdem kann die CRC-212 sie genauso gut verschießen, mit all den Leistungsstärken von großen Waffen.\n" "\n" "Dieses Magazin wird in eine CRC-212 oder CRC-M9 Schrotflinte geladen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit Schrotflinten ausgerüstet sind, sollten mindestens ein Ersatzmagazin mit sich führen, wenn sie auf das Schlachtfeld gehen. Es ist nicht anzuraten, unsere Truppen ohne ausreichende Munition in den Kampf zu schicken.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:1271 msgid "shotgun2_txt" msgstr "" "Technische Spezifikation: Schrotflinte\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Aus unseren Erfahrungen in Mumbai und anderen umkämpften Städten folgern wir, dass die Außerirdischen ihre Bemühungen vor allem auf Dichtbevölkerte Gebiete konzentrieren. Die Mehrzahl der Scharmützel fand auf Messerreichweite statt. Für das Excalibur Programm haben wir einige leistungsstarke Waffen für unser Nahkampfpaket ausgewählt.\n" "\n" "Viele großartige Schrotflinten der letzten zwei Jahrhunderte sind aus Italien gekommen; die letzte war die Rossi AAA, eine halbautomatische Kampfschrotflinte, die sowohl für SWAT als auch für Anti-Terror-Einheiten entwickelt wurde. Sie besitzt mehrere Bahnbrechende Technologien aber ihre erstaunlichste Fähigkeit ist ohne Zweifel der speziell entwickelte \"Dreh\"-Lauf. Der Drehlauf ist eine neue Art von Schrotflintenlauf mit einem Drehmechanismus am vorderen Handgriff, mit dem man Drall in einer Zehntelsekunde entweder abflachen oder vergrößern kann. Der Lauf kann sogar selbst seinen eigenen Durchmesser und seine Drossel einstellen, um jede Art von Patrone in die Kammer aufzunehmen. Diese beiden Erfindungen erlaubten der AAA, jede Art Schrotflintenmunition sofort bei Bedarf abzufeuern.\n" "\n" "Die am meisten, vom Militär und SWAT, benutzte Munition ist das 12mm Pfeilgeschoss. Jede Patrone beinhaltet 8 winzige Pfeile aus Stahl mit Flügeln, die ihren Flug stabilisieren. Diese Munitionsart hat erhöhte Treffsicherheit verglichen mit dem Schrotschuss und hat eine exzellente Wirkung gegen Rüstung. Die Pfeile rotieren auch leicht nach dem Eindringen, was eine verbesserte Wirkung beim Erzielen von schweren Wunden für so eine kleine Munition bewirkt. Ihre Nachteile sind ihre Verwundbarkeit gegenüber Wind und anderen ablenkenden Faktoren. Dafür sind jedoch andere Arten Munition verfügbar, um mit diesen Bedingungen fertig zu werden - die AAA kann sie alle verschießen.\n" "\n" "Um es zusammenzufassen: Die Rossi AAA ist eine der vielseitigsten verfügbaren Schrotflinten, die am effektivsten auf kurze Reichweite ist. Sie hat eine höhere Reichweite als der CRC-FL Flamenwerfer und verursacht mehr Schaden als die CRC-8 Maschinenpistole und ist ein guter Kompromiss zwischen Geschwindigkeit, Reichweite und Bremsvermögen.\n" "\n" "Für den PHALANX Gebrauch haben wir dieser Schrotflinte die Bezeichnung CRC-212 gegeben.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Die CRC-212 ist sehr gut bei kurzer Reichweite aber verliert schnell ihre Wirkung je höher die Reichweite wird. Pfeilgeschosse haben die Angewohnheit, sich bei hoher Entfernung zu weit zu verteilen, um effektiv zu sein (aber immer noch weniger als Schrot), während gezogene Geschosse einen ausgeprägten Geschossabfall haben und anfällig bei Wind sind. Die Schrotflinte kann auf mittlerer Reichweite treffen, aber erwarten sie keine hohe Effektivität.\n" "\n" "Wo diese Waffe wirklich einen Unterschied machen wird, sind urbane Situationen, wo der Gegner wenig Deckung hat und in kurzer Reichweite bekämpft werden kann. Dennoch kann sie zu lang sein, um sie in beengten Orten zu benutzen. Die CRC-M9 Mikroschrotflinte dürfte besser in dieser Situation sein.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:1307 msgid "shotgun2_slug_ammo_txt" msgstr "" "Technische Spezifikation: Treibgeschosse\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dies ist ein Magazin, gefüllt mit 7 Treibgeschossen. Diese Geschosse sind in Hartplastikhüllen eingebettet, welche kurz nach dem Verlassen des Laufes aufplatzen. Die Treibgeschosse werden von einem gezogenen Lauf abgefeuert und können mit viel höherer Geschwindigkeit fliegen als normale Schrotflintenpatronen. Die Patronen selbst sind aus Stahl mit einem Aluminiumkern; ihre Kraft sollte nicht unterschätzt werden. Wenn sie von einer Hochleistungsschrotflinte abgeschossen werden, können sie sogar gepanzerte Fahrzeuge durchschlagen.\n" "\n" "Dieses Magazin wird in eine CRC-212 Schrotflinte geladen. Es passt nicht in eine CRC-M9 Mikroschrotflinte.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit Schrotflinten ausgerüstet sind, sollten mindestens ein Ersatzmagazin mit sich führen, wenn sie auf das Schlachtfeld gehen. Es ist nicht anzuraten, unsere Truppen ohne ausreichende Munition in den Kampf zu schicken.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:1325 msgid "shotgun_micro_txt" msgstr "" "Technische Spezifikation: Mikroschrotflinte\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Aus unseren Erfahrungen in Mumbai und anderen umkämpften Städten folgern wir, dass die Außerirdischen ihre Bemühungen vor allem auf Dichtbevölkerte Gebiete konzentrieren. Die Mehrzahl der Scharmützel fand auf Messerreichweite statt. Für das Excalibur Programm haben wir einige leistungsstarke Waffen für unser Nahkampfpaket ausgewählt.\n" "\n" "Die 25 Blesk ist eine Miniaturschrotflinte aus der Tschechischen Republik und wird von Antiterror- und militärischen Erkundungseinheiten auf der ganzen Welt benutzt. Sie ist beliebt für ihre geringen Ausmaße, Beweglichkeit, leichtgewichtige Konstruktion und der guten Benutzbarkeit im Kampf. Sie ist in den Augen von Soldaten, die Schrotflinten benutzen, ein starker Konkurrent zur CRC-212 Schrotflinte.\n" "\n" "Die Blesk opfert Verlässlichkeit und Reichweite für blanke Geschwindigkeit. Sie ist eine 12mm Halbautomatik, die so schnell schießen wie der Benutzer den Abzug drücken kann; keine andere existierende Schrotflinte kann so schnell und leicht auf neue Bedrohungen reagieren. In ihrer Standardkonfiguration hat die Waffe einen aufklappbaren Vorderschaft anstatt eines Kolbens, um dem Benutzer zu helfen, den Rückstoß des Schnellfeuers abzufangen.\n" "\n" "Unglücklicherweise verringert der kurze Lauf erheblich die effektive Reichweite, wodurch sie nur auf 10 - 20 Meter genau ist. Auf der anderen Seite ist eine solche Reichweite meist mehr als genug in den beengten Stadtgebieten, in denen sie zum Einsatz kommt. Und es ist mehr als genug für eine Zweitwaffe; die Blesk passt nach kleineren Modifikationen gut in den Pistolenhalfter und kann so eingestellt werden, dass der Vorderschaft aufklappt, sobald die Waffe gezogen wird. Das erlaubt schnelles, genaues Feuer.\n" "\n" "Die Waffe ist für das Standard 12mm Schrotflinten Kaliber ausgelegt. Sie trägt 7 Patronen in einem handlichen, pistolenartigen Magazin im Griff, wodurch sie schneller nachladbar wird als die CRC-212 Schrotflinte. Allerdings benötigt sie kurze Patronen, die in das Griffmagazin passen, so wie die Pfeilgeschosse. Normalgroße Treibgeschosse passen nicht rein.\n" "\n" "Es gibt nur eine Handvoll Waffen, die mit der schieren Verwüstung auf kurzer Reichweite der Blesk mithalten kann. Ihre Geschwindigkeit in der Verbindung mit Pfeilgeschossen ist ein tödlicher Mix, der leicht jeden Gegner töten kann, der dumm genug ist, in ihre Reichweite zu kommen.\n" "\n" "Für den PHALANX Gebrauch haben wir der Waffe die Bezeichnung CRC-M9 gegeben.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Behinderungen, die Schrotflinten haben werden in der M9 noch vergrößert: kurze Reichweite, wenig Munition, starker Rückstoß. Das macht ihre Funktion klar. Nur für Feuergefechte auf sehr kurzer Reichweite, wo Schrotflinten und andere Handfeuerwaffen brillieren. Dennoch sollten M9 Nutzer immer ein Auge auf ihre Munitionsvorräte haben, so dass sie ihnen nicht mitten im schlechtesten Moment ausgeht.\n" "\n" "Obwohl sie technisch gesehen nicht als Handfeuerwaffe entwickelt wurde, ist die M9 trotz ihrer relativen Klobigkeit gut in dieser Rolle. Sie macht mehr Schaden als die P-12 Pistole und ist genauer als die CRC-8 Maschinenpistole. Sie ist vor allem eine gute Wahl für Scharfschützen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:1342 msgid "shotgun_micro_ammo_txt" msgstr "" "Technische Spezifikation: Pfeilgeschosse\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dieses Magazin beinhaltet 7 Pfeilgeschosspatronen. Jede der 12mm Patronen beinhaltet 8 winzige Pfeile - solide Stahlnadeln mit Flügeln, um ihren Flug zu stabilisieren. Diese Munition ist nur für den Militärgebrauch und verboten für die zivile Nutzung - aufgrund der exzellenten Wirkung gegen Rüstung. Die Pfeile rotieren schnell, nachdem sie in den Körper eingedrungen sind, was zu horrenden Wunden führt und das Ziel entweder tötet oder schnell in Deckung treibt.\n" "\n" "Diese kurze Patrone - nur 90mm lang - wurde für pistolenartige Schrotflinten wie die CRC-M9 entwickelt. Trotzdem kann die CRC-212 sie genauso gut verschießen, mit all den Leistungsstärken von großen Waffen.\n" "\n" "Dieses Magazin wird in eine CRC-212 oder CRC-M9 Schrotflinte geladen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit Schrotflinten ausgerüstet sind, sollten mindestens ein Ersatzmagazin mit sich führen, wenn sie auf das Schlachtfeld gehen. Es ist nicht anzuraten, unsere Truppen ohne ausreichende Munition in den Kampf zu schicken.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:1360 msgid "smg_txt" msgstr "" "Technische Spezifikation: Schwere Maschinenpistole\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Aus unseren Erfahrungen in Mumbai und anderen umkämpften Städten folgern wir, dass die Außerirdischen ihre Bemühungen vor allem auf Dichtbevölkerte Gebiete konzentrieren. Die Mehrzahl der Scharmützel fand auf Messerreichweite statt. Für das Excalibur Programm haben wir einige leistungsstarke Waffen für unser Nahkampfpaket ausgewählt.\n" "\n" "Die Ohm 55 Maschinenpistole, entworfen und gebaut in China, ist eine der angsteinflößensten Waffen, die aus dem zweiten kalten Krieg hervorgegangen sind. Es wurde zuerst 2035 von Wissenschaftlern - die für die kommunistische Regierung Chinas arbeiteten - gebaut. Die ersten Modelle wurden erst am Ende des Krieges an Regierungstruppen ausgegeben, aber die Rebellen und Commonwealth Soldaten lernten schnell die Wildheit der Ohm zu respektieren.\n" "\n" "Ihre Feuerrate bei voller Automatik übertrifft 1200 Schuss pro Minute. Es kann ein 50-Schuss-Magazin in 3 Sekunden leeren. Es verschießt eine verbesserte Version der belgischen 5.8mm panzerbrechenden Patrone, ein Durchstoßkörper mit Aluminiumkern, der Kevlar wie Papier zerfetzen kann und brutal durch Fleisch und Knochen rotiert. Sogar moderne ballistische Fasern können die Kugel nicht stoppen, wenn sie aus einer Entfernung von 12 Metern oder weniger abgeschossen wurde. Die Ohm 55 dominierte den Bereich der Maschinenpistolen in den letzten 50 Jahren und wird es auch die nächsten 10 Jahren tun.\n" "\n" "Die Ohm ist sehr beweglich mit einem kurzen Lauf und geschmeidigen Linien, aber bei voller Automatik kann sich durch die schiere Masse der ausgespuckten Kugeln der Lauf nach oben verziehen. Automatisches Feuer kann auch das Magazin leeren, bevor der Schütze überhaupt gemerkt hat, dass er den Abzug gedrückt hat. Und nach 50 Jahren Dienst in der ganzen Welt bleibt das immer noch der einzige bekannte Designfehler der Ohm 55.\n" "\n" "Für den PHALANX Gebrauch haben wir dieser Maschinenpistole die Bezeichnung CRC-8 gegeben.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Die CRC-8 ist für die kürzeste Entfernung in städtischen Kriegsgebieten gedacht. Sie wird in dieser Rolle perfekt sein, aber erwarten sie nicht etwa ein Scheunentor auf mittlere Entfernung zu treffen. Es kann auch als schlagkräftige Zweitwaffe funktionieren, aber für die meisten Soldaten ist sie dafür zu massig.\n" "\n" "Da der vollautomatische Modus der CRC-8 einen maßlosen Verzug des Laufes mit sich bringt und dadurch sogar erfahrenen Benutzern die Treffsicherheit ruiniert, sollte es genügen, den Standard-Feuerstoß Modus zu benutzen. Vollautomatik sollte nur in Paniksituationen genutzt werden.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Trotz guter Durchschlagskraft gegen organische Ziele ist diese Waffe sehr schlecht gegen robotische Ziele." #: ../base/ufos/research.ufo:1377 msgid "smg_mag_txt" msgstr "" "Technische Spezifikation: Schweres Maschinenpistolenmagazin\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Diese großen Magazine beinhalten 50 Schuss 5.7x28mm Munition. Es besitzt eine komplizierte Dreireihen-Anordnung, in der die Munition in 3 großen Stapeln im Magazin steckt. Die Patrone selber kann auf kurzer Reichweite Rüstungen schreddern und horrende Wunden verursachen. Normalerweise verursacht die Waffe wenig Rückstoß, aber der gutmütige Charakter der Waffe kann von der außergewöhnlichen Feuergeschwindigkeit im Vollautomatikmodus überwältigt werden.\n" "\n" "Dieses Magazin wird in eine CRC-8 Maschinenpistole geladen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit einer Maschinenpistole bewaffnet sind, sollten mindestens ein Ersatzmagazin mitnehmen. Zwei oder mehr sind sehr anzuraten, wenn die Maschinenpistole als Primärwaffe genutzt wird, da sie gewaltige Mengen Munition verbrauchen kann. Es ist nicht empfehlenswert, Soldaten ohne genug Munition in den Kampf zu schicken.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:1395 msgid "smokegren_txt" msgstr "" "Technische Spezifikation: Rauchgranate\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Die 'künstliche Nebel' Granate wurde von der Afrikanischen Liga der Nationen während des Diamantkartellkrieges entwickelt. Es ist ein geniales Design, welches beweist, dass die Rauchgranate ihren Nutzen auch in der Zeit der elektronischen Sichtsysteme noch nicht verloren hat. Es gibt kein Sichtsystem, das nicht irgendwie besiegt werden kann und verbesserte Rauchgranaten wie der künstliche Nebel können Infrarotsysteme genauso gut blocken wie das standardmäßige Auge.\n" "\n" "Die 'künstliche Nebel' Granate ist eine sogenannte 'aufplatzende' Rauchgranate. Anstatt den Rauch aus Löchern in der Hülle abzugeben, zerplatzt sie wie eine Brandgranate und bedeckt ein großes Gebiet mit Titantetrachlorid, das schnell große Wolken aus ätzenden weißen Rauch produziert. Es füllt die Luft auch mit winzigen Eisenflocken, welche Radarwellen ablenken und elektronische Sichtsystem allgemein auf dem Schlachtfeld stören. Andere Zusatzstoffe im Rauch helfen dabei, die meisten der nicht-sichtbaren EM Spektren abzulenken. Sogar außerirdische Technologie hat Probleme, durch die Hechtsuppe zu kommen.\n" "\n" "Titantetrachlorid-Rauch selbst ist aufgrund seiner ätzenden Wirkung nur leicht gefährlich für Menschen. Die Zusätze machen es gefährlicher, vor allem das Einatmen der Eisenflocken, aber es ist nichts, womit unsere Mediziner nicht fertig werden würden.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Rauchgranaten sind ein wichtiges Werkzeug, um unser Kommen zu verschleiern, taktische Rückzüge zu decken und um ungewollte Teilnehmer eines Feuergefechts kurzzeitig aufzuhalten. Es wird empfohlen, dass jeder Soldat eine dabei haben sollte. Nicht jede Mission mag eine Deckung benötigen, aber man kann nie wissen, wann sich eine günstige Gelegenheit ergibt.\n" "\n" "Gasmasken werden empfohlen, wenn sich mehrere Rauchvorhänge überlappen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:1412 msgid "sniper_txt" msgstr "" "Technische Spezifikation: Scharfschützengewehr\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Eigentlich als Anti Material Gewehr konzipiert, wurde das in Kanada gebaute Forrester LSWS (Langstrecken Waffensystem) seit seiner Einführung als Erstwahlscharfschützengewehr angenommen. Es ist eines der wenigen Scharfschützengewehre, gebaut nach 2040, die keine Kurzgewehrkonfiguration haben (wo das Magazin und der Lauf hinter dem Griff sind, um die Gesamtlänge zu verkürzen). Es verschießt massive 20 mm SMG (schweres Maschinen Gewehr) Geschosse, die aus einem 5-Schuss Magazin kommen, welches bis zu einem Kilogramm pro Stück wiegen kann. Der Kolbenverzögerte massefreie Verschluss ist mit einem komplexen Gaszerstreuungssystem ausgestattet, welches den gefühlten Rückschlag der Waffe auf die Stufe normaler Jagdgewehre bringt. Das erlaubt schnelle Schüsse auf Halbautomatik ohne Verlust von Treffsicherheit.\n" "\n" "Der größte Vorteil der LWRS gegenüber anderen modernen Scharfschützengewehren ist der extrem kurze Lauf und das geringe Gewicht, außerdem ist es das einzige Gewehr in seiner Klasse, das 20mm SMG Munition abfeuern kann. Dies ist möglich durch einen einzigartig verstärkten Verschluss und einem speziellen Lauf, der fast komplett aus einer Wolfram-Titanlegierung gefertigt ist, was es nun ermöglicht, der Kraft von Hochgeschwindigkeitsmunition zu widerstehen. Auf Grund seines kurzen Laufes, der für den Stadtkampf konstruiert wurde, hat das LWRS nur eine Reichweite von maximal einem Kilometer, gerade mal einem Drittel eines normalen Scharfschützengewehres. Aber wir glauben nicht, dass ein PHALANX Soldat jemals in solch eine Situation kommen sollte. Seine reduzierte Genauigkeit wird durch ein höchst entwickeltes Zielfernrohr berichtigt, das die Geschossbahn kalkuliert und genau darstellt, wohin das Gewehr zielt.\n" "\n" "Das Integrierte 'schlaue' Zweifuß Design mit pneumatischem Federsystem erlaubt es dem Schützen, den Lauf perfekt horizontal auf unebenen Grund zu halten, so dass man auch dort noch genau schießen kann. Der Gewehrschaft und der Griff passen sich automatisch dem Schützen an. Am wichtigsten ist aber, dass dieses Gewehr von allen anderen eingesetzten Waffen die ist, die in Mumbai die meisten Außerirdischen getötet hat.\n" "\n" "Mit der Hälfte des Gewichtes anderer Scharfschützengewehre und der doppelten Beweglichkeit, biete das LSRS die Feuerkraft und Flexibilität, die unsere Soldaten brauchen. Diese Waffe wird sie nicht enttäuschen.\n" "\n" "Für unsere PHALANX Mitglieder haben wir diesem Gewehr die Klassifikation S-1 gegeben.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Soldaten, die mit der S-1 ausgerüstet sind, sollten auf Entfernung bleiben und aus der Deckung mit gezielten Schüssen schießen. Es ist keine automatische Waffe, so ist ein verfehlter Schuss vergeudete Zeit und Munition und könnte einem das Leben kosten.\n" "\n" "Alle Scharfschützen sollen als Sicherheit mit mindestens einer Zweitwaffe wie die P-12 , CRC-8 Maschinenpistole oder ein Messer mit sich tragen. Sollten Außerirdische einen Scharfschützen im Nahkampf bedrohen, so sollte er sofort seine Zweitwaffe ziehen. Unter keinen Umständen sollte er eine S-1 benutzen um seinen Angreifer im Nahkampf damit abzuwehren. Die S-1 ist eine zu langsam feuernde Waffe um vorrückende Außerirdische zu stoppen und außerdem leert sich sein Magazin viel zu schnell. Wenn der Soldat versuchen sollte sein Magazin zu verschießen bevor er seine Zweitwaffe zieht, kann es schon zu spät sein.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Zusammen mit Hochexplosiv-Raketen und Granaten ist das Scharfschützengewehr eine Standardwaffe der Menschen, die vollen Effekt gegen robotische Außerirdische hat." #: ../base/ufos/research.ufo:1429 msgid "sniper_mag_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Scharfschützengewehrmunition\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Division, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dieses Magazin enthält 5 Schuss 20x140mm SMG (schweres Maschinengewehr) Munition. Es hat ein einspaltiges Box Design und kann durch die schweren Kugeln sehr schwer werden. Ein Magazin kann, in Abhängigkeit vom Kugeltyp, bis zu einem Kilo wiegen. Die Kugeln für dieses Scharfschützengewehr sind zwar teurer als die normalen SMG Kugeln, dafür sorgen sie für eine höhere Genauigkeit.\n" "\n" "Dieses Magazin kann in ein S-1 Scharfschützengewehr geladen werden.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle Soldaten, die mit einem Scharfschützengewehr ausgerüstet sind, sollten mindestens ein extra Magazin mit sich führen. Es ist nicht anzuraten, unsere Truppen ohne Ersatzmagazine ins Feld zu schicken.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:1448 msgid "stungren_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Wir haben in unserem Bemühen, schlachtfeldeffektive Chemikalien zu entwickeln, Erfolge erzielt. Ein ganz bestimmter Wirkstoff wurde als voll kampftauglich eingestuft und kann auf ihren Befehl eingesetzt werden.\n" "\n" "Der Wirkstoff ist ein Cocktail aus Bleichmittel, Senfgas, Titanium Tetrachlorid und einige andere hässliche Anteile, welche sich zu einer Substanz zusammenfühen, die wir \"CHOKE\" nennen. Es ist ein hochwirksamer Wirkstoff, der mit organischer Haut in Sekunden anstatt in Stunden reagiert. Es reagiert aggressiv mit Luft, um so ein kleines, konzentriertes Gebiet für mehrere Minuten unter Gas zu setzen.\n" "\n" "Die Wirkung auf organisches Gewebe sind brutal. Sogar flüchtiger Kontakt mit der Haut oder Schleimhäuten verursacht schwere Reizungen, was zu schwerer Atmung und qualvollen Schmerzen führt. Kontakt mit den Augen verursacht, wenn unbehandelt, längere bis dauerhafte Blindheit. Die Tortur, die von CHOKE verursacht wird, ist so akut und ausschaltend, dass alles, was damit in Kontakt kommt, den Kampfgeist verliert. Unsere organischen, außerirdischen Gefangenen haben alle sehr zufriedenstellende Reaktionen gezeigt; die meisten fielen in einen Schockzustand und zeigten wenig bis keine motorische Kontrolle, bis wir sie mit Schmerzmitteln und anti-CHOKE Mitteln vollgepumpt hatten. Ihr Atmungsapparat zeigt keinerlei Gegenwehr gegen einen Wirkstoff, der nicht in die Lungen vordringen muss.\n" "\n" "CHOKE ist genauso effektiv gegen Menschen. Tests an Freiwilligen haben selbst kampfgestählte Veteranen dazu gebracht, in einer fötalen Position am Boden zu liegen, bewegungsunfähig und kaum in der Lage, zu atmen. Beide Tester wurden schnellstens auf die Krankenstation gebracht, aufgrund Blasenbildung an und Flüssigkeitsansammlung in der Lunge, aber ich bin froh, ihnen mitteilen zu können, dass beide Überleben werden. Es ist jedoch zu empfehlen, dass unsere Truppen von Bereichen ferngehalten werden, in denen CHOKE eingesetzt wurde. Für den Fall, dass ein Soldat mal damit in Kontakt kommr, haben wir unsere Medikits mit den passenden Medikamenten zur Behandlung und Widerbelebung gefüllt.\n" "\n" "Der einzige Schutz gegen CHOKE ist Ganzkörperschutz. Jedes Stück freiliegender Haut oder Atemweg ist eine verwundbare Stelle und bisher haben die Außerirdischen keine Rüstung, die ihre Soldaten gegen das Mittel schützt. Was PHALANX angeht, sollte eine Gasmaske, die den kompletten Kopf umschließt, ausreichen, da unsere Uniformen und Rüstungen standardmäßig luftdichten Schutz des Körpers bieten.\n" "\n" "Wir haben das Mittel in einen werfbaren Kanister gefüllt. Unsere Soldaten sollten keine Probleme haben, diesen zu nutzen.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:1449 msgid "stungren_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Seit dem Beginn der Invasion haben wir uns die Köpfe über die Biologie der Außerirdischen zerbrochen. Wir wissen fast nichts über sie, ihre Biologie, ihre Genetik oder ihre möglichen Verwundbarkeiten. Das hat uns im Bereich der biologischen und chemischen Kriegsführung hilflos gemacht.\n" "\n" "Unsere Studien der verschiedenen lebenden und toten Spezies, die wir geborgen haben, war erleuchtend. Dank der Entdeckungen, die wir in den letzten Monaten gemacht haben, sind mein Team und ich zu der Überzeugung gekommen, dass wir bereit sind, ein Programm zur chemischen/biologischen Kriegsführung gegen die außerirdische Bedrohung zu starten. Wir haben Gewebeproben, Autopsiedaten und lebende Organismen zum Testen; alle Rohmaterialen, die wir brauchen, um Methoden zu testen, wie man auf dem Schlachtfeld einen Außerirdischen richtig kampfunfähig macht, ohne PHALANX Truppen in den Nahkampf zu schicken.\n" "\n" "Das wird eine Herausforderung, aufgrund des konstanten Schutzes und Filterungen, die der außerirdische Atmungsapparat bietet, der verhindert, das irgendwelche schädlichen Materialien in die Lungen kommen, aber wenn sie genügend Laborzeit und Mittel genehmigen, können wir sicher ein Aerosol entwickeln, dass ungeschützte Außerirdische durch chemische oder biologische Mittel neutralisiert.\n" "\n" "Dieses Projekt hat größte Wichtigkeit und Priorität, Herr Kommandant. Je eher sie ihre Authorisierung geben, desto besser.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:1455 #: ../base/ufos/research.ufo:1462 msgid "Anti-Alien Gas" msgstr "Anti-Alien Gas" #: ../base/ufos/research.ufo:1486 msgid "stunrod_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Wir haben die Tests mit dem Prototypen unserer elektrischen Waffe beendet und sie ist bereit für volle Produktion.\n" "\n" "Das Konzept des Betäubungsstabes, wie wir ihn nennen, braucht keine tiefgehende Erklärung. Es ist eine elektrische Stichwaffe, die einen betäubenden Schock auf alles gibt, was in Kontakt mit den Zangen an der Vorderseite der Waffe kommt. Die Intensität des Schocks kann leicht vom Benutzer verändert werden; starke Schocks können zweitweilig die elektrischen Systeme eines außerirdischen Roboters überladen, aber solche Schocks gegen lebende Organismen sind meistens tödlich. Der Betäubungsstab ist ebenfalls in der Lage, jeden Menschen zu betäuben oder durch einen Stromschlag zu töten, der dem zu nache kommt. Vorsicht ist angeraten.\n" "\n" "Die Kampfanwendung ist einfach. Der Soldat, der ihn benutzt, muss in den Nahkampf mit einem Außerirdischen, dabei die Elektroden mit der Haut oder der Rüstung in Kontakt bringen und den Abzug drücken. Die folgende elektrische Entladung wird der Außerirdische für einige Zeit betäuben oder ausschalten. Die Zeitspanne der Bewusstlosigkeit ist von Spezies zu Spezies und von Individuum zu Individuum unterschiedlich. Sie hängt von der Belastung, dem Stoffwechsel, geistigen Status und mehr ab. Ich befürchte, ich kann ihnen noch keine festen Daten liefern. Dennoch glauben wir, dass uns der Betäubungsstab genug Zeit gibt, Gefangene zu machen.\n" "\n" "Wir wissen von der Schwierigkeit, eine solche Waffe im Nahkampf zum Tragen zu bringen. Deshalb haben wir den Betäubungsstab mit einer Panzerung versehen, die einer Kerrklinge standhalten kann, ohne dabei in zwei Teile zerschnitten zu werden. Es wurde so geschaffen, dass es im Notfall als Stab oder Keule im Nahkampf eingesetzt werden kann und es bricht nicht, nutzt sich nicht ab und geht auch nicht zu bruch.\n" "\n" "Unglücklicherweise verkommt der Betäubungsstab durch die Hochleistungsbatterien, die vielen elektrischen Bauteile und der zusätzlichen Panzerung zu einer recht schweren Waffe. Es braucht zwei Hände um ihn effektiv einsetzen zu können - trotzdem behindert es einen nicht, mit der freien Hand Granaten zu werfen oder eine Pistole zu halten.\n" "\n" "Die Ausstöße, die der Betäubungsstab abgeben kann -- mehrmals -- macht ihn zur derzeit stärksten elektrisch-basierten Waffe der Erde. Unglücklicherweise, trotz unserer Bemühungen, das Design zu verbessern, haben wir nicht die Technologie, um elektrische Fernkampfwaffen zu entwickeln, die den Fähigkeiten des Betäubungsstabes gleichkommt. Elektrolaser sind immer noch zu schwach im Vergleich zu ihrem Energieverbrauch und Kabelelektroschocker können nur einmal benutzt werden. Wir haben Pläne, die Außerirdischen Betterien für unsere PHALANX Elektrolaser zu nutzen. Diese Möglichkeit verspricht viel für die Zukunft unserer Bioforschung.\n" "\n" "Danke für Ihre Hingabe zu diesem Projekt, Herr Kommandant. Ich glaube, es wird eine große Hilfe sein, wenn wir Außerirdische gefangen nehmen wollen. Dennoch werde ich versuchen, zukünftige technische Sachen Cdr. Navarre zu überlassen, denn da gehören sie hin.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:1487 msgid "stunrod_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Ich hoffe, ich überschreite nicht meine Befugnisse, wenn ich ihnen einen wichtigen technischen Forschungsantrag mache, um eine neue Art PHALANX Ausrüstung zu schaffen, die unsere Feldtruppen nutzen können. Ich weiß, dass es außerhalb der Verantwortung meiner Abteilung liegt. Dennoch habe ich bereits mit Cdr. Navarre darüber diskutiert und er ist von der Notwendigkeit dieses Gegenstandes nicht wirklich überzeugt. Ich hatte keine Wahl und wende mich deshalb direkt an Sie.\n" "\n" "Sie wissen, dass wir bisher während unserer taktischen Einsätze noch keinen Außerirdischen lebend gefangen nehmen konnten. Da wir nun wissen, wie wir einen Außerirdischen in Gefangenschaft am Leben halten können, ist unser Mangel an lebenden Exemplaren ein ernstes Hindernis für unsere biologische und chemische Forschung. Wir brauchen lebendes Gewebe zum Studium, während es seine natürlichen Funktionen in einem lebenden Körper ausführt und wir haben nicht die Fähigkeit, die Außerirdischen einfach für unsere Forschung zu klonen. Wir brauchen Gefangene! Sobald wie möglich.\n" "\n" "Deshalb möchte ich ihnen eine einfache, aber starke elektrische Schockwaffe vorschlagen, ähnlich des militärischen Betäubungsgewehrs, dafür entwickelt, unsere Gegner zu neutralisieren, ohne sie zu töten. Es würde eine schwere, beidhändig zu tragende Waffe mit großer Batterie und mehreren Ladestufen sein, wobei die höchste stark genug ist, die Roboter der Außerirdischen, wie die Blutspinne, zu betäuben. Wir in der Abteilung Biologie glauben, dass der ausgeschaltete Außerirdische lange genug bewusstlos bleibt, damit unsere Soldaten die Situation bereinigen und die Gefangenen sichern können.\n" "\n" "Cdr. Navarre glaubt, dass eine solche Waffe gefährlich und \"ein Rückschritt in das 20. Jahrhundert\" für unsere Soldaten wäre und weigert sich, sie zu befürworten. Er scheint es nicht zu verstehen. Wir haben keine alternativen Methoden, Gegner mit der benötigten elektrischen Spannung zu betäuben. Herr Kommandant, wir brauchen diese Waffe genauso dringend wie wir einen lebendigen Außerirdischen benötigen. Wir können sie nicht einfach erschießen und hoffen, dass wir ein oder zwei wieder zusammenflicken können, um sie zu unserer Basis zu bringen. Selbst wenn wir damit Erfolg hätten, wäre der Bedarf in meiner Abteilung für eine richtige Erforschung und Vernehmung weit, weit höher als das.\n" "\n" "Ich hoffe, sie verstehen jetzt. Bitte authorisieren sie Laborzeit und Mittel für dieses Projekt sobald sie können und ich werde ein paar Leute aus der technischen Abteilung zusammen bekommen, um dieses Projekt richtig zu entwickeln. Ich würde mich natürlich freuen, wenn sie diese Dinge Cdr. Navarre erklären könnten. Ich denke, er wäre froh, eine Nachricht von ihnen zu erhalten.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:1493 #: ../base/ufos/research.ufo:1500 #: ../base/ufos/weapons_melee.ufo:61 msgid "Stun Rod" msgstr "Betäubungsstab" #: ../base/ufos/research.ufo:1519 msgid "pbeampistol_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, ich habe die Daten der neuen Pistole für sie, und sie sind nicht gut.\n" "\n" "Wir haben immer gemutmaßt, dass eine wirkliche Armee der Außerirdischen mehr als nur Plasmawaffen und Kerrklinken ins Feld führen würde. Nun haben sie gezeigt, dass wir recht hatten. Diese Partikelstrahlpistole ist sehr fortschrittlich, einen Quantensprung über den Plasmawaffen, und so sehr miniaturisiert, dass wir keinerlei Möglichkeit haben, sie zu vervielfältigen.\n" "\n" "Partikelstrahlwaffen sind dazu entwickelt, ein Zielobjekt mit einem Strahl von fast bis zu Lichtgeschwindigkeit beschleunigten Partikeln zu treffen, wodurch eine enorme kinetische Energie entsteht. Bis jetzt haben wir diese Technologie nur in den Waffen der großen UFOs gesehen. Nun aber nutzen sie sie auf dem Boden, und das in der schlimmsten Art und Weise.\n" "\n" "Die Pistole selber hat eine einfache Bauweise, eine Hülle, die eine Reihe Magneten und elektrostatische Linsen zum Bündeln und Einengen des Partikelstrahls umgibt. Das ist alles Material, dass wir mit genug Geld und Einsatz leicht reproduzieren können. Wir haben aber bis jetzt noch nicht herausgefunden, wie die Waffe mit Munition versorgt wird. Die Energiewerte, die wir von den Magazinen abgelesen haben, sind unglaublich und trotz aller Vorsicht, konnten wir bisher keines entschärfen oder abschalten, um es sicher zu öffnen. Selbst das Leerschießen schaltet ein Magazin nicht ab. Es wird mehr Forschung benötigt, bevor wir sie verstehen können und vielleicht können wir sie dann sogar reproduzieren.\n" "\n" "Diese Pistole ist mit Abstand die schlimmste Waffe, die ich in meiner Karriere gesehen haben, mit einer beeindrucken panzerbrechenden Wirkung und extremen Schadenspotential. Der Partikelstrahl kann einen leichtgerüsteten Menschen aus Entfernungen bis zu 40 Meter mit einem Schuss umbringen. Nur ein Schuss! In Sachen Tödlichkeit bei höheren Reichweiten ist er besser als unsere Laserpistole. Die einzige gute Nachricht ist, dass die PS Pistole um einiges weniger genau als unsere Laser ist und viel zu viel Rückstoß erzeugt, um schnelle, zielgenaue Schüsse abzufeuern.\n" "\n" "Alleine das Abfeuern der Pistole dürfte für einen Soldaten ohne die erforderliche Stärke erhebliche Probleme bereiten. Die Partikel verlassen den Lauf beinahe mit Lichtgeschwindigkeit, daher erzeugen sie einen unglaublichen Rückstoß. Es dürfte für schwächere Soldaten schon schwer sein, die Waffe auf das Ziel gerichtet zu halten. Wenn wir diese Waffen einsetzen, empfehlen wir, sie nur an körperlich starke Soldaten zu verteilen.\n" "\n" "Ich halte sie über unsere Fortschritte mit den Magazinen auf dem Laufenden, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1520 msgid "pbeampistol_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben eine gefährliche, neue Pistole geborgen, die einen hochenergetischen Partikelstrahl abfeuert -- tödlicher als Laser, zielgenauer als Plasmawaffen und eine äußerst gemeine Bedrohung für unsere Soldaten auf dem Schlachtfeld. Vorläufige Tests gegen unsere Rüstungen haben schlechte Ergebnisse geliefert. Wir müssen diese Waffen sofort erforschen.\n" "\n" "Bitte autorisieren sie dieses Programm so bald wie möglich.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1526 #: ../base/ufos/research.ufo:1533 #: ../base/ufos/research.ufo:1558 #: ../base/ufos/research.ufo:1565 msgid "Alien Artifact - Particle Beam Pistol" msgstr "Alien Artefakt - Partikelstrahlpistole" #: ../base/ufos/research.ufo:1551 #: ../base/ufos/research.ufo:1616 #: ../base/ufos/research.ufo:1680 #: ../base/ufos/research.ufo:1714 msgid "pbeamammo_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, meine Methode hat funktioniert. Ich denke, wir haben es geschafft, die Geheimnisse der mysteriösen Partikelstrahlwaffen aufzudecken. Hier sind meine Ergebnisse.\n" "\n" "Das Erscheinen von tragbaren Partikelstrahlwaffen zeigt eine ernsthafte Eskalation dieses Krieges. Bevor wir damit beschossen wurden, hatten wir keine Ahnung, dass die Außerirdischen solch fortschrittliche Technologie besitzen und wir wissen auch nicht, warum es nicht schon vorher eingesetzt wurde. Die Strategie und Motivation der Außerirdischen sind immer noch ein Mysterium für uns. Jedoch glaube ich nicht zu übertreiben, wenn ich sage, dass der Einsatz dieser Waffen alles ändert.\n" "\n" "Sie müssen verstehen, dass ich nicht über die Waffen rede, wenn ich ihnen jetzt meine Ergebnisse beschreibe. Wie ich bereits in meinen Berichten über die Waffen erwähnte, sind diese nichts weiter, als eine Metallhülle über eine Reihe Magneten und elektrostatischen Linsen, die zum Fokussieren und Bündeln des Partikelstrahls gebraucht werden. Die wirkliche Magie passiert in einem Raum in der Größe meiner Faust. Ich rede von dem Ding, was wir als 'Magazin' bezeichnen. Was es jedoch wirklich ist, ist unglaublich.\n" "\n" "Jedes einzelne Magazin ist in Wirklichkeit ein synchrotroner Partikelbeschleuniger von überwältigend winzigen Ausmaßen, gewickelt um eine Batterie so klein, dass wir uns nicht vorstellen können, wie sie die gebaut haben. Das Synchrotron beschleunigt Partikel in einem sehr kleinen Kreis -- kleiner als der Durchmesser des Magazins -- bis sie genügend Geschwindigkeit erreicht haben. Die Partikel werden dann mit einem Magnetfeld in das Fokussierfeld gelenkt, wo sie magnetische in einem Strahl gebündelt werden.\n" "\n" "Herr Kommandant, wir haben nicht die Spur einer Chance, solch komplexe Beschleuniger so klein zu bauen. Nie im Leben. Weder wir von PHALANX oder der Rest der Welt haben solche präzise Maschinen oder das Wissen, die außerirdische Technologie zu duplizieren. Wir haben die Funktionsweise dokumentiert und sie sind einfach zu bauen, aber wenn wir sie benutzen wollen, müssen wir es mit dem tun, was wir den Außerirdischen abnehmen können. Schlimmer, diese kleinen Beschleuniger in ihrer Lebenszeit unglaublichen Belastungen ausgesetzt und nach ein paar Einsätzen beginnen sie, Fehlfunktionen aufzuweisen. Unsere Munitionsversorgung wird im besten Fall mangelhaft sein, und begrenzt auf das, was wir im Feld bergen.\n" "\n" "Wenn die Außerirdischen großflächigen Zugriff auf diese Art Technologie haben, und den haben sie, kann ich Ihnen nicht sagen, warum sie uns nicht einfach niedergewalzt und die Menschheit zerquetscht haben. Ihre Kriegsmaschinerie ist mehrere Stufen über unseren. Ihre Technologie ist fortschrittlicher, sie sind zahlreicher und haben eine bessere Luftwaffe und dennoch kommen sie unverständlicherweise immer noch stoßweise zu uns. Jedoch wird Ihnen jeder Soldat sagen, dass das 'Warum' derzeit nichts bedeutet. Sie sind diejenigen, die die Fehler machen und wir müssen unsere Vorteile daraus ziehen.\n" "\n" "Wir müssen alles was wir haben, verbessern, Herr Kommandant. Alles. Das bedeutet Soldaten, Waffen, Rüstungen etc. Wir müssen bereit sein, wenn die Außerirdischen anfangen, diesen Krieg ernst zu nehmen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1552 #: ../base/ufos/research.ufo:1617 #: ../base/ufos/research.ufo:1681 #: ../base/ufos/research.ufo:1715 msgid "pbeamammo_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben entschieden, dass wir dringend mehr Forschung in Richtung Partikelstrahlwaffen brauchen, besonders ihre mysteriöse Kraftquelle, die Magazine, die wir bis jetzt noch nicht untersuchen konnten. Keine noch so hohe Raffinesse oder Ausführung hat uns in die Lage versetzt, sie zu öffnen. Darum schlage ich hiermit extreme Maßnahmen vor.\n" "\n" "Ich möchte die Strahlenkammer unseres Labors benutzen, um eines der Magazine mit elektromagnetischen Impulsen zu beschießen, um damit die meisten der internen Elektronik zu zerstören und sie so hoffentlich abschalten. Ist es einmal sicher deaktiviert, können wir es mit roher Gewalt öffnen.\n" "\n" "Ein Magazin zu zerstören, um herauszufinden, wie es funktioniert, mag zwar ungehobelt und rückschrittlich sein, aber wir haben im Moment keine andere Wahl. Sogar, wenn mit EMP in die Hölle geschossen, könnte es uns helfen, eine Menge Fragen über die außerirdische Partikelstrahltechnologie zu beantworten. Es könnte uns auch Hinweise geben, wie wir in ein unbeschädigtes Magazin hineinkommen könnten.\n" "\n" "Wenn wir einmal wissen, wie ein Magazin funktioniert, können wir die Waffen neu bewerten und sind dann hoffentlich in der Lage, ihnen zusagen, wie alles zusammenpasst, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1583 msgid "pbeamcannon_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben die Arbeit an dieser großen Kanone beendet, die wir zurückgebracht haben.\n" "\n" "Wir haben immer gemutmaßt, dass eine wirkliche Armee der Außerirdischen mehr als nur Plasmawaffen und Kerrklingen ins Feld führen würde. Nun haben sie gezeigt, dass wir recht hatten. Diese Partikelstrahlpistole ist sehr fortschrittlich, einen Quantensprung über den Plasmawaffen, und so sehr miniaturisiert, dass wir keinerlei Möglichkeit haben, sie zu vervielfältigen.\n" "\n" "Partikelstrahlwaffen sind dazu entwickelt, ein Zielobjekt mit einem Strahl von fast bis zu Lichtgeschwindigkeit beschleunigten Partikeln zu treffen, wodurch eine enorme kinetische Energie entsteht. Bis jetzt haben wir diese Technologie nur in den Waffen der großen UFOs gesehen. Nun aber nutzen sie sie auf dem Boden, und das in der schlimmsten Art und Weise.\n" "\n" "Diese Kanone muss der stärkste Partikelstrahl sein, den die Außerirdischen ins Feld führen, weil ich nicht glaube, dass sie noch größer werden können. Obwohl kleiner und leichter als ein Plasmablaster, ist der Rückstoß der PS Kanone nicht von dieser Welt. Er kann einen erwachsenen Mann mit einem Schuss von den Füßen reißen. Kein normaler Mensch wird diese Waffe je nutzen können. Wir können die Kanone an unsere Bodenfahrzeuge anpassen und wir sind vielleicht in der Lage, unsere Soldaten mit kybernetischen Implantaten oder motorisch angetriebenen Rüstungen auszustatten, aber das ist alles.\n" "\n" "So schlimm der Rückstoß auch ist, das Ziel wird es schlimmer haben. Ein einziger flüchtiger Treffer -- ein Herzschlag lang den Strahlen ausgesetzt -- verbeult 3 Zoll glatten Stahl und wirft das Ziel mehrere Meter zurück. Mehr ist normalerweise nicht nötig. Ein zweiter Treffer verwandelt die Beule in ein faustgroßes Loch. Unsere Infanterierüstungen werden nur wenig besser dagegen funktionieren, aber eine Ablenkung hilft etwas.\n" "\n" "Die Mechanik der Kanone sind ziemlich einfach, nichts, was wir nicht mit genug Geld und Arbeit nachbauen könnten. Wir haben aber bis jetzt noch nicht herausgefunden, wie die Waffe mit Munition versorgt wird. Die Energiewerte, die wir von den Magazinen abgelesen haben, sind unglaublich und trotz aller Vorsicht, konnten wir bisher keines entschärfen oder abschalten, um es sicher zu öffnen. Selbst das Leerschießen schaltet ein Magazin nicht ab. Es wird mehr Forschung benötigt, bevor wir sie verstehen können und vielleicht können wir sie dann sogar reproduzieren.\n" "\n" "Das ist bis jetzt alles, Herr Kommandant. Ich werde sie über unsere Fortschritte mit den Magazinen auf dem Laufenden halten.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1584 msgid "pbeamcannon_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben eine große Kanone geborgen, die einen hochenergetischen Partikelstrahl abfeuert. Sie ist ungemein tödlich und hat beängstigende Effekte auf unsere Rüstungen. Wir müssen diese Waffen sofort erforschen.\n" "\n" "Bitte autorisieren sie dieses Programm sobald wie möglich.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1590 #: ../base/ufos/research.ufo:1597 #: ../base/ufos/research.ufo:1623 #: ../base/ufos/research.ufo:1630 msgid "Alien Artifact - Particle Beam Cannon" msgstr "Alien Artefakt - Partikelstrahlkanone" #: ../base/ufos/research.ufo:1648 msgid "pbeamrifle_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben alle Informationen aus diesem neuen Gewehr rausgeholt, die wir rausholen konnten. Ich fürchte, es sind mehr schlechte als gute Nachrichten.\n" "\n" "Wir haben immer gemutmaßt, dass eine wirkliche Armee der Außerirdischen mehr als nur Plasmawaffen und Kerrklingen ins Feld führen würde. Nun haben sie gezeigt, dass wir recht hatten. Diese Partikelstrahlpistole ist sehr fortschrittlich, einen Quantensprung über den Plasmawaffen, und so sehr miniaturisiert, dass wir keinerlei Möglichkeit haben, sie zu vervielfältigen.\n" "\n" "Partikelstrahlwaffen sind dazu entwickelt, ein Zielobjekt mit einem Strahl von fast bis zu Lichtgeschwindigkeit beschleunigten Partikeln zu treffen, wodurch eine enorme kinetische Energie entsteht. Bis jetzt haben wir diese Technologie nur in den Waffen der großen UFOs gesehen. Nun aber nutzen sie sie auf dem Boden, und das in der schlimmsten Art und Weise.\n" "\n" "Das Gewehr hat ein einfaches, modulares Design, ganz das Gegenteil der Plasmawaffen, die wir bereits beobachtet haben. Jedes Teil kann ein- oder ausgebaut werden, indem man einfach die dazu passende Arretierung löst. Seltsamerweise ist keines der Gewehrteile besonders Hightech oder beeindruckend und nichts, was wir nicht mit genug Geld und Arbeit nachbauen könnten. Wir haben aber bis jetzt noch nicht herausgefunden, wie die Waffe mit Munition versorgt wird. Die Energiewerte, die wir von den Magazinen abgelesen haben, sind unglaublich und trotz aller Vorsicht, konnten wir bisher keines entschärfen oder abschalten, um es sicher zu öffnen. Selbst das Leerschießen schaltet ein Magazin nicht ab. Es wird mehr Forschung benötigt, bevor wir sie verstehen können und vielleicht können wir sie dann sogar reproduzieren.\n" "\n" "Was mich am meisten über diese Waffe beunruhigt, ist ihre Leistung gegen unsere Infanterierüstungen. Die hochenergetischen Partikel in einem Partikelstrahl sind so schnell, dass der Strahl leicht durch unsere normale Fahrzeugpanzerung durchschlagen kann. Wenn der Strahl auf eine Gefechtsrüstung abgefeuert wird, sind die Endergebnisse grausam. Er durchdringt die Vorderseite der Rüstung ohne langsamer zu werden und hat immer noch genug Energie, um noch die Rückseite zu durchschlagen und einige Meter weiter zu fliegen, bevor er sich auflöst.\n" "\n" "Für unsere Soldaten wird viel mehr Schutz nötig, damit sie gegen ein solches Feuer bestehen können. Zusätzlich zu der Entwicklung von völlig neuen Rüstungen sollten wir unsere bestehenden Rüstungen sobald wie möglich verbessern. Wir könnten wegen der außerirdischen, panzerbrechenden Waffen schwere Verluste an Soldaten erleiden, wenn wir es nicht tun.\n" "\n" "Zuletzt ist die Form des Gewehrs nicht für einen Menschen geeignet, und sogar mit speziellen Anpassungen wird es für menschliche Schützen schlecht ausbalanciert sein. Wenn wir es in ein Gefecht führen, wird sie Zielgenauigkeit nicht so gut wie bei den Außerirdischen sein.\n" "\n" "Ich werde sie über unseren Fortschritt mit den Magazinen auf dem Laufenden halten, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1649 msgid "pbeamrifle_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben ein Gewehr geborgen, dass einen hochenergetischen Partikelstrahl abfeuert. Es ist tödlicher als Laser, zielgenauer als Plasmawaffen und eine äußerst gemeine Bedrohung für unsere Soldaten auf dem Schlachtfeld. Vorläufige Tests an unseren Rüstungen haben ergeben, dass die Außerirdischen ihre Waffen weiterentwickelt haben. Wir müssen diese Waffen sofort erforschen.\n" "\n" "Bitte autorisieren sie dieses Programm sobald wie möglich.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1655 #: ../base/ufos/research.ufo:1662 #: ../base/ufos/research.ufo:1687 #: ../base/ufos/research.ufo:1694 msgid "Alien Artifact - Particle Beam Rifle" msgstr "Alien Artefakt - Partikelstrahlgewehr" #: ../base/ufos/research.ufo:1712 #: ../base/ufos/research.ufo:1721 #: ../base/ufos/research.ufo:1728 msgid "Man-Portable Particle Beams" msgstr "Tragbare Partikelstrahlen" #: ../base/ufos/research.ufo:1750 msgid "combat_armour_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Gefechtsrüstung\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" "\n" "Gespeichert: 20. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone bei dem Versuch, den Vormarsch der Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen, haben ihnen aber dabei keine signifikante Verluste beibringen können. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um das zu erreichen, brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten hat.\n" "\n" "Das Programm Excalibur wurde gestartet, um nicht nur die richtigen Waffen zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die beste Rüstung und die nutzvollsten Ausrüstungsgegenstände für Gefechte, und damit unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die Effektivität und Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" "\n" "Die Benutzung von Rüstungen auf dem Schlachtfeld hatte nie richtig aufgehört, obwohl sie zwischen dem frühen 18. Jahrhundert und dem späten 20. Jahrhundert mehr oder weniger nutzlos wurde. Zurück in die Armee fand sie ihren Weg im ersten Weltkrieg in Form von Stahlhelmen. Dessen Verwendung setzte sich im zweiten Weltkrieg fort und er wurde später, mit dessen Entwicklung, durch Kevlar ersetzt. Heute jedoch ist Kevlar in nahezu all seinen Formen durch und durch überholt; es wird nur noch von Zivilisten und mit begrenztem Budget ausgestatteten Polizeieinheiten benutzt. Sogar die fortgeschritteneren Rüstungen erweisen sich aufgrund besserer Waffen als nutzlos. Neue Materialien wurden gebraucht. Materialien, die Rüstungen stärker und ihre Träger unempfindlicher als je zuvor machen.\n" "\n" "Überraschenderweise beweisen mehrere alte Dateien, die wir entdeckt haben, dass PHALANX verantwortlich für einige der erstaunlichsten technologischen Durchbrüche der Vergangenheit ist. Technologien, welche später in der ganzen Welt übernommen wurden. Jeder Versuch künstliche Spinnenseide zu produzieren schlug fehl; aber Forscher im PHALANX Pacific Operations Command schafften es 2017 endlich doch. Ihre Technik ist heute immer noch in Benutzung, zentriert um ein Gerät namens 'organischer Webstuhl'; eine große Zuführungsmaschine, die hunderte einzelne Seidendrüsen und Spinndüsen besitzt, nur für die Massenproduktion von Spinnenseide entwickelt.\n" "\n" "Zur ersten ausgedehnten Nutzung militärischer Gefechtsrüstungen aus Spinnenseide kam es im Jahr 2023, nachdem bei einem gemeinsamen Versuch der Nato ballistische Tests bewiesen, dass chinesische Munition die veralteten Standard Kevlarwesten komplett durchschlug. Die Rüstung selbst besteht aus mehreren Schichten Spinnenseide, die mit ultrahochmolekularem Polyethylen behandelt wurden, wodurch sie unglaublich stark und flexibel wird. Das Endresultat ist 18-mal stärker als Stahl und bietet eine 300 - 400-prozentige Verbesserung gegenüber Kevlar. Nachdem Spinnenseide in Massenproduktion ging, wurden hauptsächlich aus Polyethylen gefertigte Anzüge überflüssig und bald weltweit im militärischen Gebrauch durch die neue Kompositrüstung ersetzt. Diese Rüstung wurde mehrmals verbessert und ist so effektiv, dass sie heute immer noch in Gebrauch ist. Sie hat vorne und hinten Taschen, in die man keramische oder metallische Einlagen einfügen kann, um wichtige Körperstellen noch besser zu schützen.\n" "\n" "Der einzige Nachteil an der Gefechtsrüstung ist ihr relativ hohes Gewicht verglichen mit älteren Rüstungen, welches hauptsächlich durch die hohe Anzahl an Schichten verursacht wird. Diese werden jedoch benötigt, um einen ausreichenden Schutz vor modernen Waffen zu gewährleisten. Durch die gleichmäßige Verteilung des Gewichts ist die Rüstung bequem zu tragen und viel weniger massig als experimentelle Nanokompositrüstungen. Diese Rüstung wird Leben retten, während sie dem Soldaten die lebenswichtige Bewegungsfreiheit lässt.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Wenn möglich, sollten PHALANX Truppen immer Rüstungen tragen, wenn sie zu einem Kampfeinsatz aufbrechen. Die Gefechtsrüstung sollte als Standardschutz angesehen werden, sodass kein Soldat es sich leisten kann, ohne sie in den Einsatz zu gehen. Für einige Soldaten wird die Gefechtsrüstung dank ihrer Bewegungsfreiheit eine brauchbare Alternative gegenüber schwereren, fortgeschritteneren Rüstungen bleiben. Scharfschützen und andere, nicht in erster Reihe kämpfenden Soldaten, werden guten Nutzen aus der Mobilität ziehen können.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:1764 msgid "nano_armour_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, ich freue mich, Ihnen mitteilen zu dürfen, dass unsere Forschung der Nanoverbundstoffproduktion erfolgreich war!\n" "\n" "Ich werde Sie nicht mit den Feinheiten der KNR Produktion langweilen; es reicht zu sagen, dass wir aufgrund der Spuren der außerirdischen Produktionsarten fähig waren, ein paar ihrer Prozesse zu identifizieren. Sie scheinen eine Art Plasmahochofen zu benutzen, um die Nanoröhren in ihre Gitterform zu bringen. Wir waren in der Lage, einen Prototyp dieses Ofens für uns zu bauen und haben ein paar Veränderungen an unseren Herstellungsmethoden anhand des Beispieles der Außerirdischen vorgenommen. Das Ergebnis ist eine erkennbare Steigerung der Effizienz und der Herstellungsmengen.\n" "\n" "Von nun an werde ich meine Zusammenfassung aber auf die Fähigkeiten und taktischen Anwendungsmöglichkeiten beschränken, und ich glaube, Sie werden sie faszinierend und ermutigend finden.\n" "\n" "Wir waren in der Lage, fast die gesamte Funktionsweise der Rüstung zu duplizieren, von den Nanoverbundplatten zu der servo-unterstützten Bewegung. Sie ist für ihre Masse unglaublich leicht, obwohl immer noch erkennbar schwerer als unsere Gefechtsrüstung. Sie ist fast so schützend wie die außerirdische Variante und bietet dem Träger die gleiche Schnelligkeit in der Bewegung und besseres Zielen.\n" "\n" "Jedoch sind da immer noch Grenzen, die wir nicht überwinden können. Es ist ein Fakt, dass die Außerirdischen mit diesem Material viel mehr Erfahrung haben und es besser bearbeiten können als wir. Unsere Rüstung ist klobiger und schwerer, steifer konstruiert und ihre Elektronik funktioniert nicht so gut. Das könnte die Feuergeschwindigkeit und die Reaktionszeit negativ beeinflussen. Unsere Art Plastik ist ebenfalls nicht so gut wie ihre und sie neigt eher zum Zerbrechen. Besonders unsere Servomotoren sind groß und unhandlich im Vergleich mit denen der Außerirdischen. Es gibt bisher keinen Weg, sie noch weiter zu verkleinern.\n" "\n" "Wir sind wegen der Stiefel besonders beschämt, aber wir haben ehrlich das beste getan, was wir konnten. Uns fehlen einfach die erforderlichen Präzisionswerkzeuge, um die Servomotoren der Außerirdischen zu kopieren. Dennoch haben wir das Beste getan, um die Stiefel sicher und leicht zu machen, mit einer kräftigen Federung in den Sohlen, damit sie elastisch genug für schnelle Bewegung sind.\n" "\n" "Die taktischen Anwendungsmöglichkeiten der neuen Rüstung sind weitreichend. Sie ist leicht genug, um von der Vorhut unserer taktischen Teams getragen zu werden, und stabil genug, um schwerem Feuer zu widerstehen. Sie wird für unsere Sturmstruppen am besten funktionieren, da diese sowohl Geschwindigkeit als auch Schutz brauchen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1765 msgid "nano_armour_pre_txt" msgstr "" "Unsere Untersuchung der außerirdischen Rüstung führte uns zu vielen interessanten Erkenntnissen. Offensichtlich liegt der Schlüssel zur Herstellung einer effektiveren Rüstung, die auf der außerirdischen Rüstung basiert, in der Richtung von Nanoverbundstoffen. Und das benötigt große Mengen Kohlenstoffnanoröhren.\n" "\n" "In der Vergangenheit waren Kohlenstoffnanoröhren schwer und teuer zu produzieren und sie in die passende Form zu arbeiten war sogar noch schwieriger. Darum wurden Nanoverbundstoffrüstungen nur in extrem teuren Fahrzeugen wie Flugzeugen und Panzern benutzt und selbst dann nur als Platten, die man unter die Uniform legte und die nur sehr wenig Formung benötigte. Die außerirdische Rüstung benutzt Kohlenstoffnanoröhren im Überfluss und es ist unser Herstellungsprozess, der uns aufhält.\n" "\n" "Mit der Rüstung und genug Ressourcen zu unserer Verfügung, glaube ich, dass wir neue Herstellungsmethoden und Formungsprozesse entwickeln können, so dass wir geformte Nanoverbundplatten in Massen herstellen können, was uns diese Technologie endlich zur Verfügung stellen würde.\n" "\n" "Dieses Projekt benötigt einen ordentlichen Anteil Laborzeit und Mittel. Wir beginnen die Arbeit, sobald wir ihre Erlaubnis erhalten, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1780 msgid "alien_body_armour_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben einen kompletten Bericht über die Rüstung der Außerirdischen für sie.\n" "\n" "Es war eine kleine Überraschung, als wir herausfanden, dass die Rüstung aus einer Verbindung von Plastik und Kohlenstoff gemacht ist und keinerlei Metall enthält. Vielmehr besteht sie aus einem Element, welches der Menschheit wohlbekannt ist: Kohlenstoffnanoröhren. Kohlenstoffnanoröhren (auch bekannt als KNRs oder Rasterröhren) sind unglaublich starke, zylindrische Kohlenstoffmoleküle, eines der stärksten Materialien, das der Menschheit bekannt ist. Sie wurden auf der Erde aufgrund ihrer hohen Kosten nicht viel benutzt. Es wurde bisher keine wirtschaftliche Art der Massenproduktion gefunden, was ihre Benutzung auf die teuersten Programme der Welt beschränkt, wie Flugtechnik oder Raumfahrt.\n" "\n" "Die Rüstung nutzt KNRs als Durchschlagsschicht, d.h. die Schicht, die Kugeln oder anderes Feuer daran hindert, in den Körper unter der Rüstung einzudringen. Die Nanoröhren wurden in lange Gitterstrukturen gewoben und in hartes Polymer eingebettet und auf eine Schicht halbflüssigen Gels gebettet, welche die Aufschlagsenergie dämpft und die Restenergie über ein großes Gebiet verteilt. Die letzte Schicht -- aus flexiblen Aramidfasern gewoben (auch bekannt als Kevlar) -- dient zur Aufbewahrung des Gels und dient als Splitterschutz, der alles auffängt, was möglicherweise soweit in die Panzerung kommt.\n" "\n" "Dank der leitenden Eigenschaften von Nanoröhren funktioniert die Rüstung sowohl sehr gut gegen Plasma als auch gegen normale Kugeln, Laser und Sprengstoffe. Ironischerweise ist sie nicht sehr effektiv gegen Brandmunition oder den Flammenwerfer, da diese Waffen auch die Umgebungstemperatur um den Träger herum erhöhen. In dieser Lage kann die Rüstung die Hitze nicht in die Umgebung ableiten und kann so den Träger nicht dagegen schützen, in der Rüstung gebraten zu werden.\n" "\n" "Andere Eigenschaften der Rüstung beinhalten servo-unterstütze Bewegung in den Stiefeln, was dem Träger erlaubt, sich schneller zu bewegen und ein seltsames System in den Armschienen, das dem Träger automatisch beim Zielen hilft, indem es gezielt Druck auf verschiedene Punkte des Unterarmes ausübt. Wir sehen eine Menge neuer Gebrauchsarten für diese Art Technologie.\n" "\n" "Das Anpassen der Rüstung an den menschlichen Körper dürfte aufgrund der Unterschiede in Physis und der Schwierigkeit mit dem Umgang der Materialien unmöglich sein. Dennoch habe ich einen separaten Forschungsantrag geschrieben, um die Möglichkeit der Entwicklung und Massenproduktion auszuschöpfen, unsere eigene Rüstung mit der Rüstung als Vorlage zu entwickeln. Es wird bald in ihrem Posteingang sein, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1781 msgid "alien_body_armour_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben eine Gefechtsrüstung der Außerirdischen vom Schlachtfeld geborgen. Diese Rüstung war aufgrund ihres hohen Widerstands gegen verschiedene Schadenstypen für unsere Soldaten eine Plage; die Außerirdischen, die sie trugen, haben Treffer abgeschüttelt, die ihre ungepanzerten Kollegen zerrissen haben. Es ist wenig überraschend, dass wir es immer noch nicht geschafft haben, sie aufzuschneiden, um einen ersten Blick auf ihre Zusammensetzung zu bekommen. Wir sollten ihre Schwächen sobald wie möglich herausfinden und vielleicht finden wir einen Weg, sie für unsere Zwecke anzupassen.\n" "\n" "Dieses Projekt wird einen durchschnittlichen Verbrauch an Laborzeit und Mittel benötigen. Die Arbeit beginnt, sobald sie ihre Zustimmung gegeben haben, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1796 msgid "alien_medium_armour_txt" msgstr "" "In Sachen Rüstung scheint die Philosophie der Außerirdischen die zu sein: \"Wenn es funktioniert, lass uns mehr benutzen.\" Diese neue Rüstung ist an die außerirdischen Körperrüstung angelehnt, aber verzichtet auf die Kompromisse der leichten Rüstung. Anstatt nur den Torso und den Kopf zu schützen, versucht die mittlere Rüstung sämtliche wichtigen Bereiche mit dichteren Nano-Polymer-Platten zu schützen, und das beinhaltet wichtige Arterien und Nervenzentren. Im Vergleich zur Körperrüstung hat die mittlere Rüstung die doppelte Zahl von Nanoröhren pro Quadratzentimeter. Das Ergebnis sind Platten, die von normalen, menschlichen Feuerwaffen nicht zu durchdringen sind und sogar die weicheren Materialien, die die Verbindungsstellen schützen, können eine Kugel mit besorgniserregender Leichtigkeit aufhalten.\n" "\n" "Wie ich vorher schon erwähnte, zieht die Rüstung den Schutz der Beweglichkeit vor. Die großen Platten sind dem Träger im Weg, egal, welche Rasse er ist und die dichten Nanoröhrenpolymere sind so schwer, dass das Gesamtgewicht sogar einen Ortnok verlangsamt. Es gibt zahlreiche Kleinmotoren und andere mechanische Teile, die ein Teil des Gewichts auffangen, aber deren Effekt ist begrenzt. Es sind auch andere Geräte in die Rüstung integriert, die die Sicht und das Zielen unterstützen. Diese sind sehr interessant und wir sind vielleicht in der Lage, sie in größerem Umfang als Waffenverbesserung vervielfältigen können.\n" "\n" "Die Außerirdischen scheinen diese Rüstung mit dem Gedanken eines Krieges gegen uns Menschen entwickelt zu haben. Neben der beinah kompletten Kugelsicherheit ist ihre Wirkung gegen Laser-, Brand- und Plasmawaffen deutlich höher als bei der Körperrüstung, obwohl sie immer noch gegen Partikelstrahlen verwundbar ist. Außerirdische, die diese Rüstung tragen, tragen wenig Schaden davon, wenn sie durch offenes Feuer oder Schüsse aus unseren Flammenwerfern laufen, aber länger andauernde Hitzeeinwirkung wird die Rüstung weiterhin überhitzen und den darin befindlichen Außerirdischen braten.\n" "\n" "Dennoch ist die Rüstung nicht komplett versiegeln und lässt etwas Haut oder Atemwege offen. Das bedeutet, dass Gas immer noch effektiv bleibt, obwohl es länger dauert, bis es seine volle Wirkung entfaltet.\n" "\n" "Ohne Modifikationen, die sie dramatisch verschlechtern, passt die außerirdische Rüstung unseren Soldaten nicht. Wir haben einige Versuche unternommen, die dichten Nanopolymere zu replizieren, aber unsere Werkstattmaschinerie ist derzeit nicht in der Lage, so viele Nanoröhren auf einmal zu weben. Ich habe ein paar Ideen, wie sie zu verbessern ist, und auch ein paar Entwürfe für eine neue Rüstung, um diese Verbesserungen auszunutzen. Der Antrag sollte sich bereits in ihrem Posteingang befinden.\n" "\n" "Nun müssen sie mich entschuldigen -- ich sollte schon vor 12 Stunden im Bett sein und ich glaube, meine Augen fangen zu bluten an. Gute Nacht!\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1797 msgid "alien_medium_armour_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben eine neue Rüstung der Außerirdischen vom Schlachtfeld geborgen. Sie ist viel schwerer als die Rüstungen, die wir vorher gesehen haben und sie scheint die Munition normaler Feuerwaffen aufzuhalten, ohne auch nur einen Kratzer abzubekommen. Die Panzerplatten sind auf den dichtesten KNRs (Kohlenstoffnanoröhren) gemacht, die wir je gesehen haben. Wir müssen diese Rüstung sofort untersuchen, um herauszufinden, welche unserer Waffen dagegen Wirkung zeigen und wie wir sie für unsere Soldaten reproduzieren können. Solange wir dies Technologie nicht selber haben, sind wir klar im Nachteil.\n" "\n" "Dieses Projekt wird eine deutliche Menge Zeit und Mittel verschlingen. Die Arbeit beginnt, sobald sie ihre Zustimmung geben, Herr Kommandant.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:1828 msgid "Blast Damage Type" msgstr "Explosion" #: ../base/ufos/research.ufo:1840 msgid "Fire Damage Type" msgstr "Feuer" #: ../base/ufos/research.ufo:1852 msgid "Laser Damage Type" msgstr "Laser" #: ../base/ufos/research.ufo:1868 msgid "Impact Damage Type" msgstr "Einschlag" #: ../base/ufos/research.ufo:1880 msgid "Shock Damage Type" msgstr "Schock" #: ../base/ufos/research.ufo:1892 msgid "Plasma Damage Type" msgstr "Plasma" #: ../base/ufos/research.ufo:1911 msgid "Stun Damage Type" msgstr "Betäubung" #: ../base/ufos/research.ufo:1923 #, fuzzy msgid "Particle Beam Damage Type" msgstr "Plasma" #: ../base/ufos/research.ufo:1940 msgid "Accuracy Attribute" msgstr "Genauigkeit" #: ../base/ufos/research.ufo:1952 msgid "Assault Guns Proficiency" msgstr "Sturmgewehre" #: ../base/ufos/research.ufo:1964 msgid "Close Combat Proficiency" msgstr "Nahkampffertigkeit" #: ../base/ufos/research.ufo:1976 msgid "High-Explosives Proficiency" msgstr "Granaten" #: ../base/ufos/research.ufo:1988 msgid "Heavy Weapons Proficiency" msgstr "Schwere Waffen" #: ../base/ufos/research.ufo:2000 msgid "Mind Attribute" msgstr "Intelligenz" #: ../base/ufos/research.ufo:2012 msgid "Power Attribute" msgstr "Stärke" #: ../base/ufos/research.ufo:2024 msgid "Sniper Rifles Proficiency" msgstr "Scharfschützengewehre" #: ../base/ufos/research.ufo:2036 msgid "Speed Attribute" msgstr "Schnelligkeit" #: ../base/ufos/research.ufo:2052 msgid "b_aliencontainment_txt" msgstr "" "Baupläne -- Quarantänestation\n" "\n" "Klassifizierungsstufe Schwarz\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Forschungsdokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 16. Februar 1958\n" "\n" "Von: Maj. Marcel LeClerc, Basiskommandant, PHALANX, Pazifisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Die erste Priorität der Extraterrestrial Response Unit ist die Vorbereitung auf die Zeit, wenn sie gebraucht wird. Die PHALANX Quarantänestation ist ein wichtiger Teil jedes Reaktionsplanes. Es beinhaltet Atmosphärenkammern, Verhöreinrichtungen, Nahrungsabgabeeinheiten und all die anderen Sachen, die benötigt werden, um Außerirdische festzuhalten, die wir möglicherweise fangen.\n" "\n" "Erstens bieten die luftdichten Wohnkammern einen Ort, um eine außerirdische Lebensform (ALF) für eine längere Zeit aufzubewahren. Die Atmosphärengeneratoren können jede einzelne Kammer mit dem benötigten Luftgemisch versorgen. Das kann einen ALF für einige Wochen mit Atemluft versorgen, weit länger als die Lebensspanne, die ein Alien in unseren Forschungsprogrammen hat. Spurenelemente, die nicht natürlich auf der Welt vorhanden sind, dürften schwierig zu besorgen sein, aber die Wahrscheinlichkeit, dass das ein Hindernis in unseren Forschungen wird, ist fast nicht vorhanden. Im schlimmsten Fall können die Generatoren immer noch als Verbindung zu geborgenen Lebenserhaltungssystem genutzt werden.\n" "\n" "Zweitens, ferngesteuerte medizinische- und Verhörapparate sind in jeder Wohnkammer, die Beruhigungsmittel, Medikamente oder andere chemische Injektionen durch einen pneumatischen Pfeilwerfer verabreichen können, oder Elektroschocks während eines Verhörs. Es gibt auch einen so genannten \"Panikknopf\" vor jeder Kammer und im Kontrollraum für jede Kammer. Der Panikknopf kann im Notfall augenblicklich den gesamten Inhalt der verbunden Kammer einäschern.\n" "\n" "Die Kammern und Korridore der Quarantänestation sind speziell für den Transport und die Gefangenschaft von ALF's jeder Art und Größe konzipiert. Die Einrichtung hat auch eine Vollausgerüstete Gefrierkammer, um Leichen und Proben für die spätere Untersuchung sicher aufzubewahren.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Im Falle einer Invasion sollte die Quarantänestation benutzt werden, um sowohl lebende als auch tote ALF's für den Zweck der Forschung aufzubewahren und uns so zu erlauben, sie auch lebend zu untersuchen. Es gibt keine höhere Priorität als die Entdeckung der außerirdischen Gedankengänge und Verhaltensweisen, so dass wir möglicherweise einen Kompromiss finden, eine Gelegenheit zur Kommunikation, oder eine Abwehrstrategie um den Gegner ein für alle mal zu neutralisieren.\n" "\n" "Wenn eine PHALANX Basis angegriffen wird, sollte sofort die Benutzung des Panikknopfes für die ganze Station in Bedacht gezogen werden. Wenn nicht gerade unersetzbare Exemplare darin sind, können wir nicht riskieren, dass die angreifenden Aliens ihre gefangenen Kameraden befreien. Sofortige und vollständige Betäubung ist eine andere, riskantere Methode - ich muss aber hervorheben, dass wir den Krieg nicht mit halbherzigen Mitteln gewinnen werden.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "An jeden zukünftigen Kommandanten, der diese Datei liest: Behalten sie im Hinterkopf, dass die Maschinerie in der Station, wie fast jedes Stück PHALANX Ausrüstung, noch seine wahre Prüfung gegen eine außerirdische Macht überstehen muss. Verbesserungen oder Modifikationen könnten benötigt werden, um vollständig zu funktionieren." #: ../base/ufos/research.ufo:2068 msgid "b_command_txt" msgstr "" "Baupläne -- Kommandozentrale\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Konstruktionsinhalt, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 30. Juli 2027\n" "\n" "Von: Dr. Richard Strohm, Basiskommandeur, PHALANX, Pazifisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "An jede edle Person, die diesen Bericht liest -- ach was -- Ich sollte sie warnen das ich etwas betrunken bin und den letzten Papierkram bearbeite, bevor die Basis für immer geschlossen wird. Und ich werde bestimmt auch schon lange tot sein, bevor irgendjemand was von diesem alten Projekt ausgräbt, also kann ich nicht für das, was ich sage, in Schwierigkeiten geraten. Um es mal festzuhalten: diese Ärsche von SecDef können mich mal. 'Budgetkürzungen' von wegen.\n" "\n" "Jedenfalls haben wir ein paar Verbesserungen an der Kommandozentrale vorgenommen, also muss ich einen neuen Bericht anfertigen.\n" "\n" "Die Kommandozentrale ist das Nervenzentrum jeder PHALANX Basis. Sie koordiniert alle Basisaktivitäten von Forschung bis Herstellung, sammelt und verarbeitet Daten von unseren Radareinrichtungen, dient als Planungsraum für Missionen im Krieg und ist der K3 (Kommando/Kontrolle/Kommunikation) Mittelpunkt, der die Luftüberwachung und Abfangmanöver startet und steuert. Eine Basis ohne Kommandozentrale kann immer noch funktionieren, aber würde blind, taub und dumm sein; unsere Abfangjäger könnten nicht mal wegen des Fehlens der Kontrollen starten.\n" "\n" "Die Kommandozentrale ist vom Boden bis zur Decke vollgestopft mit dem brandneuen H-9000 Großrechner und modernster Kommunikationsausrüstung, was alles derzeit von einer Diebesbande bewaffnet mit Jackhammers rausgerissen wird. Die Ausrüstung kann ohne ein Kraftwerk sowieso nicht funktionieren.\n" "\n" "Nach meiner Erfahrung lebt der Großteil des Kommandostabs praktisch in der Kommandozentrale, aber mir wurde gesagt, dass die niederrangigen Personen alle paar Tage ihr Quartier zu sehen kriegen. Aus meiner Sicht sind das aber nur Anekdoten.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Im unwahrscheinlichen Fall, dass diese Einrichtung je wieder gebaut wird, versorgen sie sie mit genug Energie, um sie zu betreiben und platzieren sie es an einem Gutverteidigten Punkt in einiger Entfernung zum Eingang und zu den Hangars. Wenn die Basis mal angegriffen wird, sollte die Verteidigung der Kommandozentrale höchste Priorität haben, denn ohne wären wir nicht in der Lage, bis zur Reparatur einen Kampf effektiv zu führen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Zusatz, Sachbearbeiter Abel S. Howard, 18. März 2084:\n" "\n" "Die alten Pläne für die Kommandozentrale wurden von unseren Technikern verbessert, um den antiken H-9000 Großrechner und die Terminals mit modernsten Holo-Arbeitsstationen und einem neuen Supercomputer auszutauschen. Alle anderen Komponenten sind immer noch brauchbar und effektiv." #: ../base/ufos/research.ufo:2084 msgid "b_entrance_txt" msgstr "" "Baupläne -- Eingang\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Konstruktionsinhalt Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 26. Januar 1958\n" "\n" "Von: Maj. Marcel LeClerc, Basiskommandeur, PHALANX, Pazifisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Der Basiseingang ist die erste Struktur, die in einer PHALANX Einrichtung gebaut wird. Es ist der primäre - und manchmal der einzige - Weg, um Personal und Ausrüstung in die Basis zu bringen. Er hat eine Fahrzeugrampe und eine Treppe und erlaubt so schnelles Bewegen zwischen Basis und Oberfläche. Ein kleines, getarntes Torhaus wird zur Sicherheit drauf gebaut, was es auch vor Überflügen versteckt. Wie alle anderen unserer Einrichtungen ist auch diese mit Radar- und Infrarotabsorbierenden Farben bemalt, um die Gefahr der Entdeckung zu verringern.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Der Eingang ist aus offensichtlichen Gründen die wohl verwundbarste Einrichtung in jeder Basis. Feindliche Außerirdische werden fast sicher einen Versuch machen, die Basis von da aus zu betreten. Es ist eine der zentralen Punkte bei einer Basisverteidigung und sollte in einer bedachten Entfernung zum Kommandozentrum platziert werden, damit Soldaten im Dienst schnell auf einen Angriff reagieren können.\n" "\n" "Rein für sich hat der Eingang wenig taktischen Nutzen. Es kann davon ausgegangen werden, das jede ALF versuchen wird, den Eingang zu halten und wertvollere Ziele für den eigentlichen Angriff auswählt, da der Eingang selten etwas gefährliches gelagert hat. Außerdem hat er keine Bereiche, die besonders empfindlich gegen Zerstörung sind. Da er auch keine fortgeschrittenen Komponenten hat, ist es auch leicht zu reparieren. Wenn er beschädigt wird, können andere Einrichtungen zeitweilig seine Funktion übernehmen, ohne groß die Basisoperationen zu behindern.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2096 msgid "b_large_hangar_txt" msgstr "" "Baupläne -- Großer Hangar\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Konstruktionsinhalt, Freigabe Sigma -- Nur für Kommandant\n" "\n" "Gespeichert: 11. August 2008\n" "\n" "Von: Gen. E. Baxter, Basiskommandeur, PHALANX, Pazifisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Aufgrund der kürzlichen Restrukturierung unserer Luftflotte mussten wir eine komplette Neustrukturierung und Neugestaltung unserer Hangareinrichtungen vornehmen. Die VTOL (Vertical Take-Off and Landing) Anforderungen an alle neue PHALANX Luftfahrzeuge hat die Notwendigkeit für Landebahnen beseitigt. Das hat uns erlaubt, all unsere Hangareinrichtungen in die Basis zu verlegen, um so Sicherheit und Reaktionszeit zu verbessern.\n" "\n" "Der große Hangar liefert genug Platz, um ein großes VTOL Luftfahrzeug zu lagern und zu warten. Reparaturen, Wiederbewaffnung und Betankung kann in absoluter Sicherheit durchgeführt werden. Das Luftfahrzeug sieht nicht mal das Tageslicht, bis es Zeit für den Start ist. Während des Startvorgangs öffnen sich die Hangardächer und riesige hydraulische Lifte heben das Luftfahrzeug über das Dach, wo es sicher abheben kann.\n" "\n" "Für Landemanöver hat der Lift mehrere hohe Fanghaken, die - einmal mit dem Flugzeug verbunden - das Flugzeug sanft nach unten in Landeposition ziehen. Die Fanghaken können ihren Griff selbst verändern und sogar ihren Griff von Haken zu Haken weiterzugeben, um das Fahrgestell ordentlich für die Landung vorzubereiten. Wenn die Fanghaken sich erst mal festgemacht und das Flugzeug heruntergezogen haben, dann braucht der Pilot nur noch die Triebwerke abzuschalten. Das System ist einfach zu nutzen, wenn der Pilot erst mal den Dreh raus hat.\n" "\n" "Ein fast identisches System wurde in den kleinen Hangar implementiert.\n" "\n" "Der große Hangar kann aufgrund inkompatibler Ausrüstung, wie z.B. Benzinleitungen, keine kleinen Flugzeuge aufnehmen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Die Primärfunktion des großen Hangars ist es, Landungsschiffe für schnelles Absetzen von Soldaten zu Orten mit Alienaktivität. Alternativ kann er ein großes Kampfflugzeug aufnehmen und warten. Bitte schauen sie dazu in die genauen Dateien zu den Luftfahrzeugen, um ihre besten Fähigkeiten und Einsatzstrategien zu sehen.\n" "\n" "Jedes PHALANX Fahrzeug braucht einen Hangar der passenden Größe, für Lagerung, Wartung und Einsatz.\n" "\n" "Hangars sind extra verwundbare Einrichtungen aufgrund ihrer direkten Verbindung zur Oberfläche. Sie werden einer der Primärpunkte eines außerirdischen Angriffs sein. Sie sind ein extremer Risikofaktor, da sie mit leicht entzündlichen Sachen wie Kerosin und möglicherweise hochexplosive Luftfahrzeugmunition gefüllt sind. Schlimmer, jedes Flugzeug, dass während eines Angriffes noch in der Basis ist, stellt ein verlockendes Ziel dar; jeder Schaden an unseren Abfangjägern - oder schlimmer, unseren Landungschiffen, könnte uns für Wochen ausschalten.\n" "\n" "Wenn möglich sollte vor einem Angriff auf die Basis jedes Flugzeug aus dem Gebiet gebracht werden, bis der Angriff vorüber ist. Vielleicht werden sie in der Luft von einem sich nähernden UFO angegriffen, aber da haben sie wenigstens den Vorteil, dass sie sich bewegen können. Dennoch ist das nicht immer eine gute Taktik. Unsere Schiffe in die Nähe eines Schwerbewaffneten Angriffschiffes zu bringen könnte schlimmere Ergebnisse erzielen als sie in dem Hangars zu lassen, egal, was für ein verlockendes Ziel sie dort darstellen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2112 msgid "b_hospital_txt" msgstr "" "Baupläne -- Krankenstation\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Konstruktionsinhalt, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Leitende Chirurgin Helen Floydd, Medizinische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dieser Konflikt wird hässlich, Herr Kommandant. Um die schweren Wunden zu behandeln, die wir bestimmt zu sehen bekommen, brauchen wir moderne Einrichtungen mit Ausrüstung, die kein normales ziviles oder militärisches Krankenhaus zur Verfügung hat. Soviel ist klar; hunderte sind unnötig in Krankenhäusern in Mumbai gestorben, weil es keine Geräte gab, die die furchtbaren knochentiefen Plasmaverbrennungen behandeln konnten, welche von den Alienwaffen verursacht wurden. Wir müssen besser vorbereitet sein.\n" "\n" "Die alten PHALANX Krankenstationdesigns sind elendig unzureichend, um mit dem kommenden Sturm fertigzuwerden. Sie wurden seit ihrer Kreation in 1960 nie verbessert und beinhalteten wenig bis keine nützliche Ausrüstung. Letztendlich mussten wir sie komplett ersetzen, mit neuen von mir, Cdr. Navarre und unseren Architekten, erstellten Plänen. Wie das vorherige Management erwartet hat, Gefechtswunden von unbekannten Alienwaffen zu behandeln bleibt mir ein Rätsel.\n" "\n" "Derzeit sind unsere Krankenstationen die besten der Welt. Wir sind die führenden Experten im Behandeln von Brandwunden, vor allem das Entfernen und Regenieren von verbranntem Gewebe. Wir regen verletztes Fleisch zur Selbstheilung an - durch intensive Therapie mit Medikamenten, elektronische Nerven- und Muskelstimulation, sowie durch Nanoroboterinfusionen direkt in die Wunde. Theoretisch sollte es möglich sein, jeden lebenden verwundeten Menschen innerhalb von sechs Wochen wieder vollkommen fit zu machen. Das schließt etwaige Psycho- und Physiotherapie ein. Leichtere Verletzungen brauchen natürlich nicht so lange.\n" "\n" "Wir haben auch Einrichtungen, die Amputationen und bedeutende Bionische Operationen durchführen. Mächtige kybernetische Gliedmaßen sind überall auf der Welt für den militärischen Gebrauch verfügbar, ebenso gepanzerten Körperschutz, elektronische Augen und andere Art von Kybernetik. Diese Dinge können in der Krankenstation in unsere Soldaten implantiert werden, um ihre Kampfkraft zu erhöhen, falls wir uns die hohen Kosten und Genesungszeiten leisten können.\n" "\n" "Die Krankenstation braucht ein Kraftwerk, um ihren hohen und dauerhaften Energiehunger zu stillen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Jede Basis mit bewaffneten Truppen sollte eine Krankenstation zur Behandlung von auftretenden Verletzungen haben. Ist keine PHALANX Krankenstation verfügbar, müssen Soldaten zu normalen Krankenhäusern geschickt werden, wo unzureichende Behandlung mit dem kompletten Verlust der Fähigkeiten oder sogar dem Tod enden könnte.\n" "\n" "Die Vorteile des Verbesserns der Soldaten mit mechanischen Teilen sollten klar sein. Diese Vorgänge können nur bei einem gesunden Körper vorgenommen werden; genesende Soldaten, die kürzlich physische Traumata erlitten haben, sollten ihre Genesung erst vollständig abschließen, bevor sie für Bionische Verbesserung in Betracht gezogen werden können. Aber bedenken sie, dass ein Bionisches Gliedmaß oder Augenersatz negative Auswirkungen auf die Moral des Patienten haben kann.\n" "\n" "Taktisch gesehen ist die Krankenstation ein Gebiet mit mittelmäßiger Bedrohung. Aliens könnten versuchen, die Verwundeten zu töten oder uns angemessene medizinische Einrichtungen zu entziehen, aber es ist relativ unwahrscheinlich, dass die Angreifer die Krankenstation als ihr Primärziel wählen. Im Falle eines Angriffes sollte dennoch eine Wache vor der Krankenstation postiert werden.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2128 msgid "b_small_hangar_txt" msgstr "" "Baupläne -- Kleiner Hangar\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Konstruktionsinhalt, Freigabe Sigma -- Nur für Kommandant\n" "\n" "Gespeichert: 11. August 2008\n" "\n" "Von: Gen. E. Baxter, Basiskommandeur, PHALANX, Pazifisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Aufgrund der kürzlichen Restrukturierung unserer Luftflotte mussten wir eine komplette Neustrukturierung und Neugestaltung unserer Hangareinrichtungen vornehmen. Die VTOL (Vertical Take-Off and Landing) Anforderungen an alle neue PHALANX Luftfahrzeuge hat die Notwendigkeit für Landebahnen beseitigt. Das hat uns erlaubt, all unsere Hangareinrichtungen in die Basis zu verlegen, um so Sicherheit und Reaktionszeit zu verbessern.\n" "\n" "Der kleine Hangar liefert genug Platz, um ein kleines VTOL Luftfahrzeug zu lagern und zu warten. Reparaturen, Wiederbewaffnung und Betankung kann in absoluter Sicherheit durchgeführt werden. Das Luftfahrzeug sieht nicht mal das Tageslicht, bis es Zeit für den Start ist. Während des Startvorgangs öffnen sich die Hangardächer und riesige hydraulische Lifte heben das Luftfahrzeug über das Dach, wo es sicher abheben kann.\n" "\n" "Für Landemanöver hat der Lift mehrere hohe Fanghaken, die - einmal mit dem Flugzeug verbunden - das Flugzeug sanft nach unten in Landeposition ziehen. Die Fanghaken können ihren Griff selbst verändern und sogar ihren Griff von Haken zu Haken weiterzugeben, um das Fahrgestell ordentlich für die Landung vorzubereiten. Wenn die Fanghaken sich erst mal festgemacht und das Flugzeug heruntergezogen haben, dann braucht der Pilot nur noch die Triebwerke abzuschalten. Das System ist einfach zu nutzen, wenn der Pilot erst mal den Dreh raus hat.\n" "\n" "Ein fast identisches System wurde in den großen Hangar implementiert.\n" "\n" "Der kleine Hangar kann keine großen Flugzeuge, aufgrund ihrer Größe, aufnehmen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Die Primärfunktion des kleinen Hangars ist es, Abfangjäger für schnelles Abfangen von fliegenden UFO's, einen Platz zu bieten. Bitte schauen sie dazu in die genauen Dateien zu den Luftfahrzeugen, um ihre besten Fähigkeiten und Einsatzstrategien zu sehen.\n" "\n" "Jedes PHALANX Fahrzeug braucht einen Hangar der passenden Größe, für Lagerung, Wartung und Einsatz.\n" "\n" "Hangars sind extra verwundbare Einrichtungen aufgrund ihrer direkten Verbindung zur Oberfläche. Sie werden einer der Primärpunkte eines außerirdischen Angriffs sein. Sie sind ein extremer Risikofaktor, da sie mit leicht entzündlichen Sachen wie Kerosin und möglicherweise hochexplosive Luftfahrzeugsmunition gefüllt sind. Schlimmer, jedes Flugzeug, dass während eines Angriffes noch in der Basis ist, stellt ein verlockendes Ziel dar; jeder Schaden an unseren Abfangjägern - oder schlimmer, unserem Landungsschiff, könnte uns für Wochen ausschalten.\n" "\n" "Wenn möglich sollte vor einem Angriff auf die Basis jedes Flugzeug aus dem Gebiet gebracht werden, bis der Angriff vorüber ist. Vielleicht werden sie in der Luft von einem sich nähernden UFO angegriffen, aber da haben sie wenigstens den Vorteil, dass sie sich bewegen können. Dennoch ist das nicht immer eine gute Taktik. Unsere Schiffe in die Nähe eines Schwerbewaffneten Angriffsschiffes zu bringen könnte schlimmere Ergebnisse erzielen als sie in dem Hangars zu lassen, egal, was für ein verlockendes Ziel sie dort darstellen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2144 msgid "b_lab_txt" msgstr "" "Baupläne -- Labor\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Konstruktionsinhalt, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 02. Oktober 2021\n" "\n" "Von: Dr. Richard Strohm, F&E: Abteilung Bio & Eindämmung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Es gibt einen Grund, warum PHALANX Labore in den letzten 50 Jahren als die besten angesehen wurden. Wir haben in den 1960er Jahren die Tarnkappentechnologie für den XD4 Tarn-Abfangjäger entwickelt und blieben führend mit der Produktion von künstlicher Spinnenseide vor vier Jahren. Das sind die Ergebnisse der Kombination aus den klügsten Köpfen mit der besten Ausrüstung. Durch unsere Führungsposition sichern wir die Bereitschaft gegen mögliche außerirdische Bedrohungen.\n" "\n" "Unsere neuen Labors sind für jede Art Forschung ausgestattet; Biotechnologie, Nanotechnologie, Hochenergielaser, Partikelphysik und mehr. Insofern es ins Labor passt, gibt es nichts, was nicht genau studiert, analysiert oder auseinandergenommen werden kann. Es hat standardmäßig große Fässer, in denen jede benötigte Art organischer Materie hergestellt werden kann, Hologrammprojektoren zum Testen und zum 3D simulieren, Laser- und Mikrowellentests, eine Tokamak Miniaturfusionskammer für Plasmatests und einen starken Partikelbeschleuniger.\n" "\n" "Für einen zivilen oder militärischen Nutzen würde jedes dieser Geräte ein Vermögen kosten, aber dank unserer Erfahrung und Effizienz können wir sie für einen kleinen Teil dieser Kosten bauen und warten. Projektzeiten werden auch drastisch reduziert, da alle Geräte sofort verfügbar sind. Unsere Hochtechnologieforschung nutzt alle Geräte komplett und dauerhaft.\n" "\n" "Solange wir die Finanzierung bekommen, die wir brauchen, wird das Labor einer der wichtigsten Pfeiler unserer Verteidigungsstrategie sein. Um den Gegner zu besiegen, müssen wir ihn erst kennen oder sogar verstehen. Um das zu erreichen, brauchen wir die besten Forschungseinrichtungen, die die Menschheit bauen kann, und wir haben sie.\n" "\n" "Das Labor benötigt ein Kraftwerk und ein Kommandozentrum, um zu funktionieren.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Unsere Wissenschaftler brauchen kein Labor, um in der Basis zu leben, aber sie können ohne eines nicht arbeiten. Wir sollten so viele Labore bauen und betreiben, wie wir brauchen oder uns leisten können. Jede außerirdische Technologie muss analysiert und, wenn möglich, nachgebaut werden, sobald es geht.\n" "\n" "In Sachen Labors sind unsere ziemlich kosteneffektiv und bieten genug Arbeitsfläche für 10 Wissenschaftler pro Labor.\n" "\n" "Während eines möglichen Angriffs auf die Basis sind Labore von der Priorität ein mittleres Ziel. Wenn außerirdische Angreifer unsere Existenz gut genug kennen, um unsere Basen direkt anzugreifen, werden sie sicherlich unsere Forschungsprogramme beenden wollen. Es gibt leichtere Ziele, die die Basis lahmlegen können - vor allem das Kraftwerk - aber als Gelegenheitsziel gesehen, werden sich die ALF's sicher die Zeit nehmen, ein paar Bomben im Labor zu legen, welches dazu neigt, voll mit flüchtigen Substanzen zu sein. Die Explosion eines Labors könnte zu schweren Schäden an der ganzen Basis führen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Zusatz, Dr. Dolan Connor, 16. März 2084:\n" "\n" "Beim Durchsehen der Pläne für die PHALANX Laboreinrichtung habe ich gesehen, dass diese Pläne ihrer Zeit weit voraus sind. Der Entwurf ist immer noch nützlich und kann mit kleinen Ausrüstungsverbesserungen leicht für unseren Nutzen angepasst werden." #: ../base/ufos/research.ufo:2160 msgid "b_powerplant_txt" msgstr "" "Baupläne -- Kraftwerk\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Konstruktionsinhalt, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 16. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "überblick\n" "\n" "PHALANX hatte schon seit seiner Anfangszeit 1955 Schwierigkeiten, genug Strom für seinen Bedarf zu erzeugen. Die alten Basen waren gezwungen, konstant Elektrizität von großen, nicht-strahlenden Quellen (wie Staudämme) mit Hilfe von kilometerlangen Kabeln, zu versorgen. Sie waren komplett von Quellen von außerhalb abhängig und vollständig hilflos, wenn die Versorgung zusammenbrach. Es hat der russischen Nuklearrevolution benötigt, um volle elektrische Autonomie für unsere unterirdischen Basen zu schaffen, sogar bei sehr energiehungrigen Forschungen.\n" "\n" "Unser Kraftwerk ist der deutsche HEFR (Hoch-Energie Fusionsreaktor), ein sehr effizientes Energieverstärkerdesign. Es ist ein unterkritischer Reaktor, der eine Fusion ohne eine Kettenreaktion erzeugt. Er nutzt eine externe Neutronenquelle - in diesem Fall ein Partikelbeschleuniger - um die Reaktion zu stimulieren. Diese Methode erzeugt genug Energie, um den Partikelbeschleuniger zu betreiben und die Basis zu versorgen.\n" "\n" "Der HFER benutzt Thorium anstelle von Uran, und die meisten seiner Abfallprodukte zerfallen in nur 500 Jahren, bei einer Radioaktivität, die der von Kohlenasche ähnelt. Im Vergleich, die Halbwertzeit der Isotope, die in den normalen Nuklearwaffen genutzt, werden sind 24.110 Jahre für Plutonium-239 und 700 Millionen Jahre für Uran-235. Das kurzlebige Abfallprodukt unserer Reaktoren ist, für die in das Design eingebaute Verarbeitungsanlage, für verbrauchte Elemente, besonders leicht zu handhaben. Nach einer 'Reise' durch die Verarbeitungsanlage wird der Müll nur noch Wochen brauchen, um zu zerfallen, und das bei für Menschen vollständig sicheren Grad an Radioaktivität.\n" "\n" "In unserem Design sind der Reaktorkern und die operativen Funktionen in einer speziellen Hülle verbaut, die sich weit tiefer in der Basis befindet, als alles andere. Nur die Kühltanks und Kontroll/Wartungszugänge befinden sich direkt in der Basis. Das schützt den Reaktor vor dem möglichen, aber kaum vorhandenen Risiko einer Kernschmelze, falls wir die Reaktorkühlung komplett verlieren.\n" "\n" "Ich gebe zu, dass ich nur die Hälfte der Spezifikationen wortgenau von den verschiedenen Unterlagen kopiert habe - Nuklearphysik ist mir ein bisschen zu hoch - aber ich verstehe die Statistiken gut genug. Der Energieausstoß eines Reaktors ist hoch genug, um den Bedarf einer Standardbasis vollständig zu decken. Wenn eine Basis mit mehreren sehr energiehungrigen Einrichtungen ausgestattet ist, sollte über ein zweites Kraftwerk nachgedacht werden, aber dazu muss auch über eine verbesserte Basisverteidigung nachgedacht werden, um sie zu schützen. Wir können leicht und sicher genug Treibstoff für Jahrzehnte in der Basis lagern. Ein geschützter Tank ist in jedem Reaktor bereits installiert, und kann bei Bedarf aufgefüllt werden.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Jede Basis braucht mindestens ein Kraftwerk. Ohne es würden viele Einrichtungen - darunter die Kommandozentrale - nicht funktionieren. Basen mit außergewöhnlichem Energiebedarf brauchen wahrscheinlich zwei Kraftwerke, um alle Einrichtungen zu versorgen.\n" "\n" "In unserer Basisverteidigungsstrategie sollten wir der Verteidigung des Kraftwerkes besondere Aufmerksamkeit schenken. Schaden am Kühlaggregat kann ein Desaster bedeuten; wenn wir zu viel Kühlung verlieren, dürfte eine Kernschmelze schwer zu verhindern sein. Wir sollten in Betracht ziehen, den Reaktor abzuschalten, sollte ein Angriff bevor stehen, aber es würde einige Zeit dauern, ihn wieder in Gang zu setzen und in der Zeit wären wir nicht in der Lage, irgendeine Einrichtung zu nutzen, die Energie benötigt. Dinge wie Radar, Laborausrüstung und sogar Hangarlifte.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2176 msgid "b_quarters_txt" msgstr "" "Baupläne -- Quartiere\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Konstruktionsinhalt, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 22. Januar 1958\n" "\n" "Von: Maj. Marcel LeClerc, Basiskommandeur, PHALANX, Pazifisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Die Quartiere sind die Standard Wohneinheit für das PHALANX Personal. Sie bieten Wohnraum und sanitäre Anlagen für bis zu 20 Personen und nötiges Hilfspersonal.\n" "\n" "Die untere Etage beinhaltet die Kasernen der Soldaten, Duschen, Toiletten und einen Freizeitraum, wo Soldaten ihre Freizeit verbringen können. Jeder Soldat bekommt eine Schlafkoje und einen Spind, um seine persönlichen Sachen, wie Zivilkleidung, zu lagern. Er ist auch für Uniformen und andere Dienstausrüstung gedacht.\n" "\n" "Die obere Etage beinhaltet die Quartiere der Offiziere, meistens genutzt für wichtiges Personal. Jedes Privatquartier hat sein eigenes Bett, Schreibtisch, Stellplatz und sanitäre Einrichtung und die Etage hat mehrere getrennte Duschen. Diese Etage ist außerdem über dem Boden und bekommt natürliches Sonnenlicht ab.\n" "\n" "Für den Notfall haben die Quartiere auch einen speziellen Teil, der als Katastrophenschutzraum genutzt werden kann, damit nicht-militärisches Personal Schutz suchen kann, bis die Gefahr vorüber ist. Der Schutzraum hat genug Atemluft und Vorräte, dass 12 Leute eine Woche lang überleben können. Die Zugangsluke ist aus Wolframvertärkten Titan und ist nicht zu öffnen, es sei denn jemand lässt eine Atombombe davor explodieren.\n" "\n" "Die Quartiere sind nicht von anderen Einrichtungen abhängig, um zu funktionieren.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Die Quartiere sind ein wichtiger Teil von Evakuierungsplänen, wenn die Basis angegriffen wird. Alles nicht-militärische Personal müssen dann ihre Aufgaben sofort abbrechen und sich im nächstgelegenen Schutzraum melden, sei es die Kommandozentrale, die Quartiere oder andere passende Einrichtungen. Sieben Minuten nach den ersten Angriffssirenen schließen sich alle Katastrophenschutzluken - auch wenn sich noch nicht alles nicht-militärische Personal Schutz gesucht hat - und lassen sich nicht mehr von außen öffnen. Jeder, der nicht am Kampf teilnimmt, sollte zu der Zeit in den Schutzräumen sein.\n" "\n" "Die Einrichtung ist taktisch gesehen wertlos und wird von den Außerirdischen in den meisten Fällen ignoriert. Während eines Angriffes ist sie durch und durch unwichtig, außerdem billig zu bauen und einfach zu reparieren. Abgesehen von ihrer totalen Zerstörung können Außerirdische nicht viel tun, um die Quartiere groß für längere Zeit außer Gefecht zu setzen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2192 msgid "b_radar_txt" msgstr "" "Baupläne -- Radar\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Konstruktionsinhalt, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 18. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Herr Kommandant, wir haben massive Änderungen an unserem alten Radardesign vorgenommen, um sie auf den neuesten Stand zu bringen. Der alte Bericht ist nicht länger zutreffend, daher habe ich entschieden, ihn durch diesen zu ersetzen.\n" "\n" "Unsere Radaranlage ist keine große Radarschüssel. Sie ist eher eine Kontrollzentrale für eine Reihe von getarnten Schüsseln, welche auf erhöhten Plätzen rund um die Basis installiert sind. Es gibt für jede Anlage zwischen 8 und 12 Schüsseln, je nach verfügbaren Platz und Abtastreichweite der einzelnen Schüsseln. Jede Schüssel ist mit mehreren Erkennungsmitteln ausgerüstet, nicht nur dem handelsüblichen Radar, da Radar Schwierigkeiten hat, auf Alienkontakte aufgeschaltet zu bleiben. Die anderen Systeme beinhalten (sind aber nicht darauf beschränkt) Infrarot und Lasererkennung.\n" "\n" "Mehr als eine Radaranlage wird unsere Erkennungsreichweite entsprechend erhöhen.\n" "\n" "Die Anlage ist ständig bemannt und in 6-Stunden-Schichten werden alle von den Computern gesammelten Daten ausgewertet. Menschliche Mitarbeiter sind absolut notwendig und sollten immer präsent sein; was die Computer als Radarecho abtun, könnte ein getarnter Alienernter sein, der kurz davor ist, eine große Zahl Zivilisten anzugreifen. Instinkt und Erfahrung zählt genauso viel wie Softwareintelligenz.\n" "\n" "Unser Radar ist mit der UN Luftfahrzeug Registratur verbunden und kann die Transpondersignale eines jeden zivilen Luftfahrzeuges mit seinem Flugplan und Ladungsmanifest abgleichen. Nicht-PHALANX Militärluftfahrzeuge werden ebenfalls dazu aufgefordert, ihren Flugplan in die Datenbank zu speichern, aber wir können nicht sicher wissen, ob die verschiedenen Militärs dieser Direktive gewissenhaft folgen.\n" "\n" "Die Radaranlage kann nicht ohne ein Kraftwerk zur Stromversorgung und eine Kommandozentrale, die die taktische Radarnutzung koordiniert, funktionieren.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Da unsere Radarschüsseln nicht in der Basis stationiert sind, gibt es nicht wirklich eine große Bedrohung der Basisentdeckung, wenn wir aktives Radar benutzen. Und wenn wir von der Zahl der sonstigen militärischen Radaranlagen ausgehen, ist es unwahrscheinlich, dass ein Alienraumschiff unsere Basis findet, wenn es das Signal zurückverfolgt. sie würden höchstens das ungefähre Gebiet finden, in dem sich die Basis befindet.\n" "\n" "Dennoch könnte jedes UFO, das in dem Gebiet patrouilliert, versuchen, unsere Basis zu finden und wir sollten unter keinen Umständen zulassen, dass es seine Mission abschließt.\n" "\n" "Während eines Angriffes ist die Radaranlage einem großen Risiko ausgesetzt, da es unsere Augen und Ohren darstellt. Ohne funktionierendes Radar können wir die UFO's nicht sehen, die wir abfangen sollen. Wenn angreifende Aliens sich der Anlage nähern, werden sie sicher versuchen, sie mit Sprengstoff zu zerstören. Das dürfen wir nicht zulassen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Zusatz, Sachbearbeiter Abel S. Howard, 18. März 2084:\n" "\n" "Wir sollten die Radaranlagen nicht als Lösung für alles in Sachen UFO Aufspürung betrachten. Sogar mit Zusatzsystem ist unsere Abtastfähigkeit nicht vollständig sicher und wir sollten Wege erforschen, unsere Aufspürtechnologie zu verbessern, wenn wir eine Chance haben wollen, diese Bastarde aufzuhalten." #: ../base/ufos/research.ufo:2208 msgid "b_storage_txt" msgstr "" "Baupläne -- Lager\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Konstruktionsinhalt, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 26. Januar 1958\n" "\n" "Von: Maj. Marcel LeClerc, Basiskommandeur, PHALANX, Pazifisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Das Lager ist der Aufbewahrungsort für Munition, Waffen und andere unbenutzte Ausrüstung. Alle Handfeuerwaffen-, Fahrzeug- und Flugzeugmunition, welche nicht für die Notfallnutzung gekennzeichnet ist, liegt im Lager. Es fungiert auch als Garage für unsere Kampffahrzeuge. Diese bleiben in ihren Buchten, bis zu einer Mission, mit vollgeladenen Magazinen für den Fall eines Angriffes auf die Basis.\n" "\n" "Kameras uns Alarmanlagen stellen eine rund-um-die-Uhr Überwachung sicher, so dass keine unerlaubten Entnahmen gemacht werden können. Alle Entnahmen müssen vom Wachoffizier genehmigt werden, bevor der Alarm deaktiviert wird. Munition und anderes heikle Material, so wie Alienartefakte, werden in verschlossenen Behältern im Büro des Quartiermeisters unter strenger Sicherheit gelagert; irgendetwas aus dem verschlossenen Sicherheitsbereich zu nehmen erfordert die Genehmigung des Quartiermeisters der Basis und der Kommandozentrale.\n" "\n" "Alle Anforderungen von Gegenständen für Forschung, Produktion und Wartung werden von den zuständigen Offizieren verwaltet; kein Eingreifen des Basenkommandeurs ist erforderlich. Nur Missionsausrüstung und Kampffahrzeuge benötigen die Überwachung des Kommandanten.\n" "\n" "Die Lagereinrichtung kann bis zu 50 Paletten mit Ausrüstung lagern. Die Anzahl der Gegenstände auf einer Palette ist relativ unwichtig, da die Größe der Hauptfaktor für die Kapazität ist. Die Ausrüstung pro Palette ist peinlich genau auf Magnetbeschriftungen und detaillierten Lochkarten festgehalten.\n" "\n" "Die Funktionsfähigkeit des Lagers hängt nicht von anderen Einrichtungen ab.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Im Falle einer Invasion werden wir jedes bisschen Lagerplatz brauchen, den wir kriegen können. Große Mengen Munition müssen vielleicht für längere Zeit gelagert werden. Alienartefakte müssen passend weggeschlossen und geschützt sein, so wie alles, was von den Aliens geborgen wird, in unseren explosionssicheren Behältern gelagert werden sollte. Wenn alle Behälter voll sind, haben wir keine andere Wahl, als die überschüssigen Artefakte zu zerstören.\n" "\n" "Während eines Angriffes auf die Basis sollte das Lager als Gelegenheitsziel betrachtet werden. Jedes empfindliche Stück Ausrüstung darin wird höchstwahrscheinlich in sicheren Behältern untergebracht sein und sollte einiges an Anstrengung brauchen, um zerstört zu werden. Die Einrichtung selbst ist billig und leicht zu reparieren. Die einzige Gefahr kommt von gelagerten Sprengstoffen und Munition, was ein (geringes) Risiko wegen der Möglichkeit einer Spontanexplosion darstellt.\n" "\n" "Dennoch dürfte kaum ein Außerirdischer Zeit und Anstrengung darauf verschwenden, unsere explosionssicheren Behälter aufzubrechen, wenn einfachere Ziele in der Nähe sind.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2224 msgid "b_teamroom_txt" msgstr "" "Baupläne -- Erholungsraum\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Konstruktionsinhalt, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 11. August 2008\n" "\n" "Von: Gen. E. Baxter, Basiskommandeur, PHALANX, Pazifisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Es ist schmerzlich klar, dass Soldaten während des Krieges extremen Stress ausgesetzt sind. Um die Moral zu erhalten brauchen sie einen Platz zum entspannen und interagieren und das an einem Ort, an dem keine Ränge existieren. Wir haben uns den Erholungsraum ausgesucht, E&E (Entspannung & Erholung) zu bieten.\n" "\n" "Er ist mit mehreren Arten von Erholungsmitteln ausgerüstet, von Spieltischen zu Hightech Spielekonsolen. Er beinhaltet auch eine bescheidene, wandmontierte Kinowand für die Soldaten zum Filme sehen. Es gibt Getränkeautomaten mit alkoholischen und nichtalkoholischen Getränken und einen abgesonderten Raum, damit die Soldaten etwas Privatsphäre in der Enge der Basis bekommen können. Dazu kann der Raum von innen bis zu 30 Minuten pro Teammitglied abgeschlossen werden. Das Schloss kann im Notfall von der Kommandozentrale aus oder von einem anwesenden Kommando- oder Medizinoffizier außer Kraft gesetzt werden.\n" "\n" "All unsere Ausrüstung benötigt Wartung und ich würde sogar sagen, dass unsere Soldaten die meiste Wartung brauchen. Der Erholungsraum ist einer der besten Wege, die mentale Gesundheit und den Kampfgeist unserer Soldaten zu erhalten.\n" "\n" "Wenn er keine Verbindungen zu einem funktionierenden Kraftwerk hat, wird der Erholungsraum abgeschaltet, um nicht-wichtigen Stromverbrauch zu vermeiden.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Der Erholungraum ist ein wichtiges Werkzeug um die Moral unserer Soldaten zu erhalten und sollte in jeder Basis gebaut werden, dass ein Kampfteam enthält. Er bietet ihnen verschiedene Arten der Stressbewältigung, die die stressigen Effekte andauernder Kämpfe, lebensbedrohenden Situationen und den nahezu sicheren Tod von Team Mitgliedern ausgleicht. Hohe Moral ist wichtig für die Schlachtfeldleistung und muss auf jeden Fall erhalten bleiben.\n" "\n" "Ich muss aber hervorheben, dass der Erholungsraum kein Ersatz für Ausgang ist. Unseren Soldaten sollte dennoch erlaubt sein, die Basis von Zeit zu Zeit zu verlassen, um ihre Verbindung zur Außenwelt und ihre geistige Gesundheit zu erhalten.\n" "\n" "Im Fall eines Angriffs auf die Basis ist der Erholungsraum eine extrem niedrige Risikoeinrichtung mit wenig bis gar keinem strategischem Wert. Wenn außerirdische Angreifer ihn entdecken, werden sie ihn wahrscheinlich ignorieren, um wichtigere Einrichtungen anzugreifen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2240 msgid "b_small_ufo_hangar_txt" msgstr "" "Baupläne -- Kleiner UFO Hangar\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Forschungsdokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dies sind die fertigen Pläne für unseren neuen UFO Hangar. Sie wurden dazu entwickelt, geborgene UFOs zu lagern, um sie auseinanderzunehmen und sie werden solange als belegt markiert, bis diese vollkommen in ihre Einzelteile zerlegt und die Teile ins Lager transferiert sind. UFOs müssen stark zerlegt werden, bis sie ins Lager passen. Diese Arbeit dort zu tun, wo das UFO abgestürzt ist, könnte sehr gefährlich sein, da es aufgrund der Gefahr von Plünderern sehr gefährlich für unsere Wissenschaftler und Techniker sein könnte. Und das könnte ebenfalls gefährlich für unsere Sicherheit und Geheimhaltung sein.\n" "\n" "Die Wichtigkeit, geborgene UFOs zu untersuchen, sollte klar sein. Es gibt uns einen Einblick in die Funktionsweise und Verwundbarkeit von Alienfahrzeugen und außerdem kann es zu neuen technischen Entdeckungen führen, die die Effektivität unserer Fahrzeuge erhöhen. Ist ein UFO für den Transport gesichert, wird es mit Transporthelikoptern zu einer PHALANX Basis gebracht. Bergungsoperationen werden von örtlichen UN Kräften durchgeführt, um unsere eigenen begrenzten Ressourcen zu schonen.\n" "\n" "Der kleine UFO Hangar kann ein Alienluftfahrzeug von begrenzter Größe lagern. Wir werden die Größe der UFOs bei Entdeckung erkennen und können sehen, welche Hangargröße es benötigt.\n" "\n" "Der kleine UFO Hangar benötigt ein Kraftwerk, um seine High-tech Maschinen und Plasmaschneider zu benutzen. Es benötigt ebenfalls ein Lager und eine Werkstatt, damit die Zerlegung vonstatten gehen kann.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle geborgenen UFOs sollten ein für allemal kampfunfähig gemacht werden, sobald sie in unseren Händen sind. Sollte diese Basis angegriffen werden können wir es uns nicht erlauben, dass die gelagerten UFOs reaktiviert und gegen uns verwendet werden. Sogar ohne Antrieb sind die Waffen ein großes Risiko in unserer Basis.\n" "\n" "Wenn dieser Ablauf befolgt wird, ist der UFO Hangar nur von kleiner taktischer Wichtigkeit für Aliens und wird höchstwahrscheinlich von ihnen ignoriert. Uns die Zerlegung von UFOs zu verwehren ist nicht so wichtig wie unsere Forschung oder Produktion zu stoppen oder unsere Basis komplett zu zerstören.\n" "\n" "Wir werden sehr wahrscheinlich mehrere dieser Einrichtungen benötigen, um mehrere UFOs gleichzeitig zu zerlegen. Sollte die Notwendigkeit bestehen, können wir auch gelagerte UFOs entsorgen, um Platz für ein neues zu machen. In diesem Fall werden alle Teile, die bereits im Lager sind, sofort verfügbar, aber alles, was nicht entfernt wurde, ist verloren.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2256 msgid "b_large_ufo_hangar_txt" msgstr "" "Baupläne -- Großer UFO Hangar\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Forschungsdokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dies sind die fertigen Pläne für unseren neuen UFO Hangar. Sie wurden dazu entwickelt, geborgene UFOs zu lagern, um sie auseinanderzunehmen und sie werden solange als belegt markiert, bis diese vollkommen in ihre Einzelteile zerlegt und die Teile ins Lager transferiert sind. UFOs müssen stark zerlegt werden, bis sie ins Lager passen. Diese Arbeit dort zu tun, wo das UFO abgestürzt ist, könnte sehr gefährlich sein, da es aufgrund der Gefahr von Plünderern sehr gefährlich für unsere Wissenschaftler und Techniker sein könnte. Und das könnte ebenfalls gefährlich für unsere Sicherheit und Geheimhaltung sein.\n" "\n" "Die Wichtigkeit, geborgene UFOs zu untersuchen, sollte klar sein. Es gibt uns einen Einblick in die Funktionsweise und Verwundbarkeit von Alienfahrzeugen und außerdem kann es zu neuen technischen Entdeckungen führen, die die Effektivität unserer Fahrzeuge erhöhen. Ist ein UFO für den Transport gesichert, wird es mit Transporthelikoptern zu einer PHALANX Basis gebracht. Bergungsoperationen werden von örtlichen UN Kräften durchgeführt, um unsere eigenen begrenzten Ressourcen zu schonen.\n" "\n" "Der große UFO Hangar kann ein Alienluftfahrzeug von ziemlicher Größe lagern. Wir werden die Größe der UFOs bei Entdeckung erkennen und können sehen, welche Hangargröße es benötigt.\n" "\n" "Der große UFO Hangar benötigt ein Kraftwerk, um seine High-tech Maschinen und Plasmaschneider zu benutzen. Es benötigt ebenfalls ein Lager und eine Werkstatt, damit die Zerlegung vonstatten gehen kann.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Alle geborgenen UFOs sollten ein für allemal kampfunfähig gemacht werden, sobald sie in unseren Händen sind. Sollte diese Basis angegriffen werden können wir es uns nicht erlauben, dass die gelagerten UFOs reaktiviert und gegen uns verwendet werden. Sogar ohne Antrieb sind die Waffen ein großes Risiko in unserer Basis.\n" "\n" "Wenn dieser Ablauf befolgt wird, ist der UFO Hangar nur von kleiner taktischer Wichtigkeit für Aliens und wird höchstwahrscheinlich von ihnen ignoriert. Uns die Zerlegung von UFOs zu verwehren ist nicht so wichtig wie unsere Forschung oder Produktion zu stoppen oder unsere Basis komplett zu zerstören.\n" "\n" "Wir werden sehr wahrscheinlich mehrere dieser Einrichtungen benötigen, um mehrere UFOs gleichzeitig zu zerlegen. Sollte die Notwendigkeit bestehen, können wir auch gelagerte UFOs entsorgen, um Platz für ein neues zu machen. In diesem Fall werden alle Teile, die bereits im Lager sind, sofort verfügbar, aber alles, was nicht entfernt wurde, ist verloren.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2272 msgid "b_workshop_txt" msgstr "" "Baupläne -- Werkstatt\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Konstruktionsinhalt, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 28. Januar 1958\n" "\n" "Von: Maj. Marcel LeClerc, Basiskommandeur, PHALANX, Pazifisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Die PHALANX Werkstatt ist eine kleine Produktionsanlage, die mit den modernsten militärischen Produktionsmitteln ausgerüstet ist. Sie ist für die Produktion von geheimen Materialien und Bauteilen gedacht, die keine andere Einrichtung auf der Erde bauen können; sogar die Replikation von außerirdischen Materialien.\n" "\n" "Alle von der Werkstatt produzierten Teile werden von Hand mit soviel robotischer Hilfe wie möglich gefertigt. Es bedarf den Hochqualifiziertesten Technikern der Welt, um die fortgeschrittenen Maschinen zu bedienen und neue Maschinen einzubauen, wenn unsere Wissenschaftler ein neues oder verbessertes System entwickeln. Die Werkstatt bietet Platz für 10 Techniker gleichzeitig.\n" "\n" "Um die Werkstatt zu benutzen, wird ein Kraftwerk benötigt. Ohne ein funktionierendes Kraftwerk müssen alle Produktionen angehalten werden, bis der Strom wieder fließt. Die Werkstatt braucht ebenfalls eine Kommandozentrale, um die verschiedenen Bauprojekte zu koordinieren.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Während eines möglichen Krieges gegen Außerirdische werden wir sehr von der Werkstatt abhängen, um die Waffen zu produzieren, die wir brauchen. Krieg der Welten von H.G. Wells zeigt uns in seiner Angsteinflößenden Beschreibung, wie unsere derzeitige Technologie gegen eine Invasionsarmee funktionieren würde. Sogar eine Atombombe dürfte nicht genügen. Im schlimmsten Fall sind wir gezwungen, auf nukleare Raketen zurückzugreifen, falls wir keine andere Hoffnung haben, einen Angriff abzuwehren.\n" "\n" "Die Werkstatt ist eine Hochsicherheitseinrichtung aufgrund ihrer empfindlichen, oft geheimen Projekte. Die verschiedenen gefährlichen oder flüchtigen Substanzen, die in der Produktion genutzt werden, können es zu einem wahrlich gefährlichen Ort machen und ist sehr wahrscheinlich während eines Basisangriffes gefährdet. Unsere Produktion für eine längere Zeit zu stoppen ist sicherlich ein Sieg für jeden außerirdischen Angreifer, vor allem, wenn sie es schaffen, ein großes Projekt zu zerstören, wie zum Beispiel die Konstruktion eines neuen Luftfahrzeuges.\n" "\n" "Interplanetare Raumfahrttechnologie zu reproduzieren wird eine der unbedingten Notwendigkeiten, wenn wir je die Initiative gegen eine außerirdische Macht ergreifen wollen. Wir können nicht auf der Erde bleiben und eine defensive Haltung annehmen, wenn wir ein Ende des möglichen Konflikts herbeiführen wollen. Unsere gewissenhaften Werkstätten und Labore sind die, die uns für ein solches Horrorszenario bewaffnen werden.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2291 msgid "dropship_txt" msgstr "" "Flugzeugbewertung -- Firebird-Klasse Landungsschiff\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 17. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Herr Kommandant, ich habe vor ihnen bereits einen Blick auf diese Unterlagen geworfen und entschieden, sie mit meiner eigenen Beurteilung und Schlussfolgerung über unser gewähltes Landungsschiff zu ersetzen. Falls ich damit meine Befugnisse überschreite, aber die alten verfügbaren PHALANX Landungsschiffe sind einfach nicht modern genug. Keins von ihnen kam über den Prototyp-Status hinaus, sogar als sie neu waren. Es gibt nur 2 'überlebende' Exemplare und beide waren in den letzten 60 Jahren in Regierungswarenhäusern eingemottet und waren es nicht wert, rausgeholt zu werden. Wir haben ein großes Durcheinander an Equipment geerbt, ich kann nicht mal die Hälfte davon finden, was wir bekommen sollten. Ich tue mein Bestes, überlegene Alternativen für unsere Ausrüstung zu finden.\n" "\n" "Das bisschen Glück in dem Landungsschiff´durcheinander ist, dass ich es geschafft habe, unseren UN Vertretern ein bisschen mehr Geld abzuverlangen, um ein neues Landungsschiff zu bauen und ich denke, sie werden es mögen.\n" "\n" "Das Galeoth Firebird VTOL (Vertical Take-Off and Landing) ist das beste Luftfahrzeug, das wir als Landungsschiff einsetzen können. Es ist eigentlich als Frachtschlepper gedacht, aber es wurde schnell in ein Truppentransporter umgewandelt. Seitdem ist es eine beliebte Alternative zu Helikoptern, sowohl im militärischen und zivilen Bereich, geworden, aufgrund ihrer vier HM-5600 Sprengtriebwerken, die dem Firebird VTOL Fähigkeiten geben und mehr Treibstoffeffizienz wegen weniger Bewegungsteilen als beim Helikopter erreichen. Das erhöht die Verlässlichkeit und macht es aufgrund des Fehlens von Rotorblättern schneller. Das HM-5600 ist dennoch ein sehr durstiges Triebwerk und der Hochleistungstreibstoff ist zu teuer für zivile Nutzung.\n" "\n" "Die Reisegeschwindigkeit des Firebird ist Mach 0.74. Bei einer Maximalgeschwindigkeit von Mach 1.03 kann es sich gerade mal so durch die Schallmauer drücken, aber das verursacht einen großen Druck auf die Hülle und sollte, abgesehen von Notfällen, nicht angewandt werden. Es hat nur einen Waffenslot an der Nase, der Luftabwehrwaffen wie Luftkanonen oder Raketenbatterien eingebaut haben wird. Es kann auch Zusatzausrüstung aufnehmen, um z.B. die Flugeigenschaften oder Kampfperformance zu verbessern. Es gibt Beschleunigungshaltegurte für 8 Soldaten und einen Laderaum, der kleine Kampffahrzeuge aufnehmen und absetzen kann.\n" "\n" "Es gibt nichts besser geeignetes im Himmel, dass unseren Bedarf als Landungsschiff deckt, als der Firebird. Schneller als jeder Helikopter, manövrierfähiger als jeder Starrflügler und es kann schnell und effizient auf Bedrohungen auf der ganzen Welt reagieren.\n" "\n" "Der Firebird braucht einen großen Hangar für Lagerung, Wartung und Einsatz. Er hat einen mittleren Waffenslot auf der Nase.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Das Landungsschiff trägt unsere Soldaten über die ganze Welt, um auf Alienangriffe am Boden zu reagieren oder um UFO Absturzstellen für Bergung zu säubern. Es sollte sofort an Punkte mit Aliensichtung gebraucht werden, um abgeschossene UFOs zu bergen.\n" "\n" "Ist eine Absturzstelle erst einmal von lebenden Aliens gesäubert, werden schwer verletzte Soldaten sofort zur medizinischen Behandlung geschickt. Die verbleibenden Soldaten sichern das Gebiet, bis ein PHALANX Bergungsteam übernimmt und die Lieferung aller und jedes Artefaktes in unsere Basen sicherstellt. Das ist wichtig, da versuchtes Plündern von Liegengelassenen Sachen ein Problem in dicht besiedelten gebieten werden könnte. Wir können uns nicht leisten, wertvolle Alientechnologie zu verlieren, nur weil irgendein Idiot glaubt, er müsse ein Souvenir mitnehmen.\n" "\n" "Obwohl bewaffnet ist der Firebird nicht in der Lage, gegen richtige Kampfschiffe anzukommen und sollte nie als Abfangjäger eingesetzt werden.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner.\n" "\n" "Flugzeug Statistiken:\n" "\n" "Größe: 8m x 30m x 5m\n" "\n" "Reisegeschwindigkeit: 785 km/h\n" "\n" "Höchstgeschwindigkeit: 1083km/h\n" "\n" "Operative Reichweite: 18,000km\n" "\n" "Besatzung: 3 Besatzung, max. 8 Soldaten\n" "\n" "Waffenkapazität: 1 Waffenslot (Nase)" #: ../base/ufos/research.ufo:2306 msgid "interceptor_txt" msgstr "" "Luftfahrzeugbewertung -- Stiletto-Klasse Abfangjäger\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 04. November 2026\n" "\n" "Von: Dr. Richard Strohm, Basiskommandeur, PHALANX, Pazifisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Ich bin froh, ihnen mitteilen zu können, dass das erste Modell unserer neuesten Abfangjäger fertig ist und alle Flugtests mit fliegenden Fahnen bestanden hat. Auf das Risiko überheblich zu klingen, aber er könnte das Beste Stück Technologie sein, dass die Menschheit je produziert hat.\n" "\n" "Der Stiletto ist ein einsitziger Luftüberlegenheitsjäger mit VTOL (Vertical Take-Off and Landing) Fähigkeit, was es ihm ermöglicht auf kleinsten Landeplätzen mitten im Nirgendwo zu landen. Seine großen Hochleistungs-Bypass-Triebwerke können sich um 360 Grad drehen, um größtmögliche Manövrierbarkeit bei Überschallgeschwindigkeit zu gewährleisten. Die großen Ansaugrohre werden durch ein ausgeklügeltes Luftkanalisierungssystem, welches die Luft vor den Triebwerken filtert und alles ablenkt, was die Rotorblätter beschädigen könnte, geschützt. Die Triebwerke sind stark genug, um den Schwergepanzerten Rumpf anzuheben und um ihn für zwei Stunden ohne Unterstützung schweben zu lassen, bevor der Treibstoff verbraucht ist.\n" "\n" "Das helikopterähnliche Design sieht vielleicht nicht schnell aus, aber erste Eindrücke können täuschen. Der kompakte Rumpf des Stiletto kann für kurze Zeit alles bis Mach 2 überstehen; seine Reisegeschwindigkeit ist Mach 1,3 und seine Maximalgeschwindigkeit ist 2,1 Mach (mit Nachbrenner). Diese Werte bringen den Stiletto an die Spitze vieler militärischen Jäger, die keine Überschallreisegeschwindigkeit haben.\n" "\n" "Einmal in der Luft kann es wie ein Hase Haken schlagen und ist in den Händen eines erfahrenen Piloten absolut unnachgiebig. Es kann innerhalb von 6 Sekunden seitlich um den Hangar fliegen, während des Maschinengewehr in der Nase ständig auf das Ziel zeigt.\n" "\n" "An die Waffenschächte unter den Flügelspitzen können Raketen befestigt werden. Der Stiletto hat auch große Fähigkeiten in elektronischer Kriegsführung, mit einem hochmodernen Sensor in der Nase, welcher unter anderem mehrere Ziellaser, ein ausgeklügeltes Radarsystem und einen optischen Scanner, welcher so stark ist wie jeder Satellit, enthält. Kleine EGM Sender sind über den Rumpf verteilt, um Raketen abzuwehren und aktives Radar zu stören. Die Waffenschächte können mehrere Arten Waffen aufnehmen und die Elektronik ist vollständig modular, um Verbesserungen schnell zu installieren. Behalten sie aber im Hinterkopf, dass Platz in diesen Flugzeug Luxus ist.\n" "\n" "Die kräftigen Volkot VO-36 Triebwerke brauchen eine Menge Treibstoff und der Tank der Stiletto ist nicht sehr groß. Gerade einmal genug für Abfangmanöver ist die effektive Maximalreichweite nicht größer als 2000 Kilometer. Innerhalb dieser Grenzen jedoch ist dieses Flugzeug der Meister aller Klassen.\n" "\n" "Beachten sie, dass, aufgrund der außerordentlichen Leistung, kein Anfänger dieses Flugzeug fliegen sollte. Seine Bedienung bei langsamer Geschwindigkeit wurde von den Testpiloten als 'knifflig' bezeichnet.\n" "\n" "Der Stiletto braucht einen kleinen Hangar zur Lagerung, Wartung und Einsatz. Er hat 3 Waffenschächte; einen kleinen an der Nase und zwei mittlere an den Flügelspitzen\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Der Stiletto ist ideal für Abfangmanöver auf kurzer Reichweite gegen feindliche Flieger, die PHALANX Basen oder nahe zivile Ziele bedrohen. Er kann mit allem was die Erde zu bieten hat in den Zweikampf gehen - und wird gewinnen. Jedoch kann der Stiletto nicht bei Entfernungen von mehr als 2000 Kilometern eingesetzt werden, da er nicht genug Treibstoff hat, um zu kämpfen und danach zurückzufliegen. Luftbetankung könnte unternommen werden, um die Reichweite zu erhöhen, aber das bedarf vorher noch ein wenig Forschung.\n" "\n" "Die Leistung gegen außerirdische Luftfahrzeuge kann nicht gemessen werden, aber wir machen das beste, was wir machen können. Wenn zu unseren Lebzeiten eine wirkliche Alienbedrohung ansteht und der Stiletto es nicht schafft, ist die Menschheit in Schwierigkeiten.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Zusatz, Cdr. Paul Navarre, 18. März 2084:\n" "\n" "Herr Kommandant, ich habe mir gerade die Stiletto-Klasse auf dem Papier und persönlich angesehen und sie ist umwerfend. Es ist schwer zu glauben, dass wir diese kleinen Dinger schon 2026 gebaut haben -- und das keiner gemerkt hat, was für eine Art Gold sie da in den Händen hielten. Bis jetzt zumindest. Was wir hier haben ist das wohl manövrierfähigste Flugzeug, das je gebaut wurde; es schlägt Angriffshubschrauber um Längen und kann modernste Jäger leicht umkreisen. Es kann Dinge tun, von denen modernste Flugzeuge nur träumen können.\n" "\n" "Es ist aber auch aufgrund seiner innewohnenden Instabilität ein flugtechnischer Alptraum. Die Originalunterlagen spielen diese Sachen herunter. Unsere Piloten haben mich aber informiert, dass sie damit umgehen können. Was noch besser ist, wir haben einen vollständigen Prototyp geborgen und der wird derzeit für den Einsatz klargemacht. Ich habe Erlaubnis für eine vollständigen Überholung und Flugtests gegeben. Es ist einfach das beste Nahdistanzflugzeug, das ich je gesehen habe. Wir werden es brauchen.\n" "\n" "Flugzeugstatistiken:\n" "\n" "Größe: 5m x 11m x 4m\n" "\n" "Reisegeschwindigkeit: 1380 km/h\n" "\n" "Maximalgeschwindigkeit: 2230km/h\n" "\n" "Einsatzreichweite: 2,000km\n" "\n" "Besatzung: 1 Pilot\n" "\n" "Waffenkapazität: 1 kleiner Waffenschacht (Nase), 2 mittlere Waffenschächte (Flügel)" #: ../base/ufos/research.ufo:2321 msgid "saracen_interceptor_txt" msgstr "" "Flugzeugbewertung -- Sarazen-Klasse Abfangjäger\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Es ist klar, dass der Stiletto Abfangjäger, obwohl er ein wahnsinniges Flugzeug ist, nicht alle unsere Anforderungen erfüllt. Wir müssen in der Lage sein, um unseren Planet zu verteidigen und unsere Leute überall auf dem Planeten zu bringen. Die Operationsreichweite der Stiletto ist zu limitiert und sie ist nicht schnell genug, um alle entdecken UFOs abzufangen.\n" "\n" "Nur ein Flugzeug der Welt ist fähig, die Lücke zu füllen; der Argentinische KB-550 hypersonische Flügler, im NATO Jargon \"Sarazen\" getauft. Die Sarazen sieht der antiken SR-71 \"Blackbird\" ziemlich ähnlich und mixt neue und alte Technologie in einer Hülle. Sie ist so schwarz wie die Nacht, beschichtet mit einer Strahlungsabsorbierenden Farbe, die sie fast unsichtbar gegenüber Radar, Lidar und den meisten anderen aktiver Sensoren macht. Ihr Rumpf ist fast ausschließlich aus Karbon Nanoröhren und graphit-verstärkten Plastikschichten. Das macht dieses Flugzeug extrem stark und auch hitzeresistent genug um die Hitzeentwicklung bei Mach 4 auszuhalten. Die Sarazen ist zum jetzigen Zeitpunkt das schnellste noch flugfähige militärische Flugzeug.\n" "\n" "In Sachen Fähigkeit bringt die Sarazen unsere Abfangreichweite in internationales Gebiet. Ihre großen, gepanzerten Tanks und hervorragenden Treibstoffeffizienz erlaubt es dem Flugzeug, sich mit Überschallgeschwindigkeit bis zu einer Entfernung von 10.000 km von seinem Hangar zu entfernen -- und wieder zurück zukehren -- und dennoch auch noch genug Treibstoff für einen Kampf zu haben. Das Tarndesign, die hohe Geschwindigkeit und harte Außenhaut erlaubt es, UFOs abzufangen, die unsere Stilettos nicht einholen könnten. Die Sarazen hat starke Panzerung und kann sogar mit einem Triebwerk fliegen. Dank der Stärke des Antriebes und einer Reihe zusätzlicher Manövrierdüsen im Bauch, kann sie fast vertikal steigen; und erfüllt somit definitiv die Anforderungen unserer Hangareinrichtungen.\n" "\n" "Die elektronische Ausstattung ist ebenfalls beeindruckend. Sie hat modernste Zielcomputer, fortgeschrittene Radar- und Lidarsysteme, moderne EGM (elektronische Gegenmaßnahmen) Ausrüstung, VR Darstellung im Pilotenhelm und noch mehr. Die Sarazen kann das doppelte an Elektronik wie die Stiletto-Klasse aufnehmen und hat immer noch Platz für mehr modulare Ausrüstung.\n" "\n" "Unglücklicherweise, neben all ihren Stärken, ist der Sarazen teuer in Anschaffung und Wartung und ihre große Ladung Treibstoff und Panzerung kostet einiges an Feuerkraft. Sie kommt weder auch nur annähernd an die Waffenkapazität der kleineren und billigeren Stiletto heran, noch hat sie die gleiche Manövrierbarkeit. Trotz Vektortriebwerken (womit das Flugzeug die Düsen in Flugrichtung drehen kann), elektro-elastische Flügeloberfläche (die Fähigkeit, die Form der Flügel dynamisch zu ändern) und anderer Vorteile, ist die Sarazen immer noch ein großer Festflügler mit all seinen Einschränkungen. Obwohl sie mehr Schaden als die Stiletto einstecken kann und immer noch einsatzfähig bleiben kann, ist die Sarazen nicht so gut im Kampf gegen Aliens.\n" "\n" "Die Sarazen benötigt einen großen Hangar für Lagerung, Wartung und Einsatz. Sie hat 2 Waffenfestpunkte am Rumpf.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Im Grunde ist die Sarazen ein langreichweiten Abfangjäger, um weit entfernte und schnelle UFOs abzufangen. Anders als UFOs wird sie kaum von der Erdatmosphäre gebremst, wodurch sie etwas schneller ist, als alle UFOs, die wir bisher entdeckt haben. Dies erlaubt es PHALANX, die Aliens einzuholen -- solange sie nicht ins All fliegen.\n" "\n" "Wie immer kann die Leistung der Sarazen gegen außerirdische Luftfahrzeuge nicht genau eingeschätzt werden, solange nicht wenigstens Daten eines echten Gefechtes bekommen. Eingesetzt in größeren Gruppen sollte es dennoch in der Lage sein, alle Arten UFOs abzuschießen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner.\n" "\n" "Flugzeugstatistiken:\n" "\n" "Größe: 10m x 27m x 5m\n" "\n" "Reisegeschwindigkeit: 4,110 km/h\n" "\n" "Höchstgeschwindigkeit: 4,600km/h\n" "\n" "Reichweite: 10,000km\n" "\n" "Besatzung: 1 Besatzung\n" "\n" "Waffenkapazität: 2 mittlere Waffenschächte (Rumpf)" #: ../base/ufos/research.ufo:2363 msgid "ufo_scout_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, mein Team und ich haben unsere Analyse des kleinen geborgenen UFOs abgeschlossen. Es ist ein Wunder der Technik und wir können es kaum erwarten, unsere Klauen in diese Technologie zu senken.\n" "\n" "Die seltsame Konstruktion des Fahrzeuges hat eine Menge Fragen aufgeworfen. Eine Menge des Designs macht wenig Sinn, wenn man es am Boden sieht. Da wir aber jetzt mal 'unter die Haube' schauen und das Hüllenmaterial unter Laborbedingungen testen konnten, haben wir nun ein genaueres Bild der Fähigkeiten des UFOs. Ich habe eine Liste der wichtigsten Entdeckungen gemacht.\n" "\n" "- Das Alien Antriebssystem ist eine Art Raketenantrieb, anders als alle, die je auf der Erde gebaut wurden. Es benutzt direkte Materie-Antimaterie Zerstörung, um Schub durch das Einspritzen von Protonen und Antiprotonen in eine Reaktionskammer zu erzeugen, und dann diese explosive Kraft hinten aus der Maschine herauszublasen. Das gibt dem UFO unglaubliche Leistung und benötigt dazu noch nicht mal Luft oder andere Gase, um die Reaktion zu erzeugen. Das erlaubt es sogar, dieses Triebwerk im Vakuum des Alls zu verwenden. Ein höchst fortgeschrittenes Kühlsystem pumpt pausenlos flüssigen Stickstoff durch die Triebwerkseinheit, um es zu kühlen und die Infrarotsignatur zu verringern. Antriebswärme wird auch zur Stromversorgung genutzt.\n" "\n" "- Wir haben keine Spuren irgendeiner Landevorrichtung oder Schwebefähigkeit gefunden, was bedeutet, dass es nicht zur Landung vorgesehen ist. Wenn es beide Antriebe verliert, stürzt es ab.\n" "\n" "- Der Treibstofftank ist sehr, sehr klein, nur in Bruchteilen von Gramm gemessen, aber selbst so hatte ich fast einen Herzinfarkt, als ich herausfand, was da drin ist. Die Höchstmenge -- zwei Zehntel eines Gramms -- können eine Explosion mit 8 Kilotonnen Stärke erzeugen. Als Vergleich: die Hiroshima Bombe hatte 13 Kilotonnen. Natürlichweise ist der Tank gepanzert und so tief wie möglich im Rumpf und es gibt mechanische Systeme, um den Tank im Notfall abzuwerfen, aber die sind nicht perfekt. Ein direkter Treffer auf den Tank oder die Eindämmung kann immer noch eine Explosion erzeugen. Eine Menge der Energie würde von der starken UFO Hülle absorbiert werden, aber jede Explosion kann extreme Gefahr für unsere Abfangjäger bedeuten. Der einzige Vorteil ist die fast nicht vorhandene Radioaktivität, die bei einer Explosion freigesetzt wird.\n" "\n" "- Das UFO ist mit unseren Mitteln schwer zu orten. Das liegt größtenteils an den Hüllenmaterialien, welche alle Arten von Strahlung sehr effektiv absorbiert. Das meiste Glück haben wir mit Infrarot und Gammastrahlen, da die Antimaterietriebwerke beides im Überfluss produziert.\n" "\n" "- Das schlanke Design (produziert wenig Auftrieb und ist schwer zu fliegen) wird teilweise durch das schwere Material der Hülle erzeugt. Jedes überflüssige Gramm wurde rausgeholt und das UFO fliegt schnell genug, um wenig Flügelspannweite zu brauchen. Das Material selber ist erstaunlich, teilweise Metall, teilweise plastisches Polymer. Es funktioniert als Erinnerungslegierung, es 'erinnert' sich an mindestens zwei zugewiesene Formen. Bei Kälte schrumpft sie in eine kompakte Form, um sich dann in eine komfortablere Flugform zu dehnen, wenn es wärmer wird. Sie ist stärker und haltbarer als alles, was wir kennen. Mehr Forschung ist definitiv nötig.\n" "\n" "- Wir haben herausgefunden, dass das UFO unbewaffnet ist, aber es ist mit etwas ausgerüstet, was scheinbar eine große Zahl Sensoren in vier verschiedenen Vorsprüngen um das Cockpit herum ist. Seltsamerweise scheint es keinerlei Kommunikationsausrüstung zu haben, aber das würde die scheinbare Rolle als Scout vereiteln. Ihre Einschätzung ist genauso wie unsere, Sir.\n" "\n" "Wir haben diese UFO Klasse als 'Scout' gekennzeichnet, da es scheinbar diese Rolle auf der Erde hat. Es wird primär aus Aufklärungseinheit und Vorhut benutzt, um den Weg für schwerere UFOs aufzuklären. Obwohl unbewaffnet sollten wir diese UFOs so schnell wie möglich abschießen, wenn wir nicht gerade anderweitig beschäftigt sind, denn alles, was die Aliens vorhaben, ist sicherlich schlecht für uns.\n" "\n" "--Cdr. Navarre\n" "\n" "Geschätzte Scout Statistiken:\n" "\n" "Größe: Klein (6m x 14m x 3m)\n" "\n" "Reisegeschwindigkeit: +/- 1600 km/h\n" "\n" "Höchstgeschwindigkeit: +/- 3000km/h\n" "\n" "Besatzung: max. 3\n" "\n" "Waffenkapazität: Keine" #: ../base/ufos/research.ufo:2364 msgid "ufo_scout_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben einen neuen UFO Typ geborgen, welcher sich in unserem Hangar befindet und auf Zerlegung wartet. Wir sind bereit, ihn zu studieren und auseinanderzunehmen, aber wir brauchen etwas Laborplatz und Geld, um eine genaue Einschätzung seiner Funktionen und Fähigkeiten zu machen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:2404 msgid "ufo_fighter_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, mein Team und ich haben einen weiteren UFO Bericht für sie. Folgend ist meine Zusammenfassung.\n" "\n" "Der Jäger scheint die Rolle der Eskorte bei Alien Ernteexpeditionen und ähnlichen Operationen zu haben. Es wird öfters als Begleitjäger der Ernter oder als Ablenkung für andere Missionen eingesetzt.\n" "\n" "Obwohl er nicht so manövrierfähig ist wie ein Scout ist er spürbar schneller, mit einem härteren Rumpf und großen krallenförmigen Wärmetauscher an den Seiten, welche die erhöhte Kraft der Antimaterietriebwerke ausgleichen. Es gibt nur ein Waffensystem unter der Nase. Diese Waffe, scheinbar irgendeine Art Hochenergie Partikelstrahlenwaffe, hier wird mehr Forschung erforderlich sein, bevor wir irgendeine Aussage darüber machen können. Dennoch geht aus unseren Aufzeichnungen klar hervor, dass sie extrem gefährlich ist. Sie feuert einen Partikelstrahl mit annähernd Lichtgeschwindigkeit, welches ihr eine große Reichweite gibt, da die Atmosphäre sehr lange braucht um die Partikel derart zu verlangsamen und zu verstreuen dass sie harmlos werden.\n" "\n" "Die Pilotenkanzel hat drei Plätze. Wir haben diese intensiv studiert und, soweit wir das sagen können, gehören sie einem Piloten, einem Schützen und einem Elektronikoffizier. Wie der Scout hat der Jäger keine erkennbaren Kommunikationsgeräte, noch hat es irgendwelche Fahrwerke. Was es aber hat, ist ein großer Zielcomputer und ein holographisches HUD (Head-Up Display), um das UFO noch effektiver zu machen. Diese Systeme sind sehr interessant. Mehr Forschung könnte uns zu großen Fortschritten in unserer eigenen Luftfahrtelektronik führen.\n" "\n" "Unsere Analysen haben uns zu neuen Erkenntnissen über die kleineren UFO Klassen geführt. Während es schneller ist als der Scout, ist der Jäger immer noch nicht wirklich schnell für ein Flugzeug mit Antimaterietriebwerken. Nach dem was wir so an Alien Hüllenmaterialien gesehen haben, ist es klar, dass die Aliens mit ihrer Technologie definitiv kräftigere Triebwerke bauen könnten. Es scheint, dass der beschränkende Faktor die Unbeständigkeit des Treibstoffes ist.\n" "\n" "Die Antimaterietanks des Jägers sind nur geringfügig größer als die des Scouts und die sind sehr schwer gepanzert; es ist klar, dass die Aliens keine unnötigen Risiken eingehen. Die wenigen Zehntel Gramm, die ein kleines UFO mit sich führen kann, scheinen genug für eine planetare Mission und die Rückkehr zur Basis zu sein. Wenn das UFO explodiert, ist die Menge an Antimaterie klein genug, um nicht die anderen Jäger der Formation in Gefahr zu bringen.\n" "\n" "Taktisch ist der Jäger eine wahre Bedrohung für PHALANX Flugzeuge. Sie operieren meistens in Paaren, ein Führungsjäger und ein Flügelmann. Dennoch sind ihre Möglichkeiten begrenzt, da sie nicht besser ausgerüstet sind, um mehr als bewaffnete Aufklärer zu sein. Die wahre Bedrohung ist immer, was die Jäger beschützen. Jäger sollten nie das Hauptziel sein, es sei denn, es gibt nichts anderes zum Abschießen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre\n" "\n" "Geschätzte Jäger Statistiken:\n" "\n" "Größe: Klein (9m x 16m x 4m)\n" "\n" "Reisegeschwindigkeit: +/- 1900 km/h\n" "\n" "Höchstgeschwindigkeit: +/- 3600km/h\n" "\n" "Besatzung: max. 5\n" "\n" "Waffenkapazität: 1 Particle Beam hardpoint" #: ../base/ufos/research.ufo:2405 msgid "ufo_fighter_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben einen neuen UFO Typ geborgen, welcher sich in unserem Hangar befindet und auf Zerlegung wartet. Das Bergen eines Jäger-Klasse UFOs war eines der Dinge, für das wir bei DivEngine gebetet haben. Das ist das erste bewaffnete UFO, das PHALANX beobachtet hat; es ist sehr wichtig, dass wir diese UFO-Klasse und seine Waffen untersuchen, um die Schwächen herauszufinden. Falls sie überhaupt welche haben.\n" "\n" "Wir sind bereit, ihn zu studieren und auseinanderzunehmen, aber wir brauchen etwas Laborplatz und Geld, um eine genaue Einschätzung seiner Funktionen und Fähigkeiten zu machen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:2445 #: ../base/ufos/research.ufo:2454 #: ../base/ufos/research.ufo:2461 msgid "UFO - Harvester" msgstr "UFO - Sammler" #: ../base/ufos/research.ufo:2446 msgid "ufo_harvester_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, mein Team und ich haben eben einen weiteren UFO Bericht für sie angefertigt. Hier ist eine Zusammenfassung.\n" "\n" "Dieses Luftfahrzeug -- wir haben es 'Ernter' genannt -- scheint speziell zum Landen auf planetaren Oberflächen und für den Einsatz für Erntetrupps designed worden zu sein. Es ist mit großen, kräftigen Landestützen und speziellen Antriebsdüsen im Bauch des UFOs, womit es VTOL (Vertical Take-Off and Landing) Fähigkeiten bekommt. Sobald die Sammlerbesatzung genug Gefangene, Leichen und andere Biomasse gesammelt hat, kehren sie zum UFO und dann in den Orbit zurück, um schnell dahin zu verschwinden, wo sie herkamen.\n" "\n" "Der Sammler scheint unsere Theorie zu bekräftigen, dass die Treibstoffkapazität der Hauptbegrenzungsfaktor für die Geschwindigkeit des UFOs ist, da es sowohl größer, als auch schneller als jedes andere UFO, das wir bisher gesehen haben, ist. Es ist in der Lage, mehr Antimaterietreibstoff mitzuführen und kann ihn auch effektiver durch eine stärkere Hülle, dickere Panzerung um den Tank und effektivere Notfall-Ablasssysteme schützen. Sogar bei einer Explosion wird der größte Teil der Energie durch die extrem starke Konstruktion des UFOs aufgehalten. Wenn der Tank voll ist, hat der Tank eine potentielle Sprengkraft von ungefähr 18 Kilotonnen.\n" "\n" "Es gibt drei nach vorne gerichtete Waffenschächte, angeordnet in einem Dreieck umdas Cockpit herum. Zwei davon sind mit dieser Partikelstrahlwaffe ausgerüstet, die wir auf anderen UFOs gesehen haben, aber der dritte Schacht hat einen interessanten Raketenwerfer. Diese Raketen haben ein hochmodernes Zielsystem und werden mit den gleichen Materie-Antimaterie Triebwerken wie bei den UFOs angetrieben. Sie sind unglaublich schnell, so schnell, dass sie nicht mal einen Sprengkopf brauchen, um ihre Beute zu zerstören. Sie verlassen sich ausschließlich auf ihre kinetische Energie und den restlichen Antimaterietreibstoff. Mehr Forschung für diese Waffe sollte eine hohe Priorität sein.\n" "\n" "Unsere Analyse der verbesserten Fähigkeiten des Sammlers steigert die beängstigende Möglichkeit, dass die UFOs immer schneller wachsen, wenn sie größer und stärker werden. Es besteht kein Zweifel, dass sie, wenn sie diese Sammler bauen können, auch größere und schlimmere UFOs bauen können. Wir sollten versuchen, die Antimaterietechnologie der Aliens so bald wie möglich für unsere Abfangjäger anzupassen, um besser mit der Alieninvasion fertig zu werden, die derzeit stattfindet.\n" "\n" "In der Luft ist der Sammler extrem gefährlich und sollten als wichtigstes Ziel gesehen werden. Mit den Zwillingspartikelwaffen und dem Raketenwerfer ist seine Feuerkraft allem, was wir haben, mehr als ebenbürtig. Sein größter Fehler ist der bedeutende Verlust der Manövrierfähigkeit im Vergleich mit den Scouts oder Jägern. Das ist einer der wenigen Vorteile, den wir gegen die Sammler haben; unsere Abfangjäger sind weit agiler und wir haben mehr Kampferfahrung in der Erdatmosphäre als die Aliens.\n" "\n" "Wenn ein Sammler dabei ist, sollten sich unsere besten Piloten auf ihn konzentrieren und ihn so schnell wie möglich ausschalten.\n" "\n" "--Cdr. Navarre\n" "\n" "Geschätzte Sammler Statistiken:\n" "\n" "Größe: Small (12m x 18m x 6m)\n" "\n" "Reisegeschwindigkeit: +/- 2,200 km/h\n" "\n" "Höchstgeschwindigkeit: +/- 4,100km/h\n" "\n" "Besatzung: max. 12\n" "\n" "Waffenkapazität: 2 Partikelstrahlen Waffenschächte, 1 Alien Raketenwerfer" #: ../base/ufos/research.ufo:2447 msgid "ufo_harvester_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wir haben einen neuen UFO Typ geborgen und es wartet in unserem Hangar auf Zerlegung. Dieses ist weit größer als die vorhergehenden UFOs, die wir bisher gesehen haben und es scheint das Zentrum der Alienformationen zu sein, was es zu einem besonderen Ziel für unsere Forschungen macht. Das Herausfinden des Zwecks des UFOs und Untersuchung seiner speziellen Ausrüstung dürfte uns wichtige neue Erkenntnisse über die Pläne der Aliens auf der Erde geben.\n" "\n" "Wir sind für das Studium und die Zerlegung des UFOs bereit, brauchen aber Laborzeit und Mittel, um eine genaue Einschätzung seiner Fähigkeiten und Funktion zu erhalten.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:2487 msgid "Live Specimen - Bloodspider" msgstr "Lebendes Exemplar - Blutspinne" #: ../base/ufos/research.ufo:2488 #, fuzzy msgid "bloodspider_notes_txt" msgstr "TEXT" #: ../base/ufos/research.ufo:2489 msgid "bloodspider_notes_pre_txt" msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #: ../base/ufos/research.ufo:2505 #: ../base/ufos/research.ufo:2514 #: ../base/ufos/research.ufo:2521 msgid "Alien Autopsy - Bloodspider" msgstr "Autopsiebericht - Blutspinne" #: ../base/ufos/research.ufo:2506 msgid "bloodspider_autopsy_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "mein Team hat die Untersuchung der Überreste der arachniden Maschine abgeschlossen, die unsere Truppen zurückgebracht haben und wir haben eine Zusammenfassung für sie vorbereitet.\n" "\n" "Die Autopsie zeigt, dass die Kreatur ein komplexer Roboter ohne organische Komponenten ist. Sein Körper erinnert an die irdischen Spinnen; ein zentraler Körper, der das künstliche Gehirn und die Energiezellen beinhaltet und acht Beine, die von kräftigen Servomotoren angetrieben werden, was es der Spinne erlaubt, sich mit beängstigender Geschwindigkeit über das Schlachtfeld zu bewegen. Sie hat einen rasiermesserscharfen Unterkiefer, der in der Lage ist, menschliche Opfer in Sekunden zu zerteilen und Gewebe oder Organe in einem großen Hohlraum vor den Energiezellen zu lagern. Diese Maschinen wurden beobachtet, wie sie während einer Terrormission lebende Menschen zerteilten und ihre Biomasse in sich aufnahmen. Dieser Prozess ist grauenvoll und sehr, sehr kurz.\n" "\n" "Unsere Soldaten haben diese Kreatur auf den Namen 'Blutspinne' getauft, welchen wir beibehalten werden.\n" "\n" "Ballistische Tests auf Proben der Panzerung der Blutspinne zeigen, dass diese sehr hart ist und exzellente Isolierung bietet, was sie sehr effektiv gegen eine große Bandbreite an Waffen macht.\n" "\n" "-- Die Panzerung ist sehr resistent gegen Laser, Elektrizität und Brandmunition aber kann von panzerbrechender Hochgeschwindigkeitsmunition durchschlagen werden.\n" "\n" "-- Sprengstoffe erzielen auch gute Resultate, da sie oft die verwundbaren Verbindungsstellen zwischen Bein und Körper beschädigen. Das scheint wohl der effektivste Weg zu sein, diese Kreaturen auszuschalten.\n" "\n" "Die Existenz dieser Kreatur wirft beängstigende Fragen auf. Es scheint, dass die Außerirdischen ein sehr starkes Interesse an uns haben, und sie stellen keine Fragen. Herr Kommandant, diese Maschinen stellen eine Gefahr für jeden Menschen dar, der ihnen nahe kommt. Wenn wir auf sie treffen, sollte sie sofort und mit allen Mitteln zerstört werden.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:2507 msgid "bloodspider_autopsy_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "wir haben eine neue Art Spezies vom Schlachtfeld geborgen. Wir sollten sobald wie möglich Sezierung und Beurteilung beginnen.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:2540 #: ../base/ufos/research.ufo:2549 #: ../base/ufos/research.ufo:2556 msgid "Alien Autopsy - Ortnok" msgstr "Autopsiebericht - Ortnok" #: ../base/ufos/research.ufo:2541 msgid "ortnok_autopsy_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Die Autopsie und Einschätzung der grünen Außerirdischen ist vollständig. Hiermit präsentiere ich Ihnen eine Zusammenfassung.\n" "\n" "Das erste, was wir bei dieser Spezies, die wir 'Ortnok' nennen, gemerkt haben, ist seine Größe. Seine Erscheinung gleicht einer brutalen und kolossartigen Karikatur eines Menschen, was sehr störend auf unsere Feldagenten wirken kann, aber wir haben bewiesen, dass der Ortnok in keinster Weise genetisch mit dem Menschen verwandt ist.\n" "\n" "Im Verhältnis zu seinem Körpergewicht hat der Ortnok mehr Muskelmasse als ein professioneller Bodybuilder. Wir dachten zuerst, dass das durch eine Herkunft von einem Extremschwerkraftplaneten verursacht wurde, aber nachfolgende DNA und toxikologische Untersuchungen haben etwas interessantes ergeben. Das Subjekt wurde seit seiner Geburt mit einer Diät aus genetischer Veränderung und anabolen Steroiden ernährt. Das, verbunden mit der unglaublichen Dichte des Muskelgewebes, macht den Ortnok physisch stärker, als jede biologische Lebensform auf der Erde.\n" "\n" "Während unserer ersten Einschnitte waren wir von der totalen Abwesenheit von Blut überrascht. Der Ortnok hat Lungen, Eingeweide und etwas, was an Verdauungsorgane erinnert, aber wir konnten weder Leber noch Herz identifizieren. Anstatt von Venen hat er ein sehr gut ausgebildetes Nervensystem, welches die Muskeln durch direkte elektrische Stimulation anregt. Die benötigte Elektrizität wird durch Verdauung organischer Materie erzeugt und in einer Reihe großer Aal-artigen Organe unter den Lungen gespeichert. Das Nervensystem selbst wird, über mit komprimierter Luft gefüllten Adern, mit den Überresten des Verdauungsvorganges versorgt. Der gesamte Brustbereich ist großzügig mit Panzerplatten ausgestattet, die unter die lederartige grüne Haut eingebettet wurden.\n" "\n" "Die Augen sind mit chirurgisch implantierten Linsen ausgestattet, die die bereits exzellente Sehkraft des Ortnok noch weiter verbessern und sie noch in den Infrarotbereich erweitern. Die Ohren sind eine Reihe kleiner Hohlräume, drei auf jeder Seite des Kopfes, und sie sind überraschenderweise sehr groß und gut ausgebildet. Den Beweisen nach haben die Ortnoks ein exzellentes Gehör. Die Nase und andere Geruchsorgane sind ziemlich klein, fast schon verkümmert.\n" "\n" "Aus der Autopsie und unserer Analyse der Gefechtsaufnahmen schließen wir folgendes:\n" "\n" "- Das Gehirn ist für einen Hominiden dieser Größe ziemlich klein, nicht größer als das des Homo Erectus, aber es ist scheinbar genug für die Rolle eines Fußsoldaten. Ortnoks agieren auf dem Schlachtfeld nicht sehr taktisch.\n" "\n" "- Die dreifingrige Hand ist in der Lage, eine breite Auswahl an Ausrüstung zu tragen. Dennoch sind Ortnoks meistens mit schweren Waffen ausgerüstet, die ihrer Größe entsprechen.\n" "\n" "- Ortnoks sind stark, robust und gefährlich. Ihre interne Panzerung verbessert ihre natürliche Widerstandsfähigkeit noch weiter, was es schwer macht, sie zu erledigen. Panzerbrechende Patronen oder Brandwaffen werden empfohlen. Laser, Sprengstoffe und Klingenwaffen sind aufgrund der schweren Rüstung ineffektiv.\n" "\n" "- Alle Ortnoks, die wir bisher gesehen haben, waren nicht mit Reproduktionsorganen ausgestattet. Operationsnarben in der Leistengegend zeigen, dass sie aus einem uns unbekannten Grund kastriert wurden.\n" "\n" "Im Kampf haben Ortnoks meistens die Rolle schwerer Infanterie und Feuerunterstützung inne. Sie sind mit ihren schwerfälligen Waffen nicht gerade treffsicher, aber wenn sie in großer Zahl auftreten, können sie genug Feuerkraft aufbringen, um eine PHALANX Einheit zuerst mit Sperrfeuer festzunageln und dann auszulöschen. Ortnoks scheinen nicht auf andere Sachen spezialisiert zu werden; sie werden, anhand unserer Aufzeichnungen, nie als Techniker genutzt und beschäftigen sich normalerweise mit der Sicherung der Umgebung, um die Taman zu schützen, wenn sie nicht in einen Kampf verwickelt sind.\n" "\n" "Es gibt noch eine komplexe Reihe Implantate in der Kehle des Subjekts, die mehr Forschung benötigen, um voll verstanden zu werden. Ich werde ihnen eine detailliertere Analyse zusammen mit einem Forschungsantrag zuschicken.\n" "\n" "Wir wissen nicht, wo der Name 'Ortnok' herkommt. Die Soldaten scheinen es auch nicht zu wissen. Es ist dennoch ein Name wie jeder andere und er scheint sich festgesetzt zu haben.\n" "\n" "Das ist alles für den Moment, Herr Kommandant. Ich werde sie wieder kontaktieren, sobald sich etwas neues ergibt.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:2542 msgid "ortnok_autopsy_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Wir haben den Leichnam einer neuen außerirdischen Spezies vom Schlachtfeld geborgen. Wir sollten mit der Analyse und Einschätzung sobald wie möglich beginnen.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:2576 #: ../base/ufos/research.ufo:2585 #: ../base/ufos/research.ufo:2592 msgid "Alien Autopsy - Taman" msgstr "Autopsiebericht - Taman" #: ../base/ufos/research.ufo:2577 msgid "taman_autopsy_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Mein Team und ich haben unsere Autopsie der geborgenen 'grauen' Körper abgeschlossen. Hier ist meine Zusammenfassung.\n" "\n" "Als Truppen des Commonwealth zum ersten Mal verwirrt und besorgt in Mumbai ankamen, wurden sie von einer Menge schreiender, zu Tode geängstigter Bewohner umlagert, die verzweifelt auf der Suche nach Schutz waren. Die meisten Soldaten sprachen nicht mal die Sprache und verstanden nicht, was gesprochen wurde. Als sie fragten, was los sei, schrien die Zivilisten nu \"xuRta AwmA\" -- den Hinduausdruck für 'böser Geist' oder 'Dämon'.\n" "\n" "Unter Feuer verkürzte sich der Begriff zu \"Ta ama\" und als die Schießereien vorbei waren, hat er sich noch weiter verändert. Jeder hat sich auf den Begriff \"Taman\" (Aussprache: 'tah-man') als das Wort festgelegt, das den grauen Albtraum beschreibt, der sie dahingemetzelt hat. Der Name gilt immer noch, aber wir können nun mit Bestimmtheit sagen, dass sie aus Fleisch und Blut bestehen, anstatt aus Feuer und Dunkelheit.\n" "\n" "Als erstes und möglicherweise am interessantesten ist die Tatsache, dass die Kreatur fast menschlich aussieht. Zwei Arme, zwei Beine, ein Oberkörper und ein Kopf; zweibeinige Fortbewegung; Sicht-, Geruchs- und Gehörorgane in den gleichen Positionen. Die Hände und Füße des Subjekts haben drei lange Finger bzw. Zehen, einer davon (der 'Daumen') ist gegenüber den anderen. Die Spezies ist durchschnittlich kleiner als Menschen und hat einen dünnen, zierlichen Körper, der ihrer Zähigkeit lügen straft.\n" "\n" "Das Subjekt hat eine einfache Reihe lebenswichtiger Organe; Herz, Lungen, Leber etc. Es hat nicht die ungebrauchten und überflüssigen Organe, die die Menschen durch ihre Evolution getragen haben. Biologisch gesehen ist der Verdauungstrakt des Subjekts am interessantesten. Die Kreatur hat 3 Mägen, die für die Verdauung für sehr zähe pflanzliche Materie gedacht sind. Sie sind unfähig, irgendeine Art Fleisch zu verdauen. Daraus schließen wir, dass die Tamans Pflanzenfresser sind, die sich von irgendeiner Art Flora ernähren, wo auch immer sie herkommen. Dieser Fund hat einige unserer nervöseren Teammitglieder beruhigt. Wenigstens wissen wir jetzt, dass die Außerirdischen uns nicht wegen unseres Fleisches ernten.\n" "\n" "Es gibt ein komplexe Reihe Implantate im Hals des Subjekts, die mehr Forschung benötigen, um sie voll zu verstehen. Ich werde ihnen eine detailliertere Analyse zusammen mit einem Forschungsantrag schicken.\n" "\n" "Die großen, überentwickelten Augen verschaffen den Taman natürliche Nachtsicht. Sie haben eine spezielle Iris, die ihre Netzhaut von hellem Licht wie Sonnenlicht schützen, aber wenn ein plötzlicher Blitz die Netzhaut treffen würde, bevor sich die Iris anpassen kann, könnte das längere oder dauerhafte Blindheit verursachen. Unsere Blendgranaten sollten hier höchst effektiv sein.\n" "\n" "Die Grauheit ihrer Haut ist ein besonders seltsames Merkmal. Sie wird eigentlich durch das Absondern von Spuren von Silikon verursacht, die sich über die weiche innere Haut verteilt und so ein Art natürliche Rüstung erzeugt. Das macht einen Taman widerstandsfähig gegen Einschläge und Hitze.\n" "\n" "Von unserer Analyse können wir das folgende schließen:\n" "\n" "-- Die Taman haben eine natürliche Widerstandskraft gegen Kugeln und stumpfe Einschlagstraumatas, aber nicht genug, um solche Waffen im Kampf ineffektiv zu machen.\n" "\n" "-- Ihre Haut kann leicht kleine bis mittlere Hitze ableiten, aber längere Einwirkung eines Flammenwerfers oder Brennstoffs funktioniert dennoch. Laser werden etwas weniger Schaden als normal verursachen.\n" "\n" "-- Obwohl der Körper geschmeidig und elastisch ist, sind die inneren Organe schlecht gegen Erschütterung geschützt, was sie besonders verwundbar gegen die Schockwellen von Sprengstoffen macht.\n" "\n" "Das weitere Studium hat andere wilde Theorien ausgeschlossen. Obwohl das Aussehen eines Taman dem der Menschen sehr ähnlich ist, fast schon genug, um eine Art Verwandtschaft zu vermuten, scheinen sie mehr das Ergebnis einer Art zusammenlaufender Evolution zu sein (zwei verschiedene Pfade zu einem ähnlichen Endergebnis), als eine Blutverwandtschaft. Es gibt nur sehr wenige Ähnlichkeiten zwischen der Gensequenz der Taman und der Menschen und die Chromatinstruktur in ihrer DNA sind weit komplexer als unsere. Das schließt einen theoretischen, gemeinsamen Ursprung aus.\n" "\n" "Im Kampf sind Tamans eine große Gefahr. Sie sind sehr beweglich und können verschiedene Waffen mit großer Genauigkeit benutzen. Neben ihrem Einsatz als Soldaten haben sie viele spezielle Rollen in der außerirdischen Kriegsmaschinerie, Positionen, in denen die Tamans am zahlreichsten sind. Komplexe Waffen und fortgeschrittene Rüstungen werden öfter von Tamans getragen, als von anderen Spezies. Das ist wahrscheinlich wegen ihrer großen Gehirne, sensorischen Organe und zierlichen Finger.\n" "\n" "Ob die Taman die 'Grauen' der alten UFO Entführungsgeschichten sind, konnten wir nicht herausbekommen, aber es scheint extrem unwahrscheinlich. PHALANX hat nie einen Bericht von Aktivitäten seitens Außerirdischen seit 1950 bestätigen können. Die UFOs, die wir heute sehen, sind auf jeden Fall keine fliegenden Scheiben. Wenn sie die Erde vor einem Jahrhundert hätten invasieren können, warum bis heute warten? Es passt nicht zusammen -- aber wer kann schon etwas über die Motivation eines außerirdischen Bewusstseins sagen?\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:2578 msgid "taman_autopsy_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Wir haben eine neue Art Außerirdischen vom Schlachtfeld geborgen. Wir sollten die Autopsie und Einschätzung sobald wie möglich beginnen.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:2610 #: ../base/ufos/research.ufo:2619 #: ../base/ufos/research.ufo:2626 msgid "Alien Autopsy - Shevaar" msgstr "Autopsiebericht - Shevaar" #: ../base/ufos/research.ufo:2611 msgid "shevaar_autopsy_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Unsere Autopsie dieses neuen Außerirdischen -- des Shevaar -- war sehr interessant. Es ist eine deutliche Abweichung zu den humanoideren Tamans und Ortnoks. Es besitzt zehengängige Beine und einen kleinen Schwanz, der ein Überbleibsel der andauernden Evolution dieser Spezies zu sein scheint. Die Kreatur scheint ebenfalls total blind zu sein. Ihr fehlen Augen und jedwede andere Organe, die man zur Verarbeitung visuellen Lichtes verwenden könnte. Es scheint dagegen ein paar sehr interessante Organe zu haben, um diesen Nachteil auszugleichen.\n" "\n" "Zu allererst scheint der Shevaar wie eine unheilige Verbindung zwischen Mensch und Echse auszusehen. Im Gegensatz zu Erdechsen ist er warmblütig und hat ein Gehirn, dessen Größe ungefähr des unsrigen entspricht -- vielleicht sogar größer. Seine massiven Füße sind überraschend federnd und er kann eine Menge Boden mit einem langen, sprunghaften Schritt gutmachen. Die großen Hände scheinen keine Probleme damit zu haben, eine große Auswahl an außerirdischen Waffen zu tragen.\n" "\n" "Die Ergebnisse der Autopsie sind nicht weniger interessant. Nach dem Öffnen des Brustbereiches fanden wir heraus, dass der Brustkorb ein solides Knochenschild, verstärkt mit hartem Knorpel, nach vorne hin bildet. Der Aufbau der Knochen ist im Vergleich zu unseren ebenfalls anders und bestehen eher aus Kohlenstoff, denn aus Kalzium, mit Spuren von Metall, was sie unglaublich hart und fest macht. Messer und Kugeln werden große Schwierigkeiten haben, durchzubrechen und es wird sogar schwerer sein, wichtige Organe zum Verletzen zu finden. Jede Körpermasse, die nicht durch Knochen geschützt ist, scheint aus dünnen, drahtigen Muskeln zu bestehen.\n" "\n" "Das Gehirn ist besonders schwer geschützt. Mehrere Schichten Horn umwickeln es wie eine undurchdringliche Rüstung. Anhand der Abnutzungsspuren in dem Bereich glauben wir, dass sich diese Außerirdischen regelmäßig gegenseitig starke Kopfstöße verpassen, vielleicht als Teil von Paarungsritualen. Ein kleiner, allesfressender Mund ragt aus der Knochenmasse heraus und führt in einen einfachen, aber zweckmäßigen Verdauungstrakt.\n" "\n" "Es gibt aber noch mehr Organe im Kopf als das Gehirn und den Mund. Hinter den Knochenwirbeln sind drei Organe, die scheinbar infrarote Strahlung erfassen können. Das scheint der Shevaar als seine Augen zu benutzen. Wir schätzen die Sensibilität dieser Organe ungefähr vergleichbar mit einem Menschen, der eine standard PHALANX Infrarotbrille trägt.\n" "\n" "Aus der Autopsie und unserer Analyse der Schlachtfeldaufnahmen schließen wir das folgende:\n" "\n" "- Der Shevaar sieht im Infrarotbereich. Das macht es schwer, sich zu verstecken oder sich unentdeckt an sie heranzuschleichen.\n" "\n" "- Sie tragen meistens leichte Ausrüstung, um ihre natürliche Beweglichkeit zu erhalten. Das erlaubt ihnen, effektive Zuschlagen-und-Verschwinden Taktiken anzuwenden.\n" "\n" "- Die Körper der Shevaar sind sehr widerstandsfähig gegen Einschlags- und Schnittschäden und ihre kompakten, internen Organe können nicht so leicht durch Erschütterungen oder Sprengstoffe beschädigt werden. Dagegen bietet ihre schuppige Haut nicht viel Schutz gegen Feuer, Laser oder Elektrizität.\n" "\n" "Shevaar werden meistens als schnelle, gepanzerte Aufklärer verwendet. Sie sind extrem effektiv in dieser Rolle und verbinden hohe Beweglichkeit mit erweiterten Sehfähigkeiten und die Außerirdischen scheinen keine Knappheit an diesen Kreaturen zu haben. Die Shevaar scheinen in der nebulösen Hierarchie der Außerirdischen irgendwo zwischen den Taman und den Ortnok zu stehen. Daher füllen sie manchmal eine Spezialisten- oder Kommandorolle aus, aber diese Aufgaben werden meistens von den Tamans ausgeführt.\n" "\n" "Wenn nicht im Kampf, verbringen die Shevaar ihre Zeit als Aufklärer oder Plänkler, oder als Treiber für gefangengenommene Menschen.\n" "\n" ")EEs gibt noch eine komplexe Reihe Implantate in der Kehle des Subjekts, die mehr Forschung benötigen, um voll verstanden zu werden. Ich werde ihnen eine detailliertere Analyse zusammen mit einem Forschungsantrag zuschicken.\n" "\n" "Wir sollten vorsichtig sein, wenn wir diesen Außerirdischen im Feld begegnen. Sie sind schnelle und gefährliche Pänkler, die es vorziehen, aus der Deckung zu kämpfen und sollten bei Sichtung verfolgt und beschossen werden, solange es nicht unsere Position gefährdet. Das Entblößen unserer Flanken oder Rücken gegen eine Einheit Shevaar könnte katastrophale Auswirkungen haben. Obwohl eine Granate wohl keinen Shevaar sofort umbringt, werden sie sehr wirksam sein, einen Shevaar aus seiner Deckung zu treiben.\n" "\n" "Obwohl blind, besitzen Shevaar Gleichgewichtsorgane, die durch den Ton unserer Blendgranaten beeinflusst werden können. Sie werden gleiche Ergebnisse wie gegen Menschen erzielen.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:2612 msgid "shevaar_autopsy_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Wir haben den Leichnam einer neuen Spezies vom Schlachtfeld geborgen. Wir sollten die Analyse und Einschätzung sobald wir möglich beginnen.\n" "\n" "Mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/research.ufo:2698 msgid "'Raven' ECM Unit" msgstr "'Raven' EGM Einheit" #: ../base/ufos/research.ufo:2700 msgid "craft_electronics_raven_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: \"Raven\" EGM Einheit\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technische Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Im Zuge des Excalibur Programms haben wir die Erde nach den besten Komponenten abgesucht, die wir in unsere Flugzeuge einbauen können, damit sie gegen die Aliens bestehen. Wie immer haben wir die beste Ausrüstung ausgesucht.\n" "\n" "Elektronische Kriegsführung war seit der Entwicklung des Radars im zweiten Weltkrieg Teil des militärischen Vorgehens. Verschiedene Arten, das Radar zu überlisten, waren schon in Entwicklung, seit es an den Küsten Englands aufgestellt wurde, Methoden wie das Unterfliegen, Abwerfen von Radarstörenden Täuschkörpern und in späteren Jahren die Entwicklung der Tarntechnologie. Es war schon immer besser, wenn einen der Gegner später als früher entdeckt -- oder gar nicht. Besser ist es, denn der Gegner kann nicht auf etwas schießen, dass er nicht sieht.\n" "\n" "Wie das Mark 1 Auge kann die elektronische Erkennung und das Zielen getäuscht werden, aber auch das Gerät, welches die Täuschung ausführt, kann getäuscht werden. Es ist ein nicht enden wollender Kampf um Überlegenheit, der unter den Begriff 'Elektronische Kriegsführung' fällt. EGM (elektronische Kriegsführung) dient dazu, das Flugzeug mit Hilfe von Störung, Täuschung, Ködern und anderen Mittel schützen. EGGM (elektronische Gegen-Gegenmaßnahmen) auf der anderen Seite versucht, die Effekte der EGM zu überwinden. Und eine Sache ist klar; die Aliens sind in beidem gut.\n" "\n" "Zu diesem Zweck haben wir die \"Raven\" EGM Einheit für unsere Dienste in Anspruch genommen, die fortgeschrittenste EGM Einheit der Welt. Sie ist die beste, wenn es darum geht, die gegnerische Erkennung, Zieleinrichtung und Verfolgungsmechanismen zu stören. Jedes Flugzeug, dass mit diesem Gerät ausgerüstet ist, hat eine größere Überlebenschance gegen Raketen. Es ist ineffektiv gegen Kanonen, da ihr Zielsystem an Bord des Flugzeuges ist und nicht so einfach getäuscht werden kann, aber die \"Raven\" bietet sogar gegen diese einen bemerkenswerten Nutzen.\n" "\n" "Dank der fortgeschrittenen Elektronik ist die Einheit sehr teuer und braucht einen kompletten modularen Steckplatz, aber eine Sache ist sicher; sie kostet nicht einmal halb so viel wie ein komplettes Flugzeug.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Wir empfehlen, dass jedes für den Einsatz vorgesehene Flugzeug entweder eines dieser Geräte an Bord hat oder mit einer Schicht Polymerpanzerung ausgerüstet ist. Sogar gegen die überlegenen Aliensysteme hilft der Zusatzschutz unseren Piloten, den Himmel über der Erde freizuhalten. Die Ausgaben mögen unerschwinglich sein, aber das Überleben unserer Piloten und Flugzeuge lohnen diese Ausgaben.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2714 msgid "Polymer Aircraft Armour" msgstr "Polymerpanzerung" #: ../base/ufos/research.ufo:2716 msgid "craft_shield_light_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Polymerpanzerung\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Im Zuge der fortgesetzten Bemühungen des Excalibur Programmes haben wir den Globus nach den besten Komponenten abgesucht, die wir in unsere Flugzeug bauen können, so dass sie gegen die Alienbedrohungen bestehen können. Wie immer wurde nur die beste Ausrüstung für die Verteidigung unseres Planeten ausgewählt.\n" "\n" "Eine der fundamentalsten Wahrheiten der Flugzeugentwicklung ist die Tatsache, dass es einfacher ist, Schaden auszuteilen, als ihn einzustecken und weiterzumachen. Schwere Objekte gehören nicht wirklich in den Himmel; es braucht eine konstante Energiezufuhr, um Dinge wie Flugzeuge, Vögel oder Ballons oben zu halten und wenn diese Energiequelle beschädigt wird, ist ein Absturz unvermeidbar. PHALANX nutzt Multitriebwerke, aber selbst wenn es möglich ist, mit nur einem Triebwerk zu landen, macht der Ausfall eines Triebwerkes mitten im Kampf das Flugzeug kampfunfähig. Mit dem drastischen Verlust von Geschwindigkeit und Manövrierfähigkeit ist die Fortsetzung des Luftkampfes Selbstmord.\n" "\n" "Extra Panzerung an unseren Flugzeugen anzubringen ist eine schwere, aber effektive Lösung, sie im Himmel zu halten, kritische Systeme zu schützen und das Flugzeug so lange wie möglich im Kampf zu halten. Es wird die Schwere der Treffer am Treibstofftank und anderen wichtigen Systemen, die sonst in sofortiger Zerstörung enden, senken.\n" "\n" "Das teure Polymer, das in unserer Standardzusatzpanzerung benutzt wird, ist eines der härtesten Materialien der Welt. Es deformiert sich unter Hitze und Druck, wie nach einem Einschlag von kinetischer oder explosiver Energie, und bremst so den Schlag ab, in dem es ihn auf der ganzen Oberfläche verteilt. Wenn sich die Energie verflüchtigt hat, biegt sich die deformierte Platte, je nach Schadensmenge, größtenteils selbst in die ursprüngliche Form zurück. Wir haben in unseren Werkstätten die Möglichkeit, diese dauerhaft verformten Polymerplatten zu reparieren, sobald das Flugzeug zur Basis zurückkehrt.\n" "\n" "Der Nachteil an der Sache ist, dass das zusätzliche Gewicht das Flugzeug bremst und seine effektive Reichweite senkt. Das ist kein Problem für die Kurzstrecken-Abfangjäger, aber kann Probleme verursachen, wenn wir ein UFO in großer Reichweite entdecken.\n" "\n" "Diese Panzerung zu installieren benötigt einen kompletten modularen Panzerungsschacht in unseren Flugzeugen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Es wird empfohlen, diese Panzerung auf Flugzeuge zu beschränken, die für schnelle Abfangmanöver auf kurzer Entfernung, nicht weit von der Basis, gedacht sind. Der Einbau von Zusatzpanzerung in unsere Langstreckenabfangjäger ist die Entscheidung des Kommandanten, aber ihre effektive Reichweite auf diese Art zu verringern, könnte gefährlich sein, da es mehrere Stunden dauert, die Panzerung abzubauen, wenn sie erst mal dran ist. Während dieser Zeit ist der Flieger 'in der Werkstatt' und kann daher nicht starten. Jede Wiederbewaffnung und Betankung muss auch warten, bis der Einbau komplett ist. Unsere Techniker können nicht mit diesem Material arbeiten, wenn Munition oder Treibstoff in der Nähe ist.\n" "\n" "Ein Flugzeug mitten in einer Neupanzerung hochzuschicken ist möglich, wird aber nicht empfohlen. Das Flugzeug wird sehr unausgeglichen sein und es besteht die Gefahr des Absturzes, da die Steuerung und das Verhalten des Flugzeuges unvorhersehbar ist. Es wird auf keinen Fall kampftauglich sein, da seine elektrischen Geräte für die Wartung abgeschaltet wurden, und sie können in einer Notsituation nicht rechtzeitig hochgefahren werden.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2730 msgid "SHIVA Rotary Cannon" msgstr "SHIVA Drehgeschütz" #: ../base/ufos/research.ufo:2732 msgid "craft_weapon_shiva_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: SHIVA Drehkanone\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Nun, da wir Flugzeuge haben, die die angreifenden UFOs abfangen können, müssen wir sie mit Waffen ausrüsten, die die außerirdischen Vehikel auch abschießen können. Wir haben jede verfügbare Waffe der Erde als Teil des Excalibur Programms getestet und wir haben die Besten davon für die Verteidigung unseres Planeten ausgewählt.\n" "\n" "Die SHIVA ist eine vierläufige rotierende Kanone, die 20mm SMG (Schweres Maschinengewehr) Patronen verschießt. Sie ist eine extern-versorgte Kanone -- anstatt sich auf Rückstoß zu verlassen, um das System anzutreiben, nutzt es einen externen Motor, um Strom zu produzieren. Der Elektromotor der SHIVA ist ein hocheffizientes 20 PS Kraftpaket, was eine Feuerrate von 6.000 Schuss pro Minute erlaubt.\n" "\n" "Entwickelt und gebaut in Bangladesch wurde die SHIVA im Jahre 2048 und versagte in jedem Test. Das Projekt wurde beinahe aufgegeben, bis eine Geheimuntersuchung im Juli 2050 ergab, dass ein rivalisierender Waffenproduzent eine lange laufende Verschwörung zur Sabotage unterhielt. Es wurde ein neuer Prototyp konstruiert, welcher genug versprach, um weitere Entwicklung zu erlauben. Nach und nach wurden alle schweren Fehler ausgemerzt und an diesem Punkt wurde die Kraft dieser Waffe offenbar.\n" "\n" "Die SHIVA ist sehr leicht für eine Flugzeugwaffe ihrer Größe und Effektivität und hat ein Leergewicht von gerade mal 250 Kilogramm (beladen 400 Kg). Die Feuerrate übertrifft alle anderen existierenden, vierläufigen Waffen. Ihr fortschrittliches Zielsystem kann den Gegner erfasst halten, solange dieser in Radarreichweite, Lidarreichweite oder Sichtweite ist. Die ungebundenen Munitionsgurte sind sehr verlässlich und es wurde noch nie von einer Ladehemmung berichtet, seit die Waffe in Benutzung ist.\n" "\n" "Die SHIVA kann eine gute Auswahl an SMG Patronen verschießen; PB (Panzerbrechend) oder HE (Hochexplosiv). Die erste ist besser beim Durchschlagen, während die zweite mehr Schaden anrichtet, wenn sie durch die Panzerung kommt. Beide Arten haben bewiesen, dass sie UFO Panzerung durchschlagen können.\n" "\n" "Das größte Problem der SHIVA ist der begrenzte Schaden, den sie an UFOs anrichtet, was einen langen Luftkampf und viele Treffer benötigt, um das UFO runter zu holen. Das gibt dem Gegner viele Möglichkeiten, zu entkommen oder unser Flugzeug zu beschießen. Andererseits bietet das große Magazin mehr Durchhaltevermögen als andere Waffen und sie sollte nicht unterschätzt werden.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Geringer Schaden und lange Kampfzeiten begrenzen den Nutzen der SHIVA. Jedoch können diese Nachteile dadurch ausgeglichen werden, indem viele SHIVAs genutzt werden, oder sie mit Raketenwaffen gemischt wird. Sie bietet dauerndes Autofeuer, während sich der Pilot darauf konzentriert, seine Raketen ins Ziel zu bringen. Oder es kann Teil einer Kanonenbootkonfiguration sein -- einer oder mehrere Abfangjäger mit so vielen Kanonen wie möglich, um den Gegner durch das Schiere Gewicht der Munition runter zu holen.\n" "\n" "Wir haben derzeit zu wenig Erfahrung, um den besten Weg des Angriffes auf ein UFO mit oder ohne diese Waffe zu ermitteln. Aber solange wir keine Alienwaffen bergen, ist die SHIVA die beste Wahl in einem Luftkampf, die die Erde zu bieten hat.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2746 msgid "SHIVA 20mm API Rounds" msgstr "SHIVA 20mm PB Munition" #: ../base/ufos/research.ufo:2748 msgid "craft_ammo_shiva_1_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: SHIVA 20mm PB Munition\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dies ist eine Kiste voller 20mm PB (Panzerbrechend) Munition für das SHIVA Drehgeschütz. Sie kann bis zu 10.000 Schuss beinhalten.\n" "\n" "Diese Hochgeschwindigkeits-Flakmunition besteht aus einer harten Titanstahlhülse mit einer Spitze aus angereichertem Uran und einem Kern explosivem Brandgemisch. Sobald die Hülse die Außenhaut eines Flugzeugs durchbrochen hat, explodiert der Kern, was die Hülse wie eine Splittergranate zerplatzen lässt und das Brandgemisch über dem Zielgebiet verteilt. Kritische Systeme könnten so beschädigt werden, bevor das Gemisch eingedämmt oder gelöscht werden kann.\n" "\n" "Der Vorteil der PB Munition über die HE (Hochexplosiv) ist seine verbesserte Durchdringung, was jeder Patrone eine größere Chance gibt, Schaden anzurichten. Auf der anderen Seite verursachen durchschlagende Treffer mit PB Munition weit weniger Schaden als durchschlagende Treffer mit HE Munition.\n" "\n" "Jedes SHIVA Geschütz wird standardmäßig mit 10.000 Schuss gefüllt, es sei denn, es gibt nicht genug Munition im Lager der Basis.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Es ist in vielen Situationen eine schwere Wahl zwischen PB und HE Munition. Wenn wir schwergepanzerte Gegner erwarten und nur wenige Flugzeuge zum Abfangen zur Verfügung haben, ist panzerbrechende Munition die erste Wahl. Wenn wir schwerbewaffnete, höchst gefährliche Gegner erwarten, kann massiertes HE Feuer der schnellste Weg sein, diese abzuschießen.\n" "\n" "Wir können die Munition innerhalb von Minuten austauschen, aber wir können nicht beide Arten gleichzeitig in das gleiche Geschütz laden. Der unterschiedliche Druck von verschiedenen Munitionsarten kann zu Aussetzern führen und in schweren Schaden an der Waffe und am Flugzeug enden. Sowohl UN Sicherheitsprotokolle und das Herstellerhandbuch verbieten es, und ich kann dem nur zustimmen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2765 msgid "SHIVA 20mm HEI Rounds" msgstr "SHIVA 20mm HE Munition" #: ../base/ufos/research.ufo:2767 msgid "craft_ammo_shiva_2_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: SHIVA 20mm HE Munition\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dies ist eine Kiste 20mm HE (Hochexplosiv) Munition für das SHIVA Drehgeschütz. Sie kann bis zu 10.000 Schuss beinhalten.\n" "\n" "Diese Hochgeschwindigkeits-Flakmunition besteht aus einer harten Titanstahlhülse mit einer Spitze aus angereichertem Uran und einem Kern explosivem Brandgemisch. Sobald die Hülse die Außenhaut eines Flugzeugs durchbrochen hat, explodiert der Kern, was die Hülse wie eine Splittergranate zerplatzen lässt und das Brandgemisch über dem Zielgebiet verteilt. Kritische Systeme könnten so beschädigt werden, bevor das Gemisch eingedämmt oder gelöscht werden kann. HE Munition ist darin besonders gut, da sie mehr Brandgemisch beinhaltet und es über ein weit größeres Gebiet verteilen kann.\n" "\n" "Der Vorteil von HE Munition über PB (Panzerbrechend) Munition ist sein verbessertes Schadenspotential, was jeder Patrone eine größere Chance gibt, das Ziel auszuschalten oder zu zerstören. HE Treffer durchschlagen die Panzerung aber nicht so oft wie PB Treffer. Wenn der Winkel unvorteilhaft ist, tendiert HE Munition dazu, vom Ziel abzuprallen ohne Schaden anzurichten.\n" "\n" "Jedes SHIVA Geschütz is standardmäßíg mit einer vollen Ladung von 10.000 Schuss bestückt, es sei denn, es gibt nicht genug im Lager.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Es ist in vielen Situationen eine schwere Wahl zwischen PB und HE Munition. Wenn wir schwergepanzerte Gegner erwarten und nur wenige Flugzeuge zum Abfangen zur Verfügung haben, ist panzerbrechende Munition die erste Wahl. Wenn wir schwerbewaffnete, höchst gefährliche Gegner erwarten, kann massiertes HE Feuer der schnellste Weg sein, diese abzuschießen.\n" "\n" "Wir können die Munition innerhalb von Minuten austauschen, aber wir können nicht beide Arten gleichzeitig in das gleiche Geschütz laden. Der unterschiedliche Druck von verschiedenen Munitionsarten kann zu Aussetzern führen und in schweren Schaden an der Waffe und am Flugzeug enden. Sowohl UN Sicherheitsprotokolle und das Herstellerhandbuch verbieten es, und ich kann dem nur zustimmen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2784 msgid "'Sparrowhawk' AA Missile Rack" msgstr "\"Sperber\" AA Raketenwerfer" #: ../base/ufos/research.ufo:2786 msgid "craft_weapon_sparrowhawk_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: \"Sperber\" AA Raketenwerfer\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Nun, da wir Flugzeuge haben, die UFOs angreifen können, müssen wir sie mit Waffen ausrüsten, die diese UFOs auch abschießen können. Wir haben jede Waffe der Erde für das Excaliburprogramm getestet und wir haben nur das Beste für die Verteidigung unseres Planeten ausgesucht.\n" "\n" "Raketen waren die primäre Luftabwehrwaffe seit dem Vietnamkrieg. Die Entwicklung von fortgeschrittenen Sensorsystemen, die weit außerhalb der menschlichen Sichtweite Gegner aufspüren und die Einführung von Lenkraketen haben Kämpfe weiter und weiter weg von Flugzeugen geführt. Kanonen, obwohl nicht ersetzt, wurden durch die lange Reichweite der Raketen immer unwichtiger. Es gibt nur ein Problem mit der Nutzung von Raketen gegen die Aliens. Sie können die Bastarde einfach nicht treffen.\n" "\n" "Die Anzahl und Dichte von Alien EK (Elektronische Kriegsführung) Systemen reicht, um die Zielsysteme von praktisch jeder auf der Erde gebauten Rakete auszuschalten. Unsere Elektronik schafft das einfach nicht. Die Aliens machen kurzen Prozess mit Radar und Infrarot Zielsystemen und manuell gelenkte haben keine Trefferchance. Sogar Lasergelenkte Raketen können auf den außerirdischen Hüllenmaterialien keine Zielaufschaltung halten. Das lässt uns nur sehr wenig Optionen in Sachen gelenkte Munition.\n" "\n" "Es ist nur Dank der großen Menge von Wissen und Erfahrung meines Stabes gelungen, dass wir eine gefunden haben.\n" "\n" "Die \"Sperber\" Rakete ist eine Antiquität, die nie wirklich aus dem Prototyp Stadium herausgekommen ist. Sie wurde zuerst im Jahr 2019 getestet und nutzte damals revolutionäre, digitale Bildtechnologie, um die alte Zieltechnologie der 'Kontrastwechsel' zu verbessern. Diese Technik nutzt eine Reihe optischer Kameras in der transparenten Fiberglasnase der Rakete. Der eingebaute Computer sucht nach Punkten im Zielbild, wo die Kontraste am schnellsten wechseln und versucht dann, diesen Punkt immer im Ziel zu halten. Dieses System wurde aufgrund ihrer größeren Effektivität gegenüber anderen Zielsystemen gegen erdgebundene Ziele meistens bei Luft-Boden-Raketen eingesetzt.\n" "\n" "Das Sperber Programm wurde nur Monate vor Einführung in den aktiven Dienst eingestellt. Es war damals bereit für den Dienst, also ist das heute auch - und es ist die einzige Chance, die wir haben.\n" "\n" "Wir haben das Sperber AA Programm wiederbelebt und die UN hat der Massenproduktion zugestimmt. Das wird uns Zugriff auf Raketenwerfer mit 8 Raketen geben, die wir in all unsere Abfangjäger einbauen können. Das erlaubt ihnen, UFOs in Reichweiten anzugreifen, die sonst für uns unerreichbar gewesen wären.\n" "\n" "Die maximale Reichweite der Rakete ist zwölf Kilometer. Ein voll geladener \"Sperber\"-Werfer wiegt ca 600 Kilo.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Die Sperber sollte ein fester Bestandteil unseres Luftverteidigungsplanes werden. Unsere Abfangjäger sollten wenigstens einen vollgeladen Sperberwerfer tragen. Die Fähigkeit, den Gegner aufzuweichen, bevor wir ihn im Nahkampf stellen sollte nicht leichtfertig ignoriert werden. Die Zielgenauigkeit ist armselig -- wir schätzen, dass eine von zwölf Raketen trifft.\n" "\n" "Verglichen mit der TR-20 Raketenhalterung ist die effektive Reichweite der Sperber über acht Kilometer weiter. Verglichen mit dem SHIVA Geschütz, sie ist über zehn Kilometer weiter. Zwar verursacht das SHIVA Geschütz einen größeren Schaden auf kürzere Reichweite, aber je näher wir an die Aliens rankommen, desto größer ist auch die Gefahr für unsere Piloten und Abfangjäger.\n" "\n" "Es sollte theoretisch möglich sein, UFOs mit massiven Sperberfeuer zu überwältigen, wenn wir genug damit bewaffnete Flieger ins Feld bringen könnten. Darüber hat unsere Chefbuchhalterin aber ihren Unmut bekundet und ich muss zugeben, dass sie recht hat -- aber ich denke, wir sollten diese Idee im Hinterkopf halten, wenn wir mal gegen ein besonders gefährliches UFO antreten müssen, das wir abschießen müssen, bevor es in Reichweite kommt.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2800 msgid "'Sparrowhawk' Missile" msgstr "\"Sperber\" Rakete" #: ../base/ufos/research.ufo:2802 msgid "craft_ammo_sparrowhawk_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: \"Sperber\" Rakete\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dies ist eine \"Sperber\" gelenkte Anti-Luftrakete. Sie wurde entwickelt, um in den \"Sperber\" Raketenwerfer geladen zu werden.\n" "\n" "Die \"Sperber\" Rakete ist eine Antiquität, die nie wirklich aus dem Prototyp Stadium herausgekommen ist. Sie wurde zuerst im Jahr 2019 getestet und nutzte damals revolutionäre, digitale Bildtechnologie, um die alte Zieltechnologie der 'Kontrastwechsel' zu verbessern. Diese Technik nutzt eine Reihe optischer Kameras in der transparenten Fiberglasnase der Rakete. Der eingebaute Computer sucht nach Punkten im Zielbild, wo die Kontraste am schnellsten wechseln und versucht dann, diesen Punkt immer im Ziel zu halten. Dieses System wurde aufgrund ihrer größeren Effektivität gegenüber anderen Zielsystemen gegen erdgebundene Ziele meistens bei Luft-Boden-Raketen eingesetzt.\n" "\n" "Das Sperber Programm wurde nur Monate vor Einführung in den aktiven Dienst eingestellt. Es war damals bereit für den Dienst, also ist das heute auch - und es ist die einzige Chance, die wir haben.\n" "\n" "Die \"Sperber wird in 8er Raketenwerfer geladen, die man in die jeweiligen Waffenschächte an unseren Flugzeugen einbauen können. Die Reichweite ist weit größer, als bei jeder anderen verfügbaren Waffe; sie ist dank ihrer einzigartigen Zieltechnologie bis zu 12 Kilometer effektiv. Sie ist außerdem gegen EMP geschützt, um zu verhindern, dass sie elektronisch ausgeschalten wird.\n" "\n" "Eine einzelne Rakete wiegt ungefähr 65 Kilo. Ein voll geladener \"Sperber\"-Werfer wiegt ca 600 Kilo.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Die Sperber sollte ein fester Bestandteil unseres Luftverteidigungsplanes werden. Unsere Abfangjäger sollten wenigstens einen vollgeladen Sperberwerfer tragen. Die Fähigkeit, den Gegner aufzuweichen, bevor wir ihn im Nahkampf stellen sollte nicht leichtfertig ignoriert werden. Die Zielgenauigkeit ist armselig -- wir schätzen, dass eine von zwölf Raketen trifft.\n" "\n" "Verglichen mit der TR-20 Raketenhalterung ist die effektive Reichweite der Sperber über acht Kilometer weiter. Verglichen mit dem SHIVA Geschütz, sie ist über zehn Kilometer weiter. Zwar verursacht das SHIVA Geschütz einen größeren Schaden auf kürzere Reichweite, aber je näher wir an die Aliens rankommen, desto größer ist auch die Gefahr für unsere Piloten und Abfangjäger.\n" "\n" "Es sollte theoretisch möglich sein, UFOs mit massiven Sperberfeuer zu überwältigen, wenn wir genug damit bewaffnete Flieger ins Feld bringen könnten. Darüber hat unsere Chefbuchhalterin aber ihren Unmut bekundet und ich muss zugeben, dass sie recht hat -- aber ich denke, wir sollten diese Idee im Hinterkopf halten, wenn wir mal gegen ein besonders gefährliches UFO antreten müssen, das wir abschießen müssen, bevor es in Reichweite kommt.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2819 msgid "TR-20 Rocket Pod" msgstr "TR-20 Raketenwerfer" #: ../base/ufos/research.ufo:2821 msgid "craft_weapon_tr20_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: TR-20 Raketenwerfer\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Nun, da wir Flugzeuge haben, die UFOs angreifen können, müssen wir sie mit Waffen ausrüsten, die diese UFOs auch abschießen können. Wir haben jede Waffe der Erde für das Excaliburprogramm getestet und wir haben nur das Beste für die Verteidigung unseres Planeten ausgesucht.\n" "\n" "Der TR-20 Raketenwerfer ist eine interessante Abwandlung von konventionellen Luft-Luft Waffen, die eigentlich für Luft-Boden Einsätze gedacht war. Der Werfer beinhaltet bis zu 128 sehr kleinen, sehr schnellen Raketen mit Spitzen aus angereichertem Uranium und starken Pulsexplosionstriebwerken. Niemand dachte daran, die TR-20 für etwas anderes als das Zerlegen von Bodenzielen zu nutzen, bis ein Kampfhubschrauberpilot in Afrika ihr Potential erkannte.\n" "\n" "Zu der Zeit wurde der Pilot -- der letzte Überlebende seiner Staffel -- von drei MiGs, die sich für den Todesschutz näherten an einer Felzwand festgenagelt. Mit fast komplett leergeschossenen Waffen hatte der Pilot nur noch eine Waffe, und das war ein Werfer mit TR-20 Raketen. Er machte einen selbstmörderischen Ausfall mit vollen Nachbrennern und schaffte es, alle drei MiGs mit Schnellfeuer abzuschießen, bevor ihm der Treibstoff ausging und er eine Bruchlandung hinlegte. Nach zwei Tagen kehrte er ohne einen Kratzer zur Basis zurück.\n" "\n" "Obwohl ungelenkt beinhalten der TR-20 Raketenwerfer solch eine große Zahl Raketen, dass sie fast wie ein Raketenmaschinengewehr genutzt werden können. Das kommt daher, weil die Raketen innerhalb ihrer Schächte gestapelt sind, acht in jedem Schacht und in einer zeitlich festgelegten Sequenz abgefeuert. Das System ist so schnell, dass alle Raketen innerhalb eines Schachtes schon gezündet und unterwegs sind, bevor die erste Rakete den Werfer überhaupt verlassen hat. An der höchstmöglichen Feuerrate kann der Werfer alle 128 Raketen in 0.2 Sekunden abfeuern. Das ist normalerweise aber, aufgrund der geringen Zielgenauigkeit einer Salve, auf ca. 300 Schuss pro Minute gedrosselt.\n" "\n" "Die Vorteile des TR-20 gegenüber des SHIVA Geschützes sind eine größere Reichweite und größere Schlagkraft. Auf der anderen Seite steht die begrenzte Munition gegenüber den großen Magazinen der SHIVA. Ein einzelner TR-20 Werfer dürfte in einem Luftkampf gegen ein UFO nie reichen.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Wir glauben, der TR-20 wird sich gegen langsamere oder sich langsam bewegende UFOs gut bewähren, vor allem, wenn deren Antriebssysteme irgendwie beschädigt wurden. In diesen Situationen wird der TR-20 mit fliegenden Fahnen bestehen und schlägt gnadenlos auf das Ziel ein. Aber die Zielgenauigkeit sinkt gewaltig gegen schnelle Gegner. Das Schadenspotential ist unwichtig, wenn wir keinen einzigen Treffer verbuchen können.\n" "\n" "Aus diesem Grund wird empfohlen, den TR-20 in Maßen einzusetzen und nur in Situationen, die ihren Stärken entsprechen, wie zum Beispiel das Angreifen von UFOs mit mehreren Flugzeugen. Der Staffelführer kann das Ziel mit Geschützen und Lenkwaffen in die Todeszone seiner Flügelmänner lenken, wo der Flügelmann dann eine klare Schusslinie mit seinen Raketen hat. Selbst dann sollte nicht mehr als ein einzelner TR-20 Werfer auf ein Flugzeug geladen werden, um maximale Luft-Luft Effizienz zu gewährleisten.\n" "\n" "Wenn das Missionsziel stationär oder am Boden ist, werden diese Raketen ideal sein, um jede geartete Verteidigung vor einer taktischen Mission aufzuweichen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2835 msgid "TR-20 Rocket" msgstr "TR-20 Rakete" #: ../base/ufos/research.ufo:2837 msgid "craft_ammo_tr20_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: TR-20 Rakete\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Dies ist eine TR-20 ungelenkte Rakete. Sie wurde entwickelt, um in den TR-20 Raketenwerfer geladen zu werden.\n" "\n" "Die TR-20 Rakete ist im Grunde ein sehr kleiner, sehr schneller Plastikdart, der um einen Stab aus abgereichertem Uranium gegossen ist. Sie ist flügelstabilisiert und wird durch ein billiges Feststofftriebwerk angetrieben, welches aus dem Zivilen kommt und auch bei Amateurraketen Verwendung findet. Eines dieser Triebwerke ist in der Lage, eine Amateurrakete bis zu 8 Kilometer weit in den Himmel zu schicken. Es ist auch in der Lage, einen schweren Durchstoßkörper aus abgereichertem Uranium in ein Flugzeug hinein und aus der anderen Seite wieder raus zu bringen.\n" "\n" "Obwohl ungelenkt beinhalten der TR-20 Raketenwerfer solch eine große Zahl Raketen, dass sie fast wie ein Raketenmaschinengewehr genutzt werden können. Das kommt daher, weil die Raketen innerhalb ihrer Schächte gestapelt sind, acht in jedem Schacht und in einer zeitlich festgelegten Sequenz abgefeuert. Das System ist so schnell, dass alle Raketen innerhalb eines Schachtes schon gezündet und unterwegs sind, bevor die erste Rakete den Werfer überhaupt verlassen hat. An der höchstmöglichen Feuerrate kann der Werfer alle 128 Raketen in 0.2 Sekunden abfeuern. Das ist normalerweise aber, aufgrund der geringen Zielgenauigkeit einer Salve, auf ca. 300 Schuss pro Minute gedrosselt.\n" "\n" "Aufgrund ihres Gewichts hat die TR-20 Rakete eine maximale, effektive Reichweite von 4 Kilometern. Danach geht ihr der Treibstoff aus und die Rakete verliert rapide an Kraft.\n" "\n" "Eine einzelne Rakete wiegt ca 4 Kilo. Ein vollgeladener Werfer wiegt ca 540 Kilo.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Wir glauben, der TR-20 wird sich gegen langsamere oder sich langsam bewegende UFOs gut bewähren, vor allem, wenn deren Antriebssysteme irgendwie beschädigt wurden. In diesen Situationen wird der TR-20 mit fliegenden Fahnen bestehen und schlägt gnadenlos auf das Ziel ein. Aber die Zielgenauigkeit sinkt gewaltig gegen schnelle Gegner. Das Schadenspotential ist unwichtig, wenn wir keinen einzigen Treffer verbuchen können.\n" "\n" "Aus diesem Grund wird empfohlen, den TR-20 in Maßen einzusetzen und nur in Situationen, die ihren Stärken entsprechen, wie zum Beispiel das Angreifen von UFOs mit mehreren Flugzeugen. Der Staffelführer kann das Ziel mit Geschützen und Lenkwaffen in die Todeszone seiner Flügelmänner lenken, wo der Flügelmann dann eine klare Schusslinie mit seinen Raketen hat. Selbst dann sollte nicht mehr als ein einzelner TR-20 Werfer auf ein Flugzeug geladen werden, um maximale Luft-Luft Effizienz zu gewährleisten.\n" "\n" "Wenn das Missionsziel stationär oder am Boden ist, werden diese Raketen ideal sein, um jede geartete Verteidigung vor einer taktischen Mission aufzuweichen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Keiner." #: ../base/ufos/research.ufo:2862 #: ../base/ufos/research.ufo:2872 #: ../base/ufos/research.ufo:2879 msgid "Particle Beam Weapon" msgstr "Partikelstrahlwaffe" #: ../base/ufos/research.ufo:2863 msgid "craft_weapon_particle_beam_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, eines der geborgenen UFOs war mit einer sehr interessanten Art Waffe ausgerüstet, die wir sehr gerne sofort erforschen würden. Sie scheint eine Art Hochgeschwindigkeitspartikelstrahl abzufeuern; wenn wir diese Technologie meistern, oder sie wenigstens für unsere Zwecke anpassen, können, könnten wir die Luftkämpfe gegen die Aliens für unsere Piloten sehr viel überlebbarer machen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:2864 msgid "craft_weapon_particle_beam_txt" msgstr "" "Unser Bericht über die Alien PSW (Partikelstrahlwaffe) ist fertig, Herr Kommandant.\n" "\n" "Die allgemeine Zielsetzung bei Partikelstrahlwaffen ist es, das Zielobjekt mit einem Strahl bescheunigter Partikel zu treffen, die sich mit nahe Lichtgeschwindigkeit bewegen und daher eine enorme Menge kinetischer Energie mit sich führen. Die Alienwaffe ist eine elegant einfache Anwendung dieses Konzepts. Einfach ausgedrückt ist sie nichts weiter als ein großer Partikelbeschleuniger und eine Fokussiermatrix, die aus einer starken magnetischen Eindämmungs- und Drucksystem besteht.\n" "\n" "Mein Team hätte einen Partikelbeschleuniger des gleichen Standards bauen können, aber die Fokussiermatrix zeigt uns deutlich, wie weit uns die Aliens wirklich voraus sind. Der Beschleuniger ist wenig mehr als ein Hochenergiesynchrotron, welcher Partikel kreisförmig beschleunigt, bis sie die erforderliche Geschwindigkeit erreicht haben. Die Partikel werden dann durch ein Magnetfeld in die Fokussiermatrix gelenkt, wo sie zu einem koheränten Strahl gebündelt werden. Die Stufe magnetische Kontrolle, die die Aliens hier erreichen ist größer als alles, was wis bisher erreicht haben. DAs bündelsystem wird vom Zielcomputer des UFOs direkt gesteuert, was den Strahl mit tödlicher Genauigkeit auf das Ziel lenkt.\n" "\n" "Wenn aktiviert wird die Waffe durch die Elektrik des UFOs gespeist und verfolgt dauerhaft das angepeilte Ziel. Ist das Ziel einmal zerstört, zielt der Computer auf das nächste, wenn ein weiteres da ist.\n" "\n" "Die Verteidigung gegen diese Waffe ist eine Herausforderung, Herr Kommandant. Es gibt sehr wenig, was man gegen einen Partikelstrahl machen kann, der sich mit beinahe Lichtgeschwindigkeit fortbewegt und dabei genug Energie mit sich führt, um alles, was wir ins Feld bringen können, aus dem Himmel zu pusten. Zusatzpanzerung für unsere Flugzeuge wird sie gegen Streifschüsse schützen, aber bei einem direkten Treffer ist es egal, ob sie da ist oder nicht. Die einzige richtige Verteidigung gegen diese Waffe ist, sie verfehlen zu lassen. Wir sollten eine intakte Alien ECM Einheit so schnell wir möglich bergen und untersuchen.\n" "\n" "Es wird eine ähnliche Herausforderung, die PSW in unsere Flugzeuge einzubauen. Wir haben Klammern zurechtgebastelt, um sie in jeden mittelgroßen Waffenschacht einzubauen, aber wir können nicht genug Energie durch das Fliegen erzeugen, um diese Waffe zu betreiben. Wenn wir die PSW im Kampf benutzen wollen, müssen wir sie mit einem eigenen Antimateriesystem ausrüsten. Das dürfte mehr Forschung im Bereich Antimaterielagerung und -kontrolle erfordern und das bedeutet, dass die Munition sehr wahrscheinlich begrenzt ist.\n" "\n" "Auf der positiven Seite haben wir herausgefunden, dass alle Komponenten der Waffe von uns reproduzierbar sind und ihre Baupläne wurden der Werkstatt übergeben. Wir sollten in der Lage sein, die Produktion sofort zu beginnen.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:2900 msgid "Targeting Computer" msgstr "Zielcomputer" #: ../base/ufos/research.ufo:2902 msgid "craft_electronics_targeting_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Zielcomputer\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Im Zuge der fortgesetzten Bemühungen des Excalibur Programmes haben wir den Globus nach den besten Komponenten abgesucht, die wir in unsere Flugzeug bauen können, so dass sie gegen die Alienbedrohungen bestehen können. Wie immer wurde nur die beste Ausrüstung für die Verteidigung unseres Planeten ausgewählt.\n" "\n" "Alle unsere Flugzeuge kommen standardmäßig mit High Tech Zielsystemen, aber selbst diese haben immer noch extreme Schwierigkeiten UFOs zu verfolgen und eine Raketenaufschaltung zu halten. Die Technologie der Aliens ist viel zu fortgeschritten, so dass wir kaum eine Chance hätten ihre Abwehr zu durchdringen. Unsere Systeme verlieren ihre Aufschaltung, werden durch Leuchtkugeln oder Köder abgewehrt oder einfach durch die Strahlwaffen der Aliens aus dem Himmel geschossen.\n" "\n" "Das sind alles Probleme, für die wir derzeit noch keine Lösung haben. Was wir aber tun können, ist zusätzliche Zielausrüstung mit speziell entwickelter Filtersoftware einzubauen, die unsere Standardsysteme nicht haben. Dieses Paket wurde von meinem Team speziell dafür gebaut und nutzt die modernsten, genauesten Daten über UFO Signaturen und Aufspürmethoden. Es weiß mehr über Muster und Schwächen der Aliensignale und hilft, die Mauer der elektronischen Kriegsführung um die Alienschiffe zu durchdringen. Das wird die Genauigkeit aller unserer Flugzeugwaffen um einiges erhöhen.\n" "\n" "Diese kräftige Hardware in dieser Verbesserung benötigt einen kompletten modulare Schacht in unseren Fliegern.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Diese Verbesserung hat mehrere effektive Einsatzmöglichkeiten. Sie kann die Effektivität von ungenauen Waffensystemen gegen ein einzelnes Flugzeug verbessern, in einer Feuerunterstützungsrolle unsere Langstrenraketen lenken, oder einfach in Massen von einer Staffel Abfangjäger genutzt werden, um in jeder Reichweite dem Gegner eine Feuerwand entgegenzuwerfen.\n" "\n" "Der einzige Nachteil ist, dass es einen ganzen modularen Schacht benötigt, der sonst für Abwehrelektronik oder andere Ausrüstung genutzt werden könnte. Das könnte unsere Abfängjäger in anderen Bereichen schwächen.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Mit all den Möglichkeiten und verschiedenen Szenarien, die uns in der Zukunft erwarten, gibt es keine goldene Regel, die uns sagt, wann wir den Zielcomputer einsetzen sollten. Er ist bereit zur Nutzung, wenn sie es möchten." #: ../base/ufos/research.ufo:2916 msgid "Fuel Pod" msgstr "Zusatztank" #: ../base/ufos/research.ufo:2918 msgid "craft_electronics_fuelpod_txt" msgstr "" "Technische Spezifikationen: Zusatztank\n" "\n" "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE SCHWARZ\n" "\n" "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" "\n" "Technisches Dokument, Freigabe Sigma -- Nur für den Kommandanten\n" "\n" "Gespeichert: 19. März 2084\n" "\n" "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches Operationskommando\n" "\n" "\n" "\n" "Überblick\n" "\n" "Im Zuge der fortgesetzten Bemühungen des Excalibur Programmes haben wir den Globus nach den besten Komponenten abgesucht, die wir in unsere Flugzeuge bauen können, so dass sie gegen die Alienbedrohungen bestehen können. Wie immer wurde nur die beste Ausrüstung für die Verteidigung unseres Planeten ausgewählt.\n" "\n" "Wir haben herausgefunden, dass die Schächte für modulare Ausrüstung für zusätzliche Treibstoffreserven genutzt werden können. Indem wir diese speziellen, aber sehr einfachen Treibstofftanks installieren, können wir die Reichweite und die Geschwindigkeit unserer Flugzeuge erhöhen, da wir den Triebwerken erlauben können, länger mit Maximalschub zu fliegen.\n" "\n" "Bedenken sie aber, dass die Installation eines Zusatztanks das Gewicht des Flugzeugs drastisch erhöht. Es sollte darauf geachtet werden, dass die Flugzeuge nicht überladen. Wenn ein Flugzeug zu schwer ist, um sicher zu starten, werden die Computer in der Kommandozentrale automatisch die Starterlaubnis verweigern.\n" "\n" "\n" "Empfohlener Einsatz\n" "\n" "Wir sollten von diesen Tanks immer dann Gebrauch machen, wenn unsere Flugzeuge sonst nicht in der Lage wären, das Ziel zu erreichen, sie ein UFO für längere Zeit verfolgen, oder wenn auf längere Sicht keine unserer näheren Basen verfügbar ist. Sie helfen, unsere Reichweite zu erhöhen und mehr Schutz für die Erde und unsere Leute zu bieten.\n" "\n" "\n" "Zusatz\n" "\n" "Zusatz, Leitender Offizier Abel S. Howard, 20. März 2084:\n" "\n" "Nach dem Lesen von Cdr. Navarre's Bericht muss ich hevorheben, dass unsere Satzung vorschreibt, dass wir jede Alienaktivität auf der Erde aufhalten müssen. Wir können uns nicht leisten, dass einige überleben, nur weil sie außerhalb der Reichweite unserer Flugzeuge sind. Sollten Zivilisten sterben, weil unser Landungsschiff es nicht dahin schafft, dürfte unser Ruf beschädigt werden und unsere Mittel leiden darunter. Wir sollten immer ein paar mit Zusatztank ausgerüstete Flugzeuge bereit halten, um solch entfernten Fällen entgegen treten zu können." #: ../base/ufos/research.ufo:2936 msgid "Alien Materials" msgstr "Außerirdische Werkstoffe" #: ../base/ufos/research.ufo:2937 msgid "alien_materials_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, ich denke, wir haben das Geheimnis der außerirdischen Werkstoffe aufgedeckt. Nach einigen Modifikationen an unserer Werkstattausrüstung dürften wir in der Lage sein, das Zeug zu reproduzieren und es in fortgeschrittene Formen zu \"programmieren\".\n" "\n" "Wie ich vorhin angemerkt habe, formen die Werkstoffe eine Art 'Erinnerungslegierung', die mehrere Formen speichern kann, in die sie sich umformt, sobald sie den richtigen Impuls dazu erhält. Erstaunlicherweise kann die Legierung auf zwei Wegen stimuliert werden: Hitze und Elektrizität. Hitze ist eine offensichtliche Wahl, weil sich dadurch der UFO Rumpf während des Atmosphärenfluges ausdehnt, um einen besseren Auftrieb zu ermöglichen. Elektrizität ist jedoch eine neue Art.\n" "\n" "Wenn man Elektrizität anwendet, reagiert die Legierung nur auf eine konstante, geringe Flussspannung mit einer spezifischen Stromstärke. Die Form des Materials deformiert sich und verharrt dabei, solange die Spannung erhalten bleibt. Sobald die Spannung abgeschaltet wird, wandelt sich das Material in seine 'Ruheform' oder in eine bestimmte hitzeabhängige Form zurück, je nach dem, ob und wieviel Hitze präsent ist. Die elektrisch erzeugte Form hat Vorrang vor jeder durch Hitze erzeugten Form.\n" "\n" "Das bedeutet, dass die Form eines UFO Rumpfes (und allem anderen, dass aus diesen Materialien hergestellt wurde) auf Wunsch verändert werden kann, entweder durch ein Kommando eines Bedieners oder durch Automatik.\n" "\n" "Das ganze hat uns eine Menge unglaublicher Ideen geliefert. Wir werden nur ein paar davon in diesem Krieg umsetzen können, da einige davon Jahre zur Erforschung benötigen, aber sie sollten uns nichtsdestotrotz erlauben, ein paar Dinge zu bauen, die noch nie zuvor erdacht wurden.\n" "\n" "Außerirdische Werkstoffe sollten nun für die Produktion verfügbar sein. Wir können in unseren Werkstätten auch mehr davon produzieren, obwohl das lange dauert und kostspielig ist.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:2938 msgid "alien_materials_pre_txt" msgstr "" "Herr Kommandant, wie ich in meinem vorherigen Bericht erwähnte, war der UFO Scout mit einer höchst interessanten Legierung beschichtet, die Metall und Plastik zu einem einzelnen Material verbindet. Diese Materialien scheinen als Basis aller außerirdischen Technologien benutzt zu werden. Es ist eine Zukunftstechnologie, die höchstgradig vielseitig ist und tausende Gebrauchsmöglichkeiten hat.\n" "\n" "Ich denke, dass sich die Erforschung dieses Materials auf Reproduzierbarkeit in unseren Werkstätten lohnt, aber selbst wenn wir das nicht könnten, bekommen wir dennoch genug davon mit jedem UFO, dass wir bergen. Wir finden definitiv neue, menschliche Verwendungen dafür, um unsere Kampffähigkeiten zu verbessern und zu erweitern.\n" "\n" "--Cdr. Navarre" #: ../base/ufos/research.ufo:2958 msgid "Political Situation Before The Invasion" msgstr "Poitische Situation vor der Invasion" #: ../base/ufos/research.ufo:2959 msgid "news_initial_political_situation_txt" msgstr "" "Im Jahr 2084 ist die Erde in besserer Verfassung als im ganzen letzten Jahrhundert. Frieden und Zusammenarbeit sind vielleicht zum ersten Mal die Norm und nicht die Ausnahme. Die derzeitige Situation kann jedoch nur durch die brutale Geschichte des 21. Jahrhunderts erklärt werden.\n" "\n" "Im ersten Jahrzehnt des 21. Jahrhunderts war der mittlere Osten die größte Sorge der anderen Staaten. Spannungen vergrößerten sich, als Iran, Syrien, Jordanien und Afghanistan die Mittel-Östliche Allianz formten, einen politischen Machtblock, um die Islamische Welt zu vereinen. Kurz danach beendeten demokratische Wahlen im Irak die Konrolle der USA über dieses Land und der Irak trat der Allianz bei, zusammen mit Pakistan und Libanon kurze Zeit später. In einer Panikreaktion verbündete sich Israel mit der sich vergrößernden Europäischen Union und zwang sich so, die sich immer strengeren Gesetze über Menschenrechte und Kriegsführung der EU anzuerkennen. Israels Militärpräsenz in der Region wurde daraufhin über die Jahre verringert.\n" "\n" "Als das Jahr 2010 begann, wurde die Aufmerksamkeit jedoch vom mittleren Osten abgelenkt, als immer dreistere Machterweiterungen Chinas anfingen, Wellen zu schlagen. Die Volksrepublik hat an ihren Nachbarn für mehrere Jahre 'genagt', aber im Dezember 2010, nach Jahrzehnten harter Worte und grimmigen Versprechen, wurde Taiwan endgültig durch eine richtige chinesische Militärinvasion erobert. Die UN gab mehrere ernste Verweise, welche größtenteils ignoriert wurden. Die internationale Gemeinschaft diskutierte den Fall lange, tat aber nichts.\n" "\n" "Der zweite kalte Krieg zwischen den alten Vereinigten Staaten und China begann, als China im Jahr 2012 Nord- und Südkorea annektierte, nachdem Geheimagenten es schafften, das komplette nukleare Arsenal Nordkoreas für die dreitägige Invasion außer Kraft zu setzen. Die gut ausgebildete und ausgerüstete Volksarmee war den koreanischen Armeen weit überlegen; sie besetzte beide Länder, bevor auch nur Hilfe von Außerhalb in Marsch gesetzt werden konnte. Der Schachzug entfachte noch mehr Zorn in der UN und kühlte diplomatische Beziehungen zu China für Jahrzehnte ab.\n" "\n" "Spannungen auf der ganzen Welt blieben hoch während des gesamten zweiten kalten Krieges, mit täglichen Rebellionen in den von China besetzten Gebieten. Aber am Ende waren weder China, noch die Vereinigten Staaten bereit, komplette nukleare Vernichtung in Betracht zu ziehen.\n" "\n" "Der Krieg endete technisch gesehen im Jahr 2031, als die US Wirtschaft unter dem Militärbudget kollabierte und die Defizitzinsen allein sogar das nationale Bruttosozialprodukt überstiegen. In der Zeit übernahm China, das über die Zeit ziemlich liberal geworden war, die Rolle der führenden Weltmacht, ohne wirklich zu wissen, was es mit dieser Rolle tun sollte. Wahrscheinlich waren Chinas Anführer trunken vor Macht, ein wenig zu hungrig, ein wenig zu stolz. Sie nutzten die Armee, um ihre Entscheidung durchzusetzen und versuchten, dass Land zu der brutalen Stalinistischen Unterdrückung des 20. Jahrhunderts zurückzuführen. Das Volk war damit nicht einverstanden.\n" "\n" "Der folgende Bürgerkrieg war mit nichts, was es auf der Erde bisher gab, vergleichbar. Offiziere nannten ihn oft das uneheliche Kind des Vietnam- und des ersten Weltkrieges. Es gab Feuerbombardierungen von ganzen Bevölkerungen, Massenexekutionen von Kriegsgefangenen und taktische Nuklearschläge auf mehrere Städte -- einschließlich Shanghai, Seoul und Neu Delhi -- am 07. Juni 2034. Regierungstreue Truppen warfen sechs 50 Kilotonnen Bomben auf schwerverteidigte Rebellenpositionen, einschließlich der Zivilisten, die von den Rebellen beschützt wurden.\n" "\n" "Die Loyalistenarmee erlitt am folgenden Tag massive Desertionen; es war das eine Ereignis, dass die Regierung verdammte. Mehr als 6 Millionen Menschen verloren ihr Leben, bevor die Loyalisten am 15. August 2036 aufgaben, nachdem sie sich mit Händen und Füßen gegen die rebellen wehrten, die sie langsam aber sicher in den Indischen Ozean trieben, aber nicht ohne extensiv die Taktik der verbrannten Erde einzusetzen. Das war das offizielle Ende des zweiten kalten Krieges." #: ../base/ufos/research.ufo:2969 msgid "After The War" msgstr "Nach dem Krieg" #: ../base/ufos/research.ufo:2970 msgid "news_after_the_war_txt" msgstr "" "Die Asiatische Republik:\n" "\n" "In den folgenden Jahren gab die Chinesische Republik -- die ihren alten vor-kommunistischen Namen annahm -- langsam ihre eroberten Gebiete auf, einschließlich die, die sie in vergangenen Jahrhunderten erobert hatte und gab ihnen die Wahl zwischen Unabhängigkeit oder einem Sitz in der neuen Regierung als gleichgestellter und respektierter Teil der neuen Republik. Taiwan war, aufgrund seiner Zugehörigkeit zur Rebellion, der erste, der mit der neuen Republik verschmolzen ist und seine Differenzen mit dem Hauptland beilegte, nachdem die kommunistische Regierung kapitulierte. Taiwan wurde schnell ein Hauptbestandteil der neuen Regierung und war der Hauptgrund, dass die ehemaligen Führer der Nation zum Kriegsverbrewchertribunal nach Den Haag geschickt wurden. Nordkorea, eine andere rebellische Nation, wählte ebenfalls für den Verbleib in der Republik, da es wahrscheinlich einen Schub in der Ökonomie versprach und die Diktatur endlich beendete. Sie sollten nicht enttäuscht werden.\n" "\n" "Die Wiederauferstehung der chinesischen Wirtschaft wurde von heutigen Historikern als Wunder bezeichnet. Die ersten Durchbrüche in Nanotechnologie wurden von chinesischen Wisenschaftlern erreicht, was ihnen hochdotierte Verträge mit der Pharmaindustrie auf der ganzen Welt einbrachte. Trotz altem Hass und Misstrauen traten bald andere Ostasiatische Staaten der Republik bei, welche sich bald Asiatische Republik nannte, um ihre neuen Mitglieder zu ehren. Sogar Japan trat der Republik bei, um seine schwächelnde Wirtschaft und dir Bevölkerung zu stärken, welche durch den Krieg stark abgenommen hat. Die Republik blieb ihren Prinzipien treu, wohl auch wegen der immer noch frischen Wunden des Bürgerkrieges. Über die Jahre hat sie sich einen Ruf erarbeitet, sich immer gut um ihre Mitglieder zu kümmern und genug Vertrauen aufgebaut, dass sie nun mit einer Stimme für die Milliarden Menschen in Südostasien sprechen kann.\n" "\n" "Heute hat sich die Wirtschaft der Asiatischen Republik aufgrund der Vermarktung von Nanotechnologie und Holografietechniken so gut wie erholt. Sie hat immer noch eine moderne und starke Armee, trainiert zu einem höheren Standard als jedes andere Land.\n" "\n" "\n" "\n" "Revolutionäre Staaten:\n" "\n" "Mit dem Fall der Vereinigten Staaten und Chinas flaute der Sozialismus in Südamerika während der Nachkriegsjahre immer mehr ab. Der Tod der amerikanischen Wirtschaft brauchte einen Anstieg revolutionärer Glut mit sich, der mehrere Nationen von dem Einfluss des Kapitalismus befreite. Dennoch, mit einem in den meisten Ländern bereits vorhandenen demokratischen Gerüst, könnte die Vorstellung der Regierung des Volkes das erste mal ohne Korruption realisiert werden. Diese neue Bewegung schlug vor, Demokratie mit wahren sozialistischen Idealen zu vereinen.\n" "\n" "Der ganze Kontinent sah dem Horror zu, als Shanghai während des zweiten kalten Krieges mit Atombomben zerstört wurde, da es bis zur letzten Sekunde auf der ganzen Welt live übertragen wurde. Die neue Bewegung bekam einen weiteren Rückschlag zu spüren, als China fiel. Dadurch konnte nämlich jeder sehen, was passierte, wenn Revolution den Weg der Diktatur und des Totalitarismus geht. Es dauerte nicht lange, und die Führer der Regierungen reagierten entsprechend.\n" "\n" "Mehrere diktatorische Regierungen versuchten sofort, die Daumenschrauben anzuziehen, um jede Rebellion im Keim zu ersticken, was eine heftige Gegenreaktion der größeren demokratishen Nationen hervorrief, vor allem Kuba, Brasilien und Argentinien. Plötzlich hatten die letzten verbliebenden Könige in Südamerika gar keine Freunde mehr.\n" "\n" "Einer nach dem anderen gaben sie dem öffentlichen und politischen Druck nach und wurden durch eine gewählte Regierung ersetzt. Die Revolution nahm noch Fahrt auf, anstatt sie zu verlieren; sie ermutigten mehr Handel, engere Zusammenarbeit und folgten schlussendlich Europas Beispiel der offenen Grenzen. Ein neues Netzwerk von Autobahnen über den ganzen Kontinent stärkte die Wirtschaft und erlaubte eine bessere Nutzung von kulturfähigen Land. Südamerikas natürliche Reichtümer wurden wie nie zuvor angezapft und es wurden faire Preise für sie verlangt.\n" "\n" "Heute haben sich die Mitgliedsstaaten so eng zusammengeschlossen, dass sie ein einzelner Block sind; die Revolutionären Staaten. Eine vereinte Regierung repräsentiert den ganzen Kontinent und sie leiten ein wirtschaftliches Schwergewicht, der nur von der erweiterten Europäischen Union übertroffen wird. Ihr Militär ist klein, aber hochmodern, ihr Training ist gut, aber nicht hervorragend.\n" "\n" "\n" "\n" "Vereinigtes Amerika:\n" "\n" "Als die US Wirtschaft in den späten 2020ern zusammenbrach, verließen mehr und mehr Leute das Land für die grüneren Weiden Kanadas und, ironischweise, Mexikos. Der Wert des Dollars fiel in ungeahnte Tiefen und verarmte Millionen bis sein Preis durch den IWF (Internationaler Währungsfond) und die internationale Bankengesellschaft stabilisiert wurde. Dem Land wurde dann ein harter Reformplan aufgezwungen, was die Regierung zwang, die Hälfte ihres Militärarsenals entweder zu verkaufen oder einzumotten. Um ihre Schulden von 16 Billionen Dollar zurückzuzahlen, wurden die Zinsen eingefroren und die Exporte auf Technologie und Luxusgüter konzentriert. Eine erfolgreiche Restrukturierung der NASA, kombiniert mit einem funktionierenden Prototyp eines neuen Raumschiffes, machte auch das Weltall zu einer Geldquelle für die nach-Kollaps USA. Cape Canaveral begann, die billigsten Raketenstarts der ganzen Welt anzubieten, erst mit ihrem Prototyp, später mit voll funktionsfähigen fortgeschrittenen Raumfahrzeugdesigns. Das hat dem Land sehr geholfen, wieder in die schwarzen Zahlen zu kommen.\n" "\n" "Die Zusammenarbeit zwischen den nordamerikanischen Nationen begann mit finanzieller Hilfe von Kanada und Mexiko, die ihre Exporte in die USA schwer einbrechen sahen und wollten ihrem wichtigsten Handelspartner helfen. Die wachsende Zahl Auswanderer half auch, engere Bindungen zu erzeugen. Dann, in der am wenigsten erwarteten politischen Wende im Jahr 2042, wählte Mexiko den US Auswanderer Esteban Villa-Lobos Garcia zum Präsidenten.\n" "\n" "Die Wahl wurde hetigst angezweifelt. Jedoch hielt die Wahl zwei weitere Stimmauszählungen stand und der neue Präsident wurde im Juli 2042 in sein Amt eingeführt. Letzten Endes brachte die Kombination von persönlichen Charisma und gute Politik die Bevölkerung hinter Garcia und dann stellte er seinen \"Plan für Morgen\" vor.\n" "\n" "Laut diesem Plan würden sich Mexiko, Kanada und die USA zu einem Land vereinigen, um die nordamerikanische Supermacht wieder zu erwecken. In einer Zahl von kontroversen öffentlichen Abstimmung stimmte die mexikanische Bevölkerung dem \"Plan für Morgen\" zu; 52% in den Vereinigten Staaten, 64% in Kanada und 71% in Mexiko. Der Zusammenschluss wurde 2050 entgültig, und schaffte ein Vereinigtes Amerika aus den dominaten Staaten der neuen Welt. Die boomende Weltraumindustrie verbreitete sich schnell in dem neuen Land und abgesehen von einigen Hindernissen war Nordamerika auf dem Weg zur Erholung.\n" "\n" "Heute hat sich der Schuldenberg von UA von 16 Billionen auf 2 verringert und der Lebensstandard ist beinahe wieder da, wo er vor dem Zusammenbruch war. UA hat die am weitesten fortgeschrittene Raumfahrtindustrie auf dem Planeten; NASA vollzieht beinah 70% aller kommerziellen Starts auf der ganzen Welt. Sie exportiert große Mengen Waren in andere NAtionen und es wird geschätzt, dass UA in weniger als 3 Jahren wieder Zahlungsfähig ist. Militärisch gesehen ist die UA die schwächste aller Meganationen. Sie hat nur ein kleine Freiwilligenarmee und ein winziges Verteidigungsbudget, so wie es vom IWF vorgegeben ist. Dennoch sind die Truppen der UA sehr gut ausgebildet und können innerhalb von 2 Stunden an jedem Ort der Welt sein.\n" "\n" "\n" "\n" "Groß-Europäische Vereinigung:\n" "\n" "Langsam, aber sicher, hatte die Europäische Union ihre Grenzen mit jedem vergangenem Jahrzehnt immer weiter ausgedehnt. Zuerst breiteten sie sich in den Nahen Osten aus, als Israel 2011 eine Partnerschaft einging. 2017 wurden Israel und die Türkei vollwertige Mitglieder. Mehrere Inseln im Atlantik wurden ebenfalls aufgenommen, was es zur größten EU Erweiterungen im 21. Jahrhundert machte.\n" "\n" "Nach dem Eintritt Israels verabschiedete die EU strengere Gesetze zu den Menschenrechten, Freiheit und Religion und Trennung von Kirche uns Staat. Sie war auch die erste westliche Supermacht, die die Mittel-Östliche Allianz anerkannte und pflegten enge Beziehungen mit der Allianz – trotz Protesten der USA – in der Hoffnung, den Zusammenprall der Kulturen und so die Terrorismusgefahr zu verringern. Sie waren größtenteils erfolgreich. 2028 erklärte Grönland – nachdem es durch die Auswanderung der Amerikaner immer stärker wurde – formell seine Unabhängigkeit von Dänemark. Es wurden keinerlei Kämpfe geführt. Widerwillig akzeptierte die dänische Regierung die Unabhängigkeitserklärung aufgrund von Druck der anderen europäischen Staaten. In den folgenden Monaten erwog Grönland, dem Vereinigten Amerika als Protektorat beizutreten, aber nahm davon Abstand, als die Europäische Union volle Mitgliedschaft in der EU anbot. Dies, zusammen mit den Überläufen mehrerer US Inselprotektoraten, trieb sich die EU dazu, ihren Namen in Groß-Europäische Union zu ändern.\n" "\n" "In den Nachwehen des zweiten kalten Krieges war die GEU immer an der Spitze der politischen Entwicklungen. Sie war die einzige westliche Nation, die die Mittel-Östliche Allianz bei dem Misstrauensantrag gegen die USA unterstützte, nachdem die UN ihre vollkommene Handelsunfähigkeit während der chinesischen Expansion und dem nachfolgenden Bürgerkrieg bewiesen hatte. Die GEU unterstützte ebenso die Anstrengungen der Allianz, eine neue UN zu gründen, bot faire Repräsentation aller Nationen der Welt und mit genug Mumm, um ihre Prinzipien zu verteidigen, auf denen sie gegründet wurde.\n" "\n" "Heute ist die GEU die stärkste Wirtschafts- und politische Macht der Welt. Dennoch, ihre gewaltige Bürokratie und große Zahl Mitglieder – Mitglieder, die nicht immer am gleichen Strang ziehen – machen es schwer zu reagieren. Das Militär ist groß und mächtig, aber nicht gut vereinigt, da jede Armee ihre Sprache und Traditionen behält. Militärische Kooperation ist schwer zu erreichen und es muss durch Unmengen an bürokratischen Hindernissen gewühlt werden. Die GEU stellt den Großteil der UN Truppen, aber sie werden nur als Friedenshüter benutzt. Ob die Militärs der GEU ihren Vorteil verloren haben, ist für mehrere Jahre Subjekt heißer Debatten in Brüssel und es ist keine Entscheidung in Sicht.\n" "\n" "\n" "\n" "Allianz des Mittleren Osten:\n" "\n" "Der Aufstieg der Mittel-Östlichen Allianz war eine Überraschung für jeden, auch für die Leute, die daran beteiligt waren. Sie wurde eigentlich nur geschlossen, um den westlichen Einfluss im mittleren Osten zu schwächen. Ihre Gründungsmitglieder – Iran, Syrien, Jordanien und Afghanistan – glaubten nie daran, dass die Allianz länger als 10 Jahre hält, da sie glaubten, sie würde bis dahin unter der Last der eigenen Differenzen zusammenbrechen.\n" "\n" "Der zweite Kalte Krieg änderte alles. Die Volksrepublik China war nicht länger die nahe Mauer gegen den Westen, sondern wurde eine sich vergrößernde, Bedrohung, die hungrige Augen auf Nepal, Teile von Indien und sogar die souveränen Staaten in ihrem Westen warf. Pakistan, Tadschikistan und Kirgisien rannten sie förmlich in die Hände der Allianz, um sich gegen eine Invasion zu schützen. Der arabische Subkontinent trat der Allianz nicht ganz ein Jahr später bei, um ihren politischen Einfluss auf den Westen zu vergrößern. Ohne es zu merken hatten sie einen Machtblock geschaffen, der den gesamten mittleren Osten umspannte. Ihre Position war viel zu gut, um sie zerbröckeln zu lassen.\n" "\n" "Die erweiterte Allianz, die nun auch von der EU anerkannt wurde, gibt mit einem Messer in der Hand auf die Weltbühne. Sie hatten Zugriff auf die meisten auf der Welt befindlichen Ölreserven und sollten dies ausnutzen.\n" "\n" "Die Wirtschaftskraft der Allianz wuchs, als Ölreserven im Rest der Welt zurückgingen. Pharmazeutische Betriebe packten in Massen ihre Sachen und zogen in den mittleren Osten, da es der letzte Ort war, an dem Öl billig und reichlich vorhanden war. Das, zusammen mit vielen anderen Rohölnutzungen, erlaubte es dem mittleren Osten, die russische ‚Nuklearrevolution’, und die darauf folgende Zuwendung der Welt zu nuklearer Energie weltweite, zu überstehen. Sie setzte ihre Expansion mit der Aufnahme von Ägypten, Usbekistan, Turkmenistan und umkämpften Teilen Afrikas um das rote Meer herum fort. Die gesamte Region um das rote Meer wurde schnell befriedet, als die Allianz ihr Militär einsetzte, um die neuen afrikanischen Mitglieder zu unterstützen.\n" "\n" "Heute hat die Verbreitung von Wohlstand die Allianz weg von der Glaubenslehre hin zu weltlichem Gesetz und Gleichheit der Geschlechter geführt. Sie wird immer noch von Individuen regiert – Sultane, Emire, Maliks, Präsidenten und Generälen – aber deren persönliche Macht wird von den anderen Nationen der Allianz begrenzt, die nicht wollen, dass ein Mitglied aus der Reihe tanzt. Abweichende politische Meinungen werden durch Druck der EU und anderen Nationen toleriert, aber sogar in 2084 haben nur wenige Länder der Allianz eine funktionierende Demokratie.\n" "\n" "Das Militär der Allianz ist groß, schnell und gemein. Es ist eines der besten und am besten ausgerüsteten Mächte auf der Welt und nutzt die freizügigsten Regeln der Kriegsführung als Vereinigtes Amerika oder die Asiatische Republik. Ihre Klausel der ‚akzeptablen zivilen Verluste’ war Quelle großer Mengen Kritik aus der ganzen Welt, aber die Allianz hat stur diese Klausel in den vier Jahrzehnten, die sie in Benutzung ist, behalten.\n" "\n" "\n" "\n" "Neu Afrika:\n" "\n" "Geboren aus Gewalt und Kampf fand Neu Afrika seine Einheit durch Teilung. Es siechte für drei Dekaden in das 21. Jahrhundert, so wie es das schon zu lange getan hatte, mit seinen Bürgerkriegen, ethnischen Säuberungen und anderen maßlosen Gräueltaten. Bis mehrere zentralafrikanische Nationen im Jahre 2039 ein massives Projekt in Angriff nahmen, um den Griff des berüchtigten Diamantkartells zu brechen und Mittel zu bekommen, um Langzeitprojekte in Angriff nehmen zu können, die nationale Verbesserungen bringen sollen.\n" "\n" "Es endete in einem militärischen und wirtschaftlichen Blutbad. Die UN versuchte mehrere Maßnahmen, um die Kämpfe zu stoppen, war aber noch machtloser zuvor und erreichte nichts. Jedoch wurde die Liga der Nationen von anderen ergänzt, die es leid waren, von den westlichen Großkonzernen herumgeschubst zu werden und nach mehreren Jahren erbitterter Kämpfe schafften sie es, die Kartelle eins nach dem anderen zu stürzen. Das hinterließ ihnen einige der größten und fortgeschrittensten Diamant- und Goldminen; ihr vereintes Gebiet wurde zum größten Lieferanten von natürlichen Diamanten der Welt. Es gab ihnen auch ein Zeichen, was sie gemeinsam erreichen konnten. Der Kern von Neu Afrika war geboren.\n" "\n" "Alle beteiligten afrikanischen Nationen, die am Kartellkrieg beteiligt waren, mit Ausnahme von Gebieten loyal zur Nationengemeinschaft von Ozeanien (Commonwealth) und zur Mittel-Östlichen Allianz, begannen, viel enger zusammen zu arbeiten und wie Südamerika ein verlässliches Straßennetzwerk aufzubauen, um Handel und Kommunikation zu verbessern. Es verbesserte auch die Verteilung von Nahrung. Die nächsten 30 Jahre eliminierte Neu Afrika alle Hungersnöte innerhalb seiner Grenzen, was es grundlegend veränderte. Es erreichte, ethnische Unterschiede in Einklang zu bringen, einen Drang nach Unabhängigkeit in seinen Territorien und brachte ein soziales, öffentliches Krankenkassensystem, was enorme Kosten mit sich brachte, die sie fast ruinierten. Die Mitgliedsnationen fanden neue Exportartikel in Form von kommerziellen, umweltverträglichem Wachstum von tropischen Hartholz und exotischen Früchten. Die neue Kooperationen machte zum ersten mal Preisabsprachen auf dem ganzen Kontinent möglich; wie die Revolutionären Staaten zwang Neu Afrika den Rest der Welt, gut für seine Produkte und Dienste zu zahlen.\n" "\n" "Heute ist Neu Afrika wirtschaftlich immer noch die schwächste Macht, aber es wächst schnell. Es hat eine große, hoch motivierte Armee, aber die Truppen sind nicht so gut ausgerüstet, bewaffnet mit alten US Waffen oder sogar ein Jahrhundert alten Sowjetwaffen. Sie haben auch Schwierigkeiten, aufgrund von öfters auftretenden Materialschäden und der Geografie des Kontinents, in entlegene Gebiete zu kommen. Meistens ist das beste, was die Neu Afrikaner machen können, UFOs mit einem der tausenden von Aufklärern und kleinen Patrouillen, die im Land sind, um Schmuggel zu bekämpfen, zu entdecken, wenn sie landen.\n" "\n" "\n" "\n" "Russland:\n" "\n" "Russland hat Jahrzehnte gebraucht, um sich von Fall der Sowjetunion und den Verwüstungen des Sowjetsystems auf die Wirtschaft des Landes zu erholen. Es faulte wie eine offene Wunde für die erste Hälfte des 21. Jahrhunderts vor sich hin, immer noch dabei, die dauernden Rebellionen in Tschetschenien zu unterdrücken und immer noch dabei, eine Reform nach 70 Jahren Kontrolle durch den Staat zu machen und immer noch dabei zu versuchen, seine verlorene Position als Weltmacht zurückzuerlangen.\n" "\n" "Als der damalige Premierminister Jewgeni Karamasov im Jahr 2047 Tschetschenien vollständige Unabhängigkeit gewährte, wurden die Dinge endlich besser. Während die neue tschetschenische Republik aufgrund der Frage, wer genau denn regieren sollte, in einem Sturm aus Gewalt versank, kümmerte sich Russland um seine eigenen Problemen und überließ Tschetschenien sich selber – und der neugeformten UN, die sofort versuchte, das Blutvergießen zu stoppen. Unglücklichweise würde das für lange Zeit nicht passieren, und selbst dann konnte es nur funktionieren, als Tschetschenien unter russischen Einfluss zurückkehrte, aber diesmal zum ersten Mal als vollwertige, unabhängige Stimme.\n" "\n" "Die wirtschaftliche Rettung Russlands – vor allem nachdem die Ölversorgung aus dem mittleren Osten versiegte – begann mit dem Bohren nach dem eigenen Öl des Landes in Sibirien, und das mit neuester Technik und Ausrüstung, die die harten Winterkonditionen aushielt und später mit der Produktion mehrerer neuer Atomkraftwerke. Russland investierte viel in die Forschung, um die Kraftwerke kleiner, sicherer und – am wichtigesten – umweltverträglich zu machen. Das beinhaltete den Wechsel von angereicherten Uran zu Thorium als Hauptnukleartreibstoff in allen russischen Kraftwerken und fortgeschrittene neue Designs, die auf dem ‚Energieverstärker’ basieren, einem neuen Fusionsreaktor, der das erste mal zwischen 2004 und 2011 nahe Rom gebaut wurde. Zwei der neuen Reaktoren verbrauchten sogar Plutonium von zerlegten Atomwaffen und von dem gelagerten Müll alter Kraftwerke.\n" "\n" "Dann, 8 Jahre nach der Unabhängigkeit Tschetscheniens, wurde Russlands ‚Nuklearrevolution’ richtig revolutionär, als russische Wissenschaftler die Verarbeitungsanlagen für verbrauchte Elemente entwickelten. Diese Anlage konnte 90% des Abfalls des Energieverstärkers innerhalb weniger Wochen, anstatt Jahrhunderte, in radioaktivitätsfreie Elemente umwandeln. Die Russen beendeten die lang anhaltende Energiekrise fast über Nacht. Nukleare Fusion wurde sicher, relativ sauber und weltweite Thoriumvorkommen würden die Welt bis ins Jahr 3000 mit sauberer Energie versorgen.\n" "\n" "Heute haben sich viele ehemalige Sowjetrepubliken wieder Russland angeschlossen und folgen so dem Beispiel anderer großer Nationen, begierig, sich den Vorteil der Energieerzeugung und Nukleartechnologie zu sichern, der Russlands Hauptexportartikel geworden ist. Die Nuklearrevolution schreitet heute durch die stufenweise Weiterentwicklung und Kommerzialisierung der Fusionsenergie immer noch voran. Obwohl die Wirtschaft immer noch nicht ganz stabil ist, ist das Land heute in besserer Verfassung als in den letzten Jahrhunderten – ob nun unter den Khanen, den Zaren oder den Sowjets. Das Militär ist etwas antiquiert, aber sehr gut ausgebildet, diszipliniert und professionell und es fehlt nicht an Soldaten.\n" "\n" "\n" "\n" "Das Ozeanische Commonwealth:\n" "\n" "Das Commonwealth, eine politische Organisation bestehend aus den meisten Ländern des alten britischen Empires, verlor einen großen Teil seiner Macht, als der zweite kalte Krieg begann. Als erstes kappte Pakistan alle Verbindungen zum Commonwealth, als es der Mittel-Östlichen Allianz beitrat. Dann, als die Vereinigten Staaten zusammenbrachen, wurden Großbritannien und Kanada besorgter um sich selbst und ließen ihre Zugehörigkeit zum Commonwealth immer mehr schwinden. Gegen 2030 waren sie nur noch vom Namen her Mitglieder.\n" "\n" "Die wachsende Macht Chinas während des Krieges verursachte einen gewaltigen Anstieg in den Militärbudgets von Indien und Australien, deren Wirtschaft diese Geldmengen kaum aufbringen konnten. Dann, 2035, wurde Indien ein weiteres Schlachtfeld im chinesischen Bürgerkrieg. Erfahrene Regierungstruppen besiegten die indische Armee in mehreren kurzen, aber blutigen Schlachten mit Leichtigkeit während die Rebellen folgten.\n" "\n" "Australien versprach ein volles militärisches Eingreifen zusammen mit mehreren südafrikanischen Commonwealth Mitgliedern. Nach Wochen brutaler Kämpfe schafften es die australischen Divisionen, sich mit chinesischen Rebellentruppen und den überlebenden indischen Truppen zu vereinigen und zusammen vernichteten sie beinahe die gesamten Regierungstruppen, bevor diese im Jahr 2036 kapitulierten.\n" "\n" "Die Kosten waren hoch. Die eroberten indischen Gebiete waren ein verwüstetes Ödland, das Land hatte keine Regierung mehr, nachdem Neu Delhi von einem Nuklearschlag zerstört wurde und Hungersnöte grassierten. Indien begann, wertlose Gebiete an andere Nationen abzutreten und kleineren Regionen Unabhängigkeit zu geben. Die übrigen Commonwealth Mitglieder versuchten, Indien wieder aufzubauen, aber viele gaben das Projekt und auch das Commonwealth auf, um in einer anderen der wachsenden Großmächte unterzukommen.\n" "\n" "Der Wiederaufbau von Indien vereinigte das Commonwealth zu einer Nation, was auch durch die geografische Lage der Mitgliedsländer begünstigt wurde. Ihre Lage um den indischen Ozean und Südpazifik herum, erlaubte es ihnen, von Schiffe Gebühren für die Durchfuhr durch die Gewässer zu verlangen. Commonwealth Schiffe waren von der Gebühr ausgenommen, wodurch sie schnell zur Dominanz in diesem umkämpften Markt kamen. Später, als das Diamantkartell in Afrika zerbrochen wurde, bekam das Commonwealth Zugang zu mehreren Minen innerhalb seiner Grenzen und sie nutzen sie zu voller Kapazität.\n" "\n" "Heute ist das Commonwealth besser bekannt unter dem Namen ‚Ozeanisches Commonwealth’ oder nur ‚Ozeanien’. Seit seiner Gründung hat es mehrere Nicht-Commonwealth Länder in ihre Mitte aufgenommen, unter anderem Madagaskar, Zimbabwe und Indonesien, und hat dadurch seine Kontrolle über die Ozeanischen Gewässer erweitert. Während es noch immer wirtschaftlich nicht mit den reicheren Nationen mithalten kann, hat es sich doch seine Nische erobert und ist ganz glücklich, darin zu gedeihen.\n" "\n" "Ozeaniens Militär beinhaltet hauptsächlich eine mächtige Flotte. Seine Landarmee ist winzig im Vergleich gegen andere, mit Ausnahme vom Vereinigten Amerika und dient nur zur Verteidigung, mit durchschnittlichem Training und Ausrüstung. Dennoch kann es ziemlich schnell auf Notsituationen zu reagieren." #: ../base/ufos/research.ufo:2980 msgid "PHALANX And The Mumbai Aftermath" msgstr "PHALANX und die Folgen der Mumbai Attacke" #: ../base/ufos/research.ufo:2981 msgid "news_phalanx_and_mumbai_aftermath_txt" msgstr "" "“Projekt PHALANX” wurde zuerst durch das US Verteidigungsministerium im Jahre 1955 gegründet, nach Jahren wachsender Sorge über größeren UFO Sichtungen auf der ganzen Welt. Die Möglichkeit einer Alieninvasion hat die Gedanken der Politiker, die schon von der nuklearen Macht der Sowjetunion genervt waren, noch zusätzlich bedrückt. Die Existenz feindlichen außerirdischen Lebens im Universum schien eine sehr geringe Möglichkeit, selbst wenn diese Wesen die Erde in der Weite des Alls finden sollten – aber konnte Amerika dieses Risiko eingehen?\n" "\n" "Das Projektbefürworter brauchten 2 Jahre, um genug Unterstützung in den höchsten Kreisen der Macht zu sammeln. 1957 hatte PHALANX endlich alle Mittel zusammen. Eine großer Teil des ‚schwarzen Budgets’ in diesem Jahr, ging für die Konstruktion des fortgeschrittenen Untergrundkomplexes in der Nevadawüste, irgendwo in der Nähe der Nellis Air Force Basis, drauf. Der Komplex wurde „PHALANX Kommando Pazifische Operationen“ genannt, beladen mit modernster Ausrüstung und bemannt mit den besten und klügsten, um herauszufinden, wie sich eine außerirdische Invasion der USA am besten abwehren ließe.\n" "\n" "Das Projekt wurde ein stürmischer Erfolg in seinen ersten Jahren. Die Wissenschaftler erfanden bahnbrechende Technologien und produzierten Prototypen von Dingen, die die Welt nie vorher gesehen hatte und alles für einen Bruchteil der Kosten, die eine zivile Forschung gehabt hätte. Aufgrund seiner Natur war PHALANX das Subjekt vieler Budgetkämpfe, aber seine F&E Erfolge gaben sogar den härtesten Gegnern fast immer einen Grund, um das Projekt fortzusetzen.\n" "\n" "Jedoch bewegte sich die Erde weiter während PHALANX sich auf etwas vorbereitete, was nie passierte. Der Vietnamkrieg brachte einen großen Aufschwung in militärischen Ausgaben mit sich, wovon fast keine an PHALANX oder ähnliche Projekte gegeben wurde, die ihre Budgets vom Krieg weggewischt sahen. Trotz wiederholter Anfragen an mehr Mittel betrachteten die Stabchefs das Projekt als ‚unrealistische Hoffnung’ und hielten es nur aufgrund seiner Forschungsleistungen am Leben. Die meisten der übrigen Mittel wurden verwendet, um altes Gerät und die Labore am Laufen zu halten, wenn auch nur knapp.\n" "\n" "PHALANX hat sich nie richtig nach dem Krieg erholt. Es würde nie wieder die Mittel bekommen, die es in den 50ern hatte. Sie lieferten einige neue Technologien, die im Golfkrieg eingesetzt wurden und erfuhren aufgrund des gestiegenen US Militärhaushalts einen leichten Aufwärtstrend in den Anfangsjahren des 21. Jahrhunderts, aber nach diesen leichten Lichtblicken der Kreativität verschwand das Projekt wieder im Dunkeln.\n" "\n" "Der zweite Golfkrieg zog das letzte Leben aus dem Projekt. Seine Kommandaten versuchten, es trotz fehlender Mittel am Laufen zu halten, aber sogar die Erfindung künstlicher Spinnenseide konnte es nicht von der zerfallenden Wirtschaft der Vereinigten Staaten schützen. Der Rutsch des Landes in den Ruin ließ jedes ‚nicht-wichtige’ Projekt eins nach dem anderen absterben, bis PHALANX 2027 endgültig von seinem Budget abgeschnitten wurde. Es war 5 Monate entfernt von seinem 70. Jubiläum. Der Stab wurde entlassen, die Basis geschlossen, die einzigartige Ausrüstung eingemottet und in Lagerhäuser gebracht. Das Projekt war schnell vergessen.\n" "\n" "Bis es am 9. März 2084 von einem alten Mann wieder entdeckt wurde, der sich erinnerte, einmal etwas darüber in einem staubigen Ordner in einem lange demolierten Büro gelesen hatte.\n" "\n" "Der Schrecken und das Ausmaß der Ereignisse in Mumbai schockten die ganze Welt. Die Existenz von intelligenten Leben im Universum war nicht länger ein Gerücht. Nicht nur, dass es existierte, es hatte auf die schlimmste Art Kontakt hergestellt. Die Massaker waren zu groß und zu sichtbar, um von den Regierungen der Erde geheim gehalten zu werden. Videobeweise von rauchenden, blutgetränkten Straßen wurden im Fernsehen auf der ganzen Welt gezeigt. Die Aliens ließen keine anderen Beweise ihres Besuchers zurück; sie sammelten emsig ihre Toten und jedes bisschen ihrer Technologie ein, bevor sie abzogen.\n" "\n" "Panik verbreitete sich wie ein Lauffeuer nach den Mumbai Bereichten und die Dinge wurden nur schlimmer, als die Weltbevölkerung von den Massakern in Bonn, Johannesburg und Bangkok erfuhr. Die Welt wusste, dass sie besucht wurde und begann nun zu begreifen, dass sie angegriffen wurde.\n" "\n" "Die Suche nach einer Lösung war wild. Die Vereinten Nationen waren für eine Woche in Sitzung. Pläne wurden mit Lichtgeschwindigkeit gemacht und verworfen. Die Welt war komplett hilflos gegen die Alienangriffe, sowohl militärisch als auch psychologisch. Niemand war darauf vorbereitet. Es war wie eines der vergessenen Weltuntergangsszenarios, das irgendwo in einem Schrank in einem strategischen Planungsbüro ungelesen und unbeachtet langsam zu Staub zerfiel. Aber jetzt wollte die Öffentlichkeit Antworten, die niemand geben und Taten, die niemand vollbringen konnte.\n" "\n" "Die UN konnte sich nur auf ein paar gute Gesten beschränken; auf Befehl des Sicherheitsrates evakuierte NASA die Internationalen Raumstationen 1 und 2, sowie die Dauerkolonie auf dem Mond. Die komplette Liste von geplanten Expeditionen zum Mars wurde gestrichen. Bei allen Sachen, die wichtig waren, war die UN festgefahren. Einige Nationen wollten massive orbitale Verteidigungen bauen, während andere davon überzeugt waren, dass der Einsatz von Nuklearraketen gegen die UFOs erlaubt werden sollte. Andere schlugen noch haarsträubendere Projekte vor. Die Situation wurde von Tag zu Tag schlimmer, bis sich ein alter Diplomat an das PHALANX Projekt erinnerte.\n" "\n" "Mit vollem Zugang zu den alten US Daten, war die UN geschockt, Pläne, Designs, Ausrüstung und Trainingsanleitungen zu finden; ein detaillierte Antwort auf ein Invasionsszenario. Sie entschieden sofort, PHALANX wieder zu beleben und für den Kampf gegen die Alienbedrohung auszurüsten. Leider war aber jeder, der mal Teil von PHALANX war entweder tot oder kurz davor. Sie würden eine neue Mannschaft brauchen.\n" "\n" "Es wurde einstimmig beschlossen, das Projekt so geheim wie möglich zu halten. Nur die höchstrangigen Politiker und Militärführer sollten darüber Bescheid wissen. Die Öffentlichkeit wurde mit Deckmänteln und Lügen ruhig gehalten, während ein handverlesenes Team aus der ganzen Welt hart arbeitete, um PHALANX wieder zu beleben und für den Kampf bereit zu machen. Alte Ausrüstung wurde gesucht und in alten Lagerhäusern gefunden, alte Handbücher wurden entstaubt und Berge an Waffen wurden für den Gebrauch wieder zusammengesetzt. Mit dem geheimen Rückhalt aller 8 Großmächte hatte das Projekt Finanzierung, Unterstützung und die Leute, die es brauchte, um in den Krieg zu ziehen.\n" "\n" "Alles, was noch fehlte, war ein Anführer." #: ../base/ufos/research.ufo:2991 #: ../base/ufos/research.ufo:2999 msgid "A New Twist" msgstr "Eine unerwartete Wende" #: ../base/ufos/research.ufo:2992 msgid "news_newtwist_txt" msgstr "" "Herr Kommandant,\n" "\n" "Während der letzten Reihe der von Ihnen in Auftrag gegebenen Autopsien sind neue Informationen ans Licht gekommen. Unsere Berichte bleiben so, aber wir haben eine Gemeinsamkeit entdeckt, die uns nähere Informationen über die Vielfalt der Außerirdischen geben könnte.\n" "\n" "Während unserer ersten Analysen der außerirdischen Zellularstruktur haben wir einige Anomalien entdeckt, da, wo unsere DNA Replikationstests aufgrund von unerklärlichen Kontaminationen fehlschlugen. Wir haben das erst als menschlichen Fehler abgetan, aber das Problem trat weiterhin mit überraschender Regelmäßigkeit auf. Das gleiche Ergebnis, immer und immer wieder; jedes mal, wenn wir eine Probe untersuchten, die nicht kühl gelagert war, hatten wir Schwierigkeiten, auch nur eine unkontaminierte Sequenz zu extrahieren. Ich habe einige Stunden damit zugebracht, dieses Problem zu studieren und ich glaube, ich habe die Lösung für dieses Problem gefunden.\n" "\n" "Die einfachste Erklärung ist: es gibt zwei Arten DNA in einer Blutprobe. Das Übergewicht der fremden DNA ist total; diese Sequenzen lassen sich in jedem Mitglied der Taman Spezies finden, und eine nähere Studie hat belegt, dass sich ähnliche Sequenzen im Blut der anderen Spezies befinden. Die Quelle scheint eine Art einzelliger Organismus zu sein, der sich in großer Zahl im Blutstrom der Außerirdischen befindet. Es gibt mehrere Versionen, eine für jede Spezies, und sie alle teilen beeindruckende DNA Gemeinsamkeiten. Interessanterweise haben diese Organismen eine identische Chromosomenzahl, trotzdem kann keiner davon in einem Körper überleben, der nicht zu der Quellspezies gehört. Was ebenfalls interessant ist, es gibt absolut keine Variationen in der DNA bei Organismen der gleichen Version. Das lässt und schließen, dass die verschiedenen Versionen künstlich hergestellt wurden -- ob nun komplett oder teilweise -- um zu den einzelnen Spezies zu passen.\n" "\n" "Wir vermuten jetzt, dass alle Außerirdischen eine Art mikro-organische Infektion in sich tragen. Die Funktion des Organismus' ist nicht wirklich erkennbar. Wir haben Tests mit mehreren experimentellen Gewebeproben durchgeführt, sowohl infizierte als auch Kontrollsubjekte. Die infizierten Proben litten an keinen negativen -- oder positiven -- Effekten. Sie sind kaum von nicht-infizierten Proben zu unterscheiden. Da der Organismus einen lebenden Wirtskörper zum Überleben benötigt, scheint es entweder ein Parasit oder ein Symbiont zu sein, mit bisher unbekannten Auswirkungen.\n" "\n" "Wir haben diesen Organismus die Außerirdische Virusinfektion, oder AVI, genannt. Das mag in mikrobiologischer Hinsicht falsch sein, da AVI weit komplexer als irgendein irdischer Virus ist, aber er verhält und vermehrt sich wie einer. Daher glauben wir, der Ausdruck ist berechtigt. Jede außerirdische Spezies trägt einen einzigartigen Strang dieser Infektion und wir haben ihnen alphabetische Bezeichnungen gegeben, je nachdem, in welcher Spezies dieser Strang gefunden werden konnte. Tamans haben AVI-T, Shevaar AVI-S und so weiter.\n" "\n" "Der Grund für die Infektion bleibt uns derzeit noch verschlossen, aber sie ist das einzige, was wir gefunden haben, was die verschiedenen Rassen physisch miteinander verbindet. Wir können nur vermuten, dass neue Stränge dieser Infektion hergestellt wurden, um zu jeder Spezies zu passen.\n" "\n" "Es gibt keine Anzeichen, dass dieser Organismus für Menschen ansteckend ist. Wenn wir Proben von menschlichen Gewebe mit frischem Blut eines Außerirdischen in Verbindung gebracht wurde, wurde das Blut, wie erwartet, komplett abgestoßen. Unerwarteterweise wurde jede Spur der Infektion nachträglich von normalen menschlichen T-Zellen vernichtet. Der Organismus war nicht in der Lage, unser Immunsystem zu deaktivieren, um so Fuß zu fassen.\n" "\n" "Wir glauben derzeit nicht, dass der AVI Organismus eine Bedrohung für unsere Soldaten auf dem Schlachtfeld darstellt. Wir werden jedoch weiter forschen und Sie über die Entwicklungen auf dem Laufenden halten. Eine gründliche Blutuntersuchung unseres Personals ist in Arbeit, nur für den Fall, und die Standard Quarantäneprozeduren im Labor werden beibehalten.\n" "\n" "mit freundlichen Grüßen,\n" "\n" "Dr. Connor" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:54 #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:100 msgid "Project leader" msgstr "Projektleiter" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:106 msgid "Werner Hoehrer (hoehrer)" msgstr "Werner Hoehrer (hoehrer)" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:157 msgid "Lead Story Developer" msgstr "Lead Story Developer" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:163 msgid "Ryan A. Span. (Winter)" msgstr "Ryan A. Span. (Winter)" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:209 msgid "Story Developer" msgstr "Story Developer" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:215 msgid "Bas Fournier (BTAxis)" msgstr "Bas Fournier (BTAxis)" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:261 msgid "Technology Consultant" msgstr "Technology Consultant" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:267 msgid "Forest Hale (LordHavoc)" msgstr "Forest Hale (LordHavoc)" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:313 #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:365 #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:416 msgid "Contributing Programmer" msgstr "Contributing Programmer" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:319 msgid "Sheldon Hearn (sheldonh)" msgstr "Sheldon Hearn (sheldonh)" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:371 msgid "Ivor Blockley (ubequitz/cassiterite)" msgstr "Ivor Blockley (ubequitz/cassiterite)" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:422 msgid "Tom Shackell (archmoo/tomshackell)" msgstr "Tom Shackell (archmoo/tomshackell)" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:472 msgid "Contributing Artist and Modeller" msgstr "Contributing Artist and Modeller" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:478 msgid "Philipp Hummer (kaeau) - Nathan : INC :: www.ninc.at" msgstr "Philipp Hummer (kaeau) - Nathan : INC :: www.ninc.at" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:525 msgid "This game is now community driven" msgstr "Dieses Spiel wird nun von der Community weiterentwickelt" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:532 msgid "To honor the original development team:" msgstr "Zu Ehren des originalen Entwicklerteams:" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:565 msgid "Code, Visual Effects" msgstr "Code, Visual Effects" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:616 msgid "Maps, Textures, Art" msgstr "Maps, Textures, Art" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:622 msgid "SparX" msgstr "SparX" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:669 msgid "Models, Animations" msgstr "Models, Animations" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:675 msgid "Rastaman" msgstr "Rastaman" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:721 msgid "Music" msgstr "Musik" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:727 msgid "Vanethian" msgstr "Vanethian" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:771 msgid "Webdesign" msgstr "Webdesign" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:777 msgid "Ww 3" msgstr "Ww 3" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:809 msgid "Special Thanks To" msgstr "Besonderer Dank an" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:816 msgid "id Software" msgstr "id Software" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:823 msgid "Quake 2 Engine" msgstr "Quake 2 Engine" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:830 msgid "Extreme Players" msgstr "Extreme Players" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:837 msgid "Our Host" msgstr "Unser Hoster" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:845 msgid "Additional Thanks To" msgstr "Weiterer Dank an" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:852 msgid "Sacrusha" msgstr "Sacrusha" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:859 msgid "Mattn" msgstr "Mattn" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:866 msgid "The Community" msgstr "Die Community" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:873 msgid "Everyone who supported us" msgstr "Alle die uns unterstützten" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:905 msgid "http://ufoai.sf.net" msgstr "http://ufoai.sf.net" #: ../base/ufos/seq_credits.ufo:911 msgid "Copyright 2004-2007 by UFO: AI Team" msgstr "Copyright 2004-2007 by UFO: AI Team" #: ../base/ufos/seq_ingame.ufo:14 msgid "The aliens begin their invasion ..." msgstr "Die Aliens haben ihre Invasion gestartet" #: ../base/ufos/seq_ingame.ufo:33 msgid "UFOs appear in the sky around the world ..." msgstr "UFOs erscheinen am Himmel überall auf der Welt" #: ../base/ufos/seq_ingame.ufo:42 msgid "(Catch them with your Interceptor to shoot them down.)" msgstr "(Erwisch' sie mit deinem Abfangjäger und schieß sie ab.)" #: ../base/ufos/seq_ingame.ufo:62 msgid "Finally: The attack on the alien base ..." msgstr "Endlich: Die Attacke auf die Alien Basis" #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:8 msgid "intro_sentence1" msgstr "Wir schreiben das Jahr 2084. Die Erde, die nie der ruhigste Ort war, erfreut sich einer Zeit relativen Friedens. Die gewaltätigen Anfänge des 21. Jahrhunderts sind jetzt weit weg; ferne Erinnerungen, aber nicht so weit weg, dass sie vergessen werden. Für die meisten Menschen ist der zweite Kalte Krieg ein dunkler Schatten der Vergangenheit, so wie die Weltkriege es für die Kinder des späten 20. Jahrhunderts waren." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:16 msgid "intro_sentence2" msgstr "Konflikte wurden gegen Ende des Jahrhunderts seltener, nachdem das allgemeine Gesundheitswesen für die dritte Welt verfügbar wurde. Sogar die Feuer des Terrorismus sind als Folge des zweiten kalten Krieges abgekühlt, mit den Schrecken und Unmenschlichkeiten immer noch frisch im Gedächtnis der Menschen, von den alten Vereinigten Staaten bis hin zum verwüsteten indischen Subkontinent. Klassenkämpfe haben sich auf das politische Schlachtfeld verlagert, da nun jedes Land einen garantierten Platz in der UN hat und der globale Lebensstandard ist auch in den entlegensten Teilen der Welt am steigen. Länder haben sich gefestigt, sich um eine umstrukturierte UN stabilisiert, welche erfolgreich die Regierungen der Welt kontrolliert. Verteilte Klumpen kleinerer Länder, zuerst verängstigt durch die starken Machtblöcke um China und die Europäische Union, haben sich in mächtige politische Lager zusammengeschlossen -- um dann herauszufinden, dass es keine Nachbarn gibt, die man sicher bekämpfen könnte. Zum ersten Mal in der Geschichte der Menschheit gibt es Recht und Ordnung auf mehr als einem dreiviertel der Erde." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:24 msgid "intro_sentence3" msgstr "Für viele Menschen scheint es, als würden alle endlich gut werden." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:32 msgid "intro_sentence4" msgstr "Der erste Angriff traf die Stadt Mumbai am 3. März 2084. Sechs kleine UFOs erschienen aus dem Nirgendwo und kamen, unentdeckt von den starken Radaranlagen um Mumbai herum, aus dem Himmel und landeten in der wohl bevölkerungsreichsten Stadt der Welt. Es gab keine Warnung, keine Erklärung. Zwanzig Tausend unschuldige Zivilisten und drei Bataillone Elitesoldaten wurden innerhalb von zwölf Stunden brutal massakriert, bevor eine große Zahl Commonwealth Soldaten es schaffte, den Alienvormarsch aufzuhalten. Dann, so plötzlich wie sie erschienen, zogen sie sich zu ihren Schiffen zurück und verschwanden wieder im Orbit. Der einzige Beweis für ihr Dasein waren die verwüsteten Straßen Mumbais." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:40 msgid "intro_sentence5" msgstr "Eine Notfallversammlung der UN ergab keine schlüssige Richtung. Die Einfälle der Aliens häufen sich, größer und grausamer als vorher, dieses mal in Bonn, Johannesburg und Bangkok. Einige Nationen versuchten es mit Diplomatie und schickten Nachrichten in tausend verschiedenen Sprachen an die Aliens, die das Land verwüsteten. Ihre Worte wurden ignoriert. Innerhalb weniger Stunden waren diese drei Städte jedem Leben beraubt. Der Angriff ist schon vorbei, bevor irgendwelche Militärkräfte die Erlaubnis zum Zurückschlagen haben. Die Aliens lassen nichts zurück außer Beton und Blut. Alle UFOs verschwinden, ohne Spuren zu hinterlassen -- aber niemand zweifelt, dass sie zurückkehren." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:48 msgid "intro_sentence6" msgstr "87 Stunden nach dem Angriff auf Mumbai erklärt die Erde den Aliens den Krieg. Für 2 Wochen versuchen die Armeen der Menschen, die Alienangriffe abzuwehren. Sie erzielen sehr wenig Erfolge." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:56 msgid "intro_sentence7" msgstr "Als alles fehlschlägt, tritt die UN in Aktion. Uralte Ausrüstung wird entstaubt, einiges älter als ein Jahrhundert, und die lange nicht mehr bestehende Anti-Außerirdische Behörde der früheren Vereinigten Staaten -- PHALANX -- entsteht unter dem Banner der UN neu. Ihre Pflicht ist es, die Alienbedrohung zu bekämpfen und das Überleben der Menschheit unter allen Umständen zu sichern." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:64 msgid "intro_sentence8" msgstr "Finanziert durch alle acht politischen Mächte und durch das Rekrutieren der besten Soldaten aller Armeen, ist PHALANX das beste der besten. Diese Soldaten sind die erste und einzige Verteidigungslinie der Erde. Sie können es sich nicht leisten, zu verlieren; denn wenn sie es tun, ist die Menschheit verloren." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:100 msgid "prolog_sentence1" msgstr "An: Basiskommando, PHALANX, Kommando Atlantische Operationen" #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:110 msgid "prolog_sentence2" msgstr "Von: SecGen. Mahouf Serra, Vereinte Nationen, New York City" #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:119 msgid "prolog_sentence3" msgstr "Datum: 21 März 2084" #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:128 msgid "prolog_sentence4" msgstr "Betreff: Viel Glück!" #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:137 msgid "prolog_sentence5" msgstr "Willkommen Kommander. Sie haben das Kommando über PHALANX erhalten. Ihre Mission: Beschützen sie die Bewohner dieses Planeten und stoppen sie die Alienbedrohung mit allen Mitteln. Wie Sie das bewerkstelligen ist Ihnen überlassen - aber bedenken Sie: Scheitern ist keine Option." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:146 msgid "prolog_sentence6" msgstr "Ihr erster Auftrag lautet ein Hauptquartier einzurichten. Die UN hat Zugang zu allen Militärbasen der Welt. Wählen Sie die geographische Position sorgfältig, sie könnte großen Einfluss auf den Erfolg oder Misserfolg des PHALANX Projektes haben." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:155 msgid "prolog_sentence7" msgstr "Eine kürzlich erstellte Analyse der Angriffe auf Mumbai und Bonn ergab, dass sich UFO Sichtungen und Alienaktivität auf dichtbesiedelsten Gebiete der Erde konzentrieren, einschließlich Nord- und Südamerika, Europa, Ostasien, Süd- und Mittelafrika sowie Australien. Sie sollten in Erwägung ziehen Ihre Einzugsgebiete diesbezgl. zu wählen." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:164 msgid "prolog_sentence8" msgstr "Haben Sie erstmal Ihre erste Basis errichtet, müssen Sie Ihre Soldaten vorbereiten. Die Rekruten die für PHALANX abgestellt wurden, müssen einem Einsatzschiff zugeteilt und für den Kampf ausgerüstet werden." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:173 msgid "prolog_sentence9" msgstr "Vergessen Sie nicht gut auf die Soldaten aufzupassen - ein lebender Soldat kann mehr Aliens töten als ein toter Soldat. Der Rest von uns zählt auf sie - und betet für ihren Erfolg." #: ../base/ufos/seq_intro.ufo:182 msgid "prolog_sentence10" msgstr "Das ist erstmal alles Herr Kommandant, viel Glück und viel Erfolg." #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:3 msgid "Gameplay" msgstr "Gameplay" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:35 msgid "Some notes about the gameplay" msgstr "Bemerkungen zum Spielablauf" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:44 msgid "Click to exit" msgstr "Beenden mit Mausklick" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:57 msgid "Set up a base" msgstr "Eine erste Basis errichten" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:95 msgid "Hire employees: scientists, soldiers" msgstr "Personal einstellen: Forscher und Soldaten" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:132 msgid "Start some research" msgstr "Starte Forschung" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:151 msgid "Buy weapons and equipment" msgstr "Waffen und Ausrüstung kaufen" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:188 msgid "Equip your aircraft with soldiers and weapons" msgstr "Flugzeug mit Soldaten und Waffen ausstatten" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:226 msgid "Speed up time on geoscape until the first alien mission appears" msgstr "Auf der Weltkarte die Zeit beschleunigen, bis erste Mission erscheint" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:254 msgid "Select the mission (doubleclick) and choose aircraft from list" msgstr "Mission auswählen (Doppelklick) und Flugzeug aus Liste wählen" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:273 msgid "Hit the start or auto-mission button to fight the aliens" msgstr "Kampf beginnt nach drücken der Taste 'Start' oder 'Auto-Mission'." #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:298 msgid "For further instructions watch the tactical mission tutorial" msgstr "Für weitere Instruktionen siehe das taktische Tutorial" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:325 msgid "Tactical mission" msgstr "Taktische Mission" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:343 msgid "Tactical mission tutorial" msgstr "Tutorial: Taktischer Einsatz" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:386 msgid "Switch view level via left mouseclick" msgstr "Linksklick um auf anderes Stockwerk zu wechseln" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:398 msgid "You can also use the cursor keys to switch the levels" msgstr "Man kann auch per Cursortasten zwischen den Stockwerken zu wechseln" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:419 msgid "The selected soldier" msgstr "Der ausgewählte Soldat" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:441 msgid "Select soldiers via click" msgstr "Soldaten per Mausklick auswählen" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:453 msgid "Or via the keys 1-8" msgstr "Oder mit den Tasten 1-8" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:474 msgid "Physical stats" msgstr "Biosignale des Soldaten" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:496 msgid "Stats bars: movement and health" msgstr "Balkenanzeige: Bewegung und Gesundheit" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:547 msgid "Weapon in right hand" msgstr "Waffe in rechter Hand" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:570 msgid "Shots remaining" msgstr "Übrige Munition" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:630 msgid "Primary attack" msgstr "Primärer Angriff" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:660 msgid "Secondary attack" msgstr "Sekundärer Angriff" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:683 msgid "Turn reaction-fire on or off" msgstr "Gegenfeuer ein-/ausschalten" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:705 msgid "Crouch (kneel down) or stand up" msgstr "Ducken oder aufstehen" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:727 msgid "Cycle through visible enemies" msgstr "Zum nächsten gesichteten Alien wechseln" #: ../base/ufos/seq_tutorials.ufo:749 msgid "End round" msgstr "Runde beenden" #: ../base/ufos/team_aliens.ufo:226 msgid "Ortnok" msgstr "Ortnok" #: ../base/ufos/team_aliens.ufo:233 msgid "Taman" msgstr "Taman" #: ../base/ufos/team_aliens.ufo:240 msgid "Shevaar" msgstr "Shevaar" #: ../base/ufos/team_aliens.ufo:248 msgid "Bloodspider" msgstr "Blutspinne" #: ../base/ufos/weapons.ufo:6 msgid "Medikit" msgstr "Medikit" #: ../base/ufos/weapons.ufo:35 #: ../base/ufos/weapons_melee.ufo:37 #: ../base/ufos/weapons_melee.ufo:209 msgid "Throw" msgstr "Wurf" #: ../base/ufos/weapons.ufo:59 msgid "Frag Grenade" msgstr "Splittergranate" #: ../base/ufos/weapons.ufo:75 #: ../base/ufos/weapons.ufo:147 #: ../base/ufos/weapons.ufo:218 #: ../base/ufos/weapons.ufo:289 #: ../base/ufos/weapons.ufo:361 #: ../base/ufos/weapons.ufo:432 msgid "Lob" msgstr "Gezielter Wurf" #: ../base/ufos/weapons.ufo:99 #: ../base/ufos/weapons.ufo:171 #: ../base/ufos/weapons.ufo:242 #: ../base/ufos/weapons.ufo:313 #: ../base/ufos/weapons.ufo:385 #: ../base/ufos/weapons.ufo:456 msgid "Roll" msgstr "Rollen" #: ../base/ufos/weapons.ufo:131 msgid "Flashbang" msgstr "Blendgranate" #: ../base/ufos/weapons.ufo:202 msgid "Smoke Grenade" msgstr "Rauchgranate" #: ../base/ufos/weapons.ufo:273 msgid "Gas Grenade" msgstr "Gasgranate" #: ../base/ufos/weapons.ufo:345 msgid "Incendiary grenade" msgstr "Brandgranate" #: ../base/ufos/weapons.ufo:416 msgid "Plasma Grenade" msgstr "Plasmagranate" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:6 msgid "Assault Rifle" msgstr "Sturmgewehr" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:24 msgid "Assault Rifle Magazine" msgstr "Sturmgewehrmunition" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:38 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:215 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:312 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:389 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1772 #: ../base/ufos/weapons_particle.ufo:38 #: ../base/ufos/weapons_particle.ufo:195 msgid "Snap Shot" msgstr "Schnellschuss" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:58 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:408 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:646 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:832 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:879 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1544 msgid "3-Round Burst" msgstr "3-Schuss-Salve" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:79 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:428 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:507 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:668 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:901 msgid "Full-Auto" msgstr "Vollautomatisch" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:107 msgid "Chaingun" msgstr "Maschienengewehr" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:125 msgid "Chaingun Magazine" msgstr "Maschienengewehrmunition" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:139 msgid "Burst" msgstr "Feuerstoß" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:183 msgid "Sniper Rifle" msgstr "Scharfschützengewehr" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:201 msgid "Sniper Rifle Magazine" msgstr "Scharfschützengewehrmagazin" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:235 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:331 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1040 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1079 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1119 msgid "Aimed Shot" msgstr "Gezielter Schuss" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:254 msgid "Headshot" msgstr "Kopfschuss" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:280 msgid "7.62mm Pistol" msgstr "7.62mm Pistole" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:298 msgid "7.62mm Pistol Magazine" msgstr "7.62mm Pistolen Magazin" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:357 msgid "Machine Pistol" msgstr "Maschinenpistole" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:375 msgid "4.2mm MP Magazine" msgstr "4.2mm MP Magazin" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:455 msgid "Submachine Gun" msgstr "Schwere Maschinenpistole" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:473 msgid "SMG Magazine" msgstr "Schweres Maschinenpistolenmagazin" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:487 msgid "5-Round Burst" msgstr "5-Schuss-Salve" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:534 msgid "Riot Shotgun" msgstr "Schrotflinte" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:610 msgid "Saboted Slugs" msgstr "Treibgeschosse" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:624 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:728 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:810 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:857 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1525 msgid "Single Shot" msgstr "Einzelschuss" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:696 msgid "Shotgun" msgstr "Schrotflinte" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:714 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:795 msgid "Flechette Shells" msgstr "Pfeilgeschosse" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:750 msgid "Double Shot" msgstr "Doppelschuss" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:777 msgid "Micro Shotgun" msgstr "Mikroschrotflinte" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:928 msgid "Flamethrower" msgstr "Flammenwerfer" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:946 msgid "C90 Canister" msgstr "C90 Kanister" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:960 msgid "Candlelight" msgstr "Kerzenschein" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:981 msgid "Inferno" msgstr "Inferno" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1008 msgid "Rocket Launcher" msgstr "Raketenwerfer" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1026 msgid "HE Rocket" msgstr "HE Rakete" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1065 msgid "IC Rocket" msgstr "Brandrakete" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1105 #, fuzzy msgid "Particle-Beam Rocket" msgstr "Partikelstrahlwaffe" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1148 msgid "Grenade Launcher" msgstr "Granatwerfer" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1166 msgid "25mm HIT Grenades" msgstr "25mm Thermische Granate" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1180 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1352 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1578 msgid "Snap Shot - Airburst" msgstr "Schnellschuss" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1205 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1378 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1603 msgid "Aimed Shot - Airburst" msgstr "Gezielter Schuss" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1230 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1403 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1628 msgid "3-Round Burst - Airburst" msgstr "3-Schuss-Salve" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1255 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1428 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1653 msgid "Snap Shot - Timed" msgstr "Schnellschuss - zeitvzgt." #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1282 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1455 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1680 msgid "Aimed Shot - Timed" msgstr "Gezielter Schuss - zeitvz." #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1309 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1482 #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1707 msgid "3-Round Burst - Timed" msgstr "3-Schuss-Salve - zeitvzgt." #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1338 msgid "25mm IC Grenades" msgstr "25mm Brandgranate" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1511 msgid "25mm Flechette Grenades" msgstr "25mm Splittergranate" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1564 msgid "25mm PB Grenades" msgstr "25mm PE Granate" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1740 msgid "Bolter Rifle" msgstr "Bolter" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1758 msgid "Bolter Rifle Magazine" msgstr "Bolter-Magazin" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1792 msgid "Cannonade" msgstr "Beschießung" #: ../base/ufos/weapons_human.ufo:1812 msgid "Precision Shot" msgstr "Präzisionsschuss" #: ../base/ufos/weapons_laser.ufo:82 #: ../base/ufos/weapons_laser.ufo:124 #: ../base/ufos/weapons_laser.ufo:166 msgid "Short Wave" msgstr "Kurze Welle" #: ../base/ufos/weapons_laser.ufo:102 #: ../base/ufos/weapons_laser.ufo:143 #: ../base/ufos/weapons_laser.ufo:186 msgid "Long Wave" msgstr "Lange Welle" #: ../base/ufos/weapons_melee.ufo:6 msgid "Combat Knife" msgstr "Kampfmesser" #: ../base/ufos/weapons_melee.ufo:22 #: ../base/ufos/weapons_melee.ufo:136 msgid "Stab" msgstr "Stich" #: ../base/ufos/weapons_melee.ufo:79 msgid "Stun Charge" msgstr "Betäubungsladung" #: ../base/ufos/weapons_melee.ufo:96 msgid "Double Charge" msgstr "Doppelschuss" #: ../base/ufos/weapons_melee.ufo:120 msgid "Kerrblade" msgstr "Kerrklinge" #: ../base/ufos/weapons_melee.ufo:151 msgid "Slash" msgstr "Hieb" #: ../base/ufos/weapons_melee.ufo:173 msgid "Plasma Blade" msgstr "Plasmaklinge" #: ../base/ufos/weapons_melee.ufo:193 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Schock" #: ../base/ufos/weapons_particle.ufo:6 msgid "Particle Beam Pistol" msgstr "Partikelstrahlpistole" #: ../base/ufos/weapons_particle.ufo:24 msgid "Pistol Particle Accelerator" msgstr "Partikelbeschlenuiger - Pistole" #: ../base/ufos/weapons_particle.ufo:57 #: ../base/ufos/weapons_particle.ufo:136 #: ../base/ufos/weapons_particle.ufo:214 msgid "Rapid Shots" msgstr "Dauerschuss" #: ../base/ufos/weapons_particle.ufo:83 msgid "Particle Beam Cannon" msgstr "Partikelstrahlkanone" #: ../base/ufos/weapons_particle.ufo:101 msgid "Cannon Particle Accelerator" msgstr "Partikelbeschlenuiger - Kanone" #: ../base/ufos/weapons_particle.ufo:115 msgid "Charged Blast" msgstr "Geladener Impuls" #: ../base/ufos/weapons_particle.ufo:163 msgid "Particle Beam Rifle" msgstr "Partikelstrahlgewehr" #: ../base/ufos/weapons_particle.ufo:181 msgid "Rifle Particle Accelerator" msgstr "Partikelbeschlenuiger - Gewehr" #: ../base/ufos/weapons_plasma.ufo:6 msgid "Plasma Pistol" msgstr "Plasmapistole" #: ../base/ufos/weapons_plasma.ufo:24 msgid "Plasma Pistol Charger" msgstr "Plasmapistolenmunition" #: ../base/ufos/weapons_plasma.ufo:38 #: ../base/ufos/weapons_plasma.ufo:117 #: ../base/ufos/weapons_plasma.ufo:197 msgid "Ball" msgstr "Kugel" #: ../base/ufos/weapons_plasma.ufo:58 #: ../base/ufos/weapons_plasma.ufo:137 #: ../base/ufos/weapons_plasma.ufo:220 msgid "Spray" msgstr "Streuschuss" #: ../base/ufos/weapons_plasma.ufo:85 msgid "Plasma Rifle" msgstr "Plasmagewehr" #: ../base/ufos/weapons_plasma.ufo:103 msgid "Plasma Rifle Charger" msgstr "Plasmagewehrmunition" #: ../base/ufos/weapons_plasma.ufo:165 msgid "Plasma Blaster" msgstr "Plasmablaster" #: ../base/ufos/weapons_plasma.ufo:183 msgid "Plasma Blaster Charge" msgstr "Plasmawerfermunition" #: client/cl_actor.c:116 msgid "Poor" msgstr "Schlecht" #: client/cl_actor.c:118 msgid "Mediocre" msgstr "Mittelmäßig" #: client/cl_actor.c:120 msgid "Average" msgstr "Durchschnittlich" #: client/cl_actor.c:122 msgid "Competent" msgstr "Kompetent" #: client/cl_actor.c:124 msgid "Proficient" msgstr "Geübt" #: client/cl_actor.c:126 msgid "Very Good" msgstr "Sehr gut" #: client/cl_actor.c:128 msgid "Highly Proficient" msgstr "Sehr geübt" #: client/cl_actor.c:130 msgid "Excellent" msgstr "Exzellent" #: client/cl_actor.c:132 msgid "Outstanding" msgstr "Außerordentlich" #: client/cl_actor.c:135 msgid "Superhuman" msgstr "Übernatürlich" #: client/cl_actor.c:172 #, c-format msgid "Rank: %s" msgstr "Rang: %s" #: client/cl_actor.c:512 #: client/cl_actor.c:530 #, c-format msgid "Remaining TUs: %i" msgstr "Verbleibende Zeiteinheiten: %i" #: client/cl_actor.c:514 #: client/cl_actor.c:532 msgid "No remaining TUs left after shot." msgstr "Keine weiteren Zeiteinheiten nach dem Schuss verfügbar." #: client/cl_actor.c:517 #: client/cl_actor.c:535 #, c-format msgid "TU: %i" msgstr "ZE: %i" #: client/cl_actor.c:518 #: client/cl_actor.c:536 #, c-format msgid "Shots:%i" msgstr "Schüsse: %i" #: client/cl_actor.c:926 #: client/cl_actor.c:1167 msgid "" "Can't perform action:\n" "not enough TUs.\n" msgstr "Nicht genug Zeiteinheiten\n" #: client/cl_actor.c:1130 msgid "No item in hand.\n" msgstr "Keinen Gegenstand in der Hand\n" #: client/cl_actor.c:1143 msgid "" "Can't perform action:\n" "out of ammo.\n" msgstr "Keine Munition!\n" #: client/cl_actor.c:1148 msgid "" "This weapon cannot be fired\n" "one handed.\n" msgstr "" "Diese Waffe kann nicht\n" "einhändig benutzt werden\n" #: client/cl_actor.c:1157 msgid "" "Can't perform action:\n" "this item is not reloadable.\n" msgstr "" "Kann Aktion nicht ausführen:\n" "Der Gegenstand kann nicht nachgeladen werden\n" #: client/cl_actor.c:1162 msgid "" "Can't perform action:\n" "ammo not available.\n" msgstr "" "Kann Aktion nicht ausführen:\n" "Keine Munition vorhanden!\n" #: client/cl_actor.c:1297 #, c-format msgid "Armour %i\tMorale %i\n" msgstr "Rüstung %i\tMoral %i\n" #: client/cl_actor.c:1304 #, c-format msgid "" "Armour %i\tMorale %i\n" "Move %i (%i TU left)\n" msgstr "" "Rüstung %i\tMoral %i\n" "Bewegung %i (%i übrige Zeiteinheiten)\n" #: client/cl_actor.c:1323 msgid "" "You cannot use this unknown item.\n" "You need to research it first.\n" msgstr "" "Dieser unbekannte Gegenstand kann nicht verwendet werden.\n" "Er muss erst erforscht werden.\n" #: client/cl_actor.c:1340 #, c-format msgid "" "%s\n" "(empty)\n" msgstr "" "%s\n" "(leer)\n" #: client/cl_actor.c:1349 msgid "Currently panics!\n" msgstr "In Panik!\n" #: client/cl_actor.c:1752 msgid "Nobody selected\n" msgstr "Niemand ausgewählt\n" #: client/cl_actor.c:1763 msgid "This isn't your round\n" msgstr "Du bist nicht dran\n" #: client/cl_actor.c:1896 msgid "" "You cannot reload this unknown item.\n" "You need to research it and its ammunition first.\n" msgstr "" "Dieser unbekannte Gegenstand kann nicht geladen werden.\n" "Er muss erst erforscht werden.\n" #: client/cl_actor.c:2409 msgid "was stunned.\n" msgstr "wurde betäubt.\n" #: client/cl_actor.c:2414 msgid "was killed.\n" msgstr "wurde getötet\n" #: client/cl_actor.c:2421 msgid "A civilian was stunned.\n" msgstr "Ein Zivilist wurde betäubt\n" #: client/cl_actor.c:2423 msgid "A civilian was killed.\n" msgstr "Ein Zivilist wurde getötet\n" #: client/cl_actor.c:2431 msgid "An alien was stunned:" msgstr "Ein Alien wurde betäubt:" #: client/cl_actor.c:2435 msgid "An alien was killed:" msgstr "Ein Alien wurde getötet:" #: client/cl_actor.c:2440 #: client/cl_actor.c:2446 msgid "An alien was stunned.\n" msgstr "Ein Alien wurde betäubt\n" #: client/cl_actor.c:2442 #: client/cl_actor.c:2448 msgid "An alien was killed.\n" msgstr "Ein Alien wurde getötet\n" #: client/cl_actor.c:2453 msgid "A soldier was stunned.\n" msgstr "Ein Soldat wurde betäubt\n" #: client/cl_actor.c:2455 msgid "A soldier was killed.\n" msgstr "Ein Soldat wurde getötet\n" #: client/cl_actor.c:2459 #, c-format msgid "A member of team %i was stunned.\n" msgstr "Ein Mitglied im Team %i wurde betäubt!\n" #: client/cl_actor.c:2461 #, c-format msgid "A member of team %i was killed.\n" msgstr "Ein Mitglied im Team %i wurde getötet!\n" #: client/cl_actor.c:2631 msgid "Your round started!\n" msgstr "Du bist an der Reihe!\n" #: client/cl_aircraft.c:127 msgid "Aircraft started" msgstr "Flugzeug gestartet" #: client/cl_aircraft.c:127 #: client/cl_aircraft.c:545 #: client/cl_aircraft.c:759 #: client/cl_aircraft.c:1078 #: client/cl_aliencont.c:218 #: client/cl_aliencont.c:249 #: client/cl_aliencont.c:256 #: client/cl_basemanagement.c:650 #: client/cl_basemanagement.c:2193 #: client/cl_campaign.c:469 #: client/cl_campaign.c:950 #: client/cl_campaign.c:1006 #: client/cl_campaign.c:1171 #: client/cl_campaign.c:1182 #: client/cl_campaign.c:1192 #: client/cl_campaign.c:1202 #: client/cl_campaign.c:1212 #: client/cl_campaign.c:1223 #: client/cl_campaign.c:1237 #: client/cl_campaign.c:1247 #: client/cl_campaign.c:1254 #: client/cl_campaign.c:1262 #: client/cl_campaign.c:2255 #: client/cl_campaign.c:2291 #: client/cl_campaign.c:2293 #: client/cl_campaign.c:2596 #: client/cl_campaign.c:2806 #: client/cl_main.c:1087 #: client/cl_map.c:270 #: client/cl_research.c:745 #: client/cl_research.c:908 #: client/cl_research.c:926 #: client/cl_research.c:932 #: client/cl_research.c:971 #: client/cl_research.c:1002 #: client/cl_research.c:1145 #: client/cl_research.c:1148 #: client/cl_transfer.c:240 #: client/cl_transfer.c:364 #: client/cl_transfer.c:420 #: client/cl_transfer.c:473 #: client/cl_transfer.c:494 #: client/cl_transfer.c:505 #: client/cl_transfer.c:537 #: client/cl_ufo.c:194 #: client/cl_ufo.c:199 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" #: client/cl_aircraft.c:203 msgid "ON RED ALERT" msgstr "AUF ROTEN ALARM SCHALTEN" #: client/cl_aircraft.c:207 msgid "Nothing - should not be displayed" msgstr "Nichts - sollte nicht angezeigt werden" #: client/cl_aircraft.c:209 msgid "At homebase" msgstr "In der Heimatbasis" #: client/cl_aircraft.c:211 msgid "Refuel" msgstr "Auftanken" #: client/cl_aircraft.c:213 msgid "Idle" msgstr "Wartet" #: client/cl_aircraft.c:215 msgid "On transit" msgstr "Unterwegs" #: client/cl_aircraft.c:217 msgid "Moving to mission" msgstr "Mission starten" #: client/cl_aircraft.c:219 msgid "Pursuing a UFO" msgstr "UFO-Kauf" #: client/cl_aircraft.c:221 msgid "Ready for drop down" msgstr "Warte auf Einsatz" #: client/cl_aircraft.c:223 msgid "On interception" msgstr "Auf Abfangkurs" #: client/cl_aircraft.c:225 msgid "Transportmission" msgstr "Transportmission" #: client/cl_aircraft.c:227 msgid "Back to base" msgstr "Zurück zur Basis" #: client/cl_aircraft.c:467 #: client/cl_map.c:893 #: client/cl_ufopedia.c:436 #, c-format msgid "Speed:\t%.0f\n" msgstr "Geschwindigkeit:\t%.0f\n" #: client/cl_aircraft.c:468 #: client/cl_map.c:894 #, c-format msgid "Fuel:\t%i/%i\n" msgstr "Treibstoff:\t%i/%i\n" #: client/cl_aircraft.c:469 #: client/cl_aircraft.c:470 #: client/cl_aircraft.c:471 #: client/cl_transfer.c:836 #: client/cl_transfer.c:837 #: client/cl_ufopedia.c:412 #: client/cl_ufopedia.c:439 #: client/cl_ufopedia.c:440 #: client/cl_ufopedia.c:441 msgid "None" msgstr "Keine" #: client/cl_aircraft.c:469 #: client/cl_ufopedia.c:439 #, c-format msgid "Weapon:\t%s\n" msgstr "Bewaffnung:\t%s\n" #: client/cl_aircraft.c:470 #: client/cl_ufopedia.c:440 #, c-format msgid "Shield:\t%s\n" msgstr "Schild:\t%s\n" #: client/cl_aircraft.c:471 #, c-format msgid "Equipment:\t%s" msgstr "Ausrüstung:\t%s" #: client/cl_aircraft.c:544 #, c-format msgid "You've got a new aircraft (a %s) in base %s" msgstr "Du hast ein neues Flugzeug (%s) in Basis %s" #: client/cl_aircraft.c:759 msgid "Your dropship is low on fuel and returns to base" msgstr "Flugzeug hat wenig Treibstoff und kehrt deshalb zur Basis zurück" #: client/cl_aircraft.c:802 #: client/cl_aircraft.c:809 msgid "Interception" msgstr "Abfangen" #: client/cl_aircraft.c:802 #: client/cl_campaign.c:2291 msgid "You've won the battle" msgstr "Du hast die Schlacht gewonnen" #: client/cl_aircraft.c:809 #: client/cl_campaign.c:2293 msgid "You've lost the battle" msgstr "Du hast die Schlacht verloren" #: client/cl_aircraft.c:927 msgid "None\n" msgstr "Keine\n" #: client/cl_aircraft.c:983 msgid "No weapon assigned" msgstr "Keine Waffen zugewiesen" #: client/cl_aircraft.c:987 msgid "No item assigned" msgstr "Keine Ausrüstung an Bord" #: client/cl_aircraft.c:991 msgid "No shield assigned" msgstr "Kein Schild montiert" #: client/cl_aircraft.c:1078 msgid "Assign a team to aircraft" msgstr "Weise dem Flugzeug zuerst ein Team zu" #: client/cl_aliencont.c:218 msgid "You cannot process aliens yet. Alien Containment not ready in this base." msgstr "Untersuchungen an Außerirdischen nicht möglich - Quarantänestation noch nicht fertig gestellt." #: client/cl_aliencont.c:249 msgid "You cannot hold alive aliens yet. Aliens died." msgstr "Es können noch keine lebenden Außerirdischen gehalten werden - sie starben." #: client/cl_aliencont.c:256 msgid "You've captured new aliens." msgstr "Es wurden neue Außerirdische gefangen genommen." #: client/cl_aliencont.c:882 msgid "Needs autopsy!" msgstr "Autopsie notwendig!" #: client/cl_aliencont.c:882 #: po/OTHER_STRINGS:4 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: client/cl_basemanagement.c:348 msgid "Not set" msgstr "Nicht platziert" #: client/cl_basemanagement.c:354 #, c-format msgid "Already %i in base" msgstr "Bereits %i-mal in der Basis" #: client/cl_basemanagement.c:360 msgid "Construction finished" msgstr "Konstruktion abgeschlossen" #: client/cl_basemanagement.c:363 msgid "Working 100%" msgstr "Arbeitet: 100%" #: client/cl_basemanagement.c:366 msgid "Down" msgstr "Außer Betrieb" #: client/cl_basemanagement.c:650 msgid "Not enough credits to build this\n" msgstr "Nicht genug Kapital um das Gebäude zu bauen\n" #: client/cl_basemanagement.c:787 #, c-format msgid "Costs:\t%1.0f c\n" msgstr "Kosten:\t%1.0f c\n" #: client/cl_basemanagement.c:790 #, c-format msgid "%i Day to build\n" msgid_plural "%i Days to build\n" msgstr[0] "%i Tag Bauzeit\n" msgstr[1] "%i Tage Bauzeit\n" #: client/cl_basemanagement.c:793 #, c-format msgid "Running Costs:\t%1.0f c\n" msgstr "Laufende Kosten:\t%1.2f\n" #: client/cl_basemanagement.c:1451 #, c-format msgid "%i day left" msgid_plural "%i days left" msgstr[0] "%i Tag übrig" msgstr[1] "%i Tage übrig" #: client/cl_basemanagement.c:1479 #: client/cl_campaign.c:1483 #, c-format msgid "%i c" msgstr "%i c" #: client/cl_basemanagement.c:1585 msgid "Base is under attack" msgstr "Basis wird angegriffen" #: client/cl_basemanagement.c:1794 #: client/cl_team.c:1335 #: client/cl_team.c:1538 msgid "NewTeam" msgstr "Neues Team" #: client/cl_basemanagement.c:1873 #, c-format msgid "A new base has been built: %s." msgstr "Eine neue Basis wurde gebaut: %s." #: client/cl_basemanagement.c:1874 #: client/cl_basemanagement.c:1918 msgid "Base built" msgstr "Basis gebaut" #: client/cl_basemanagement.c:1917 msgid "Not enough credits to set up a new base." msgstr "Nicht genug Kapital um eine neue Basis zu bauen." #: client/cl_basemanagement.c:2193 msgid "You've reached the base limit." msgstr "Max. Anzahl Basen erreicht." #: client/cl_basemanagement.c:2244 msgid "No aircraft in this base - You first have to purchase or transfer an aircraft\n" msgstr "Kein Flugzeug in dieser Basis - Sie sollten erst eines kaufen oder transferieren\n" #: client/cl_basemanagement.c:2244 #: client/cl_basemanagement.c:2246 #: client/cl_campaign.c:2084 #: client/cl_market.c:275 #: client/cl_market.c:520 #: client/cl_save.c:292 #: client/cl_team.c:1382 msgid "Note" msgstr "Hinweis" #: client/cl_basemanagement.c:2246 msgid "No aircraft in this base - You first have to purchase an aircraft\n" msgstr "Kein Flugzeug in dieser Basis - Sie sollten erst eines kaufen\n" #: client/cl_basemanagement.c:2345 #, c-format msgid "Construction of %s building finished in base %s." msgstr "Konstruktion von %s in Basis %s abgeschlossen." #: client/cl_basemanagement.c:2346 msgid "Building finished" msgstr "Konstruktion abgeschlossen" #: client/cl_campaign.c:469 #: client/cl_map.c:270 msgid "Could not set up your base at this location" msgstr "Die Basis kann an dieser Position nicht gebaut werden" #: client/cl_campaign.c:766 #, c-format msgid "Your base %s is under attack." msgstr "Deine Basis %s wird angegriffen." #: client/cl_campaign.c:786 #, c-format msgid "Alien activity has been reported: '%s'" msgstr "Alien Aktivitäten wurden gemeldet: '%s'" #: client/cl_campaign.c:787 msgid "Alien activity" msgstr "Alien Aktivitäten" #: client/cl_campaign.c:949 #, c-format msgid "Your base: %s has been ransacked! All employees killed and all equipment destroyed." msgstr "Ihre Basis: %s wurde geplündert! Alle Angestellten wurden getötet und die Ausrüstung wurde zerstört." #: client/cl_campaign.c:1005 #, c-format msgid "The mission expired and %i civilian died." msgid_plural "The mission expired and %i civilians died." msgstr[0] "Die Aliens haben %i Zivilisten getötet." msgstr[1] "Die Aliens haben %i Zivilisten getötet." #: client/cl_campaign.c:1054 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: client/cl_campaign.c:1056 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: client/cl_campaign.c:1058 msgid "Mar" msgstr "Mär" #: client/cl_campaign.c:1060 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: client/cl_campaign.c:1062 msgid "May" msgstr "Mai" #: client/cl_campaign.c:1064 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: client/cl_campaign.c:1066 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: client/cl_campaign.c:1068 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: client/cl_campaign.c:1070 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: client/cl_campaign.c:1072 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: client/cl_campaign.c:1074 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: client/cl_campaign.c:1076 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: client/cl_campaign.c:1090 msgid "Giving up" msgstr "Ergeben sich" #: client/cl_campaign.c:1092 msgid "Furious" msgstr "Wütend" #: client/cl_campaign.c:1094 msgid "Angry" msgstr "Verärgert" #: client/cl_campaign.c:1096 msgid "Mad" msgstr "Tobend" #: client/cl_campaign.c:1098 msgid "Upset" msgstr "Aufgeregt" #: client/cl_campaign.c:1100 msgid "Tolerant" msgstr "Großzügig" #: client/cl_campaign.c:1102 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: client/cl_campaign.c:1104 msgid "Content" msgstr "Zufrieden" #: client/cl_campaign.c:1106 msgid "Pleased" msgstr "Befriedigt" #: client/cl_campaign.c:1108 msgid "Happy" msgstr "Glücklich" #: client/cl_campaign.c:1110 msgid "Exuberant" msgstr "Überschäumend" #: client/cl_campaign.c:1164 #, c-format msgid "Gained %i %s, %i %s, %i %s, %i %s, and %i %s from nation %s (%s)" msgstr "Erhaltene %i %s, %i %s, %i %s, %i %s und %i %s der Nation %s (%s)" #: client/cl_campaign.c:1165 msgid "credit" msgid_plural "credits" msgstr[0] "credit" msgstr[1] "credits" #: client/cl_campaign.c:1166 #: client/cl_campaign.c:4058 msgid "scientist" msgid_plural "scientists" msgstr[0] "Forscher" msgstr[1] "Forscher" #: client/cl_campaign.c:1167 #: client/cl_campaign.c:4060 msgid "medic" msgid_plural "medics" msgstr[0] "Arzt" msgstr[1] "Ärzte" #: client/cl_campaign.c:1168 #: client/cl_campaign.c:4057 msgid "soldier" msgid_plural "soldiers" msgstr[0] "Soldat" msgstr[1] "Soldaten" #: client/cl_campaign.c:1169 #: client/cl_campaign.c:4059 msgid "worker" msgid_plural "workers" msgstr[0] "Arbeiter" msgstr[1] "Arbeiter" #: client/cl_campaign.c:1180 #, c-format msgid "Paid %i credits to soldiers" msgstr "Zahle %i Credits an Soldaten" #: client/cl_campaign.c:1190 #, c-format msgid "Paid %i credits to workers" msgstr "Zahle %i Credits an Arbeiter" #: client/cl_campaign.c:1200 #, c-format msgid "Paid %i credits to scientists" msgstr "Zahle %i Credits an Forscher" #: client/cl_campaign.c:1210 #, c-format msgid "Paid %i credits to medics" msgstr "Zahle %i Credits an Ärzte" #: client/cl_campaign.c:1221 #, c-format msgid "Paid %i credits for robots" msgstr "Zahle %i Credits für Roboter" #: client/cl_campaign.c:1235 #, c-format msgid "Paid %i credits for aircraft" msgstr "Zahle %i Credits für Einsatzschiffe" #: client/cl_campaign.c:1246 #, c-format msgid "Paid %i credits for upkeep of base %s" msgstr "Zahle %i Credits für Instandhaltung der Basis %s" #: client/cl_campaign.c:1252 #, c-format msgid "Paid %i credits for administrative overhead." msgstr "Zahle %i Credits für Verwaltungskosten." #: client/cl_campaign.c:1260 #, c-format msgid "Paid %i credits in interest on your debt." msgstr "Zahle %i Credits für Kreditzinsen." #: client/cl_campaign.c:1387 #: client/cl_save.c:213 #: client/cl_ufopedia.c:516 #: client/cl_ufopedia.c:522 #, c-format msgid "%i %s %02i" msgstr "%i %s %02i" #: client/cl_campaign.c:1389 #, c-format msgid "%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i" #: client/cl_campaign.c:1506 #, c-format msgid "" "Won:\t%i\n" "Lost:\t%i\n" "\n" msgstr "" "Gewonnen:\t%i\n" "Verloren:\t%i\n" "\n" #: client/cl_campaign.c:1511 #, c-format msgid "" "Built:\t%i\n" "Active:\t%i\n" "Attacked:\t%i\n" msgstr "" "Gebaut:\t%i\n" "Aktiv:\t%i\n" "Angegriffen:\t%i\n" #: client/cl_campaign.c:1518 #, c-format msgid "%s\t%s\n" msgstr "%s\t%s\n" #: client/cl_campaign.c:1561 #, c-format msgid "%s\t%i\n" msgstr "%s\t%i\n" #: client/cl_campaign.c:1567 #, c-format msgid "Employees:\t%i c\n" msgstr "Angestellte:\t%i c\n" #: client/cl_campaign.c:1576 #, c-format msgid "Aircrafts:\t%i c\n" msgstr "Flugzeuge:\t%i c\n" #: client/cl_campaign.c:1584 #, c-format msgid "Base (%s):\t%i c\n" msgstr "Basis (%s):\t%i c\n" #: client/cl_campaign.c:1589 #, c-format msgid "Administrative costs:\t%i c\n" msgstr "Administrative Kosten:\t%i c\n" #: client/cl_campaign.c:1596 #, c-format msgid "Debt:\t%i c\n" msgstr "Finanzkosten:\t%i c\n" #: client/cl_campaign.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" "\t-------\n" "Sum:\t%i c\n" msgstr "" "\n" "\t-------\n" "Insgesamt:\t%i c\n" #: client/cl_campaign.c:2084 msgid "Assemble or load a team" msgstr "Rüste ein Team aus oder lade ein gespeichertes Team." #: client/cl_campaign.c:2255 msgid "Your dropship is not near the landing zone" msgstr "Das Einsatzschiff ist nicht nahe einer Landungszone" #: client/cl_campaign.c:2593 #, c-format msgid "By selling %s %s" msgstr "Durch den Verkauf von %s %s" #: client/cl_campaign.c:2594 #, c-format msgid "%i collected item" msgid_plural "%i collected items" msgstr[0] "%i gesammelter Gegenstand" msgstr[1] "%i gesammelte Gegenstände" #: client/cl_campaign.c:2595 #, c-format msgid "you gathered %i credits." msgstr "nahmen Sie %i Credits ein." #: client/cl_campaign.c:2652 #, c-format msgid "%s has been promoted to %s.\n" msgstr "%s wurde zum %s befördert\n" #: client/cl_campaign.c:2654 #, c-format msgid "%s has been awarded the posthumous rank of %s\\for inspirational gallantry in the face of overwhelming odds.\n" msgstr "%s wurde angesichts der überwältigenden Chancenungleichheit posthum mit dem Rang '%s' ausgezeichnet.\n" #: client/cl_campaign.c:2655 msgid "Soldier promoted" msgstr "Soldat wurde befördert" #: client/cl_campaign.c:2805 #, c-format msgid "Defense of base: %s successful!" msgstr "Verteidigung der Basis: %s erfolgreich" #: client/cl_campaign.c:4053 msgid "Human" msgstr "Mensch" #: client/cl_campaign.c:4055 #, c-format msgid "" "Race: %s\n" "Recruits: %i %s, %i %s, %i %s, %i %s\n" "Credits: %ic\n" "Difficulty: %s\n" "%s\n" msgstr "" "Rasse: %s\n" "Rekruten: %i %s, %i %s, %i %s, %i %s\n" "Credits: %ic\n" "Schwierigkeitsgrad: %s\n" "%s\n" #: client/cl_employee.c:187 msgid "Soldier" msgstr "Soldat" #: client/cl_employee.c:477 #: client/cl_employee.c:482 msgid "Not enough quarters" msgstr "Nicht genug Quartiere" #: client/cl_employee.c:478 #, c-format msgid "You don't have enough living quarters to house all of your personnel. You need to fire %i personnel until more living space becomes available." msgstr "Du hast nicht genug Quartiere für all dein Personal. Du musst %i Angestellte entlassen bis mehr Platz verfügbar ist." #: client/cl_employee.c:482 msgid "You don't have enough quarters for your employees." msgstr "Du hast nicht genug Quartiere für all deine Angestellten" #: client/cl_hospital.c:58 #, c-format msgid "Healing of %s completed - %i active healing left\n" msgid_plural "Healing of %s completed - %i active healings left\n" msgstr[0] "Die Behandlung von %s wurde abgeschlossen. Noch %i Behandlung ausstehend\n" msgstr[1] "Die Behandlung von %s wurde abgeschlossen. Noch %i Behandlungen ausstehend\n" #: client/cl_hospital.c:60 msgid "Healing complete" msgstr "Heilung abgeschlossen" #: client/cl_hospital.c:211 #, c-format msgid "%s\t%s\t(%i/%i)\n" msgstr "%s\t%s\t(%i/%i)\n" #: client/cl_input.c:707 msgid "Rotate battlescape camera anti-clockwise" msgstr "Rotiere Kamera gegen den Uhrzeigersinn" #: client/cl_input.c:709 msgid "Rotate battlescape camera clockwise" msgstr "Rotiere Kameramit den Uhrzeigersinn" #: client/cl_input.c:711 msgid "Tilt battlescape camera up" msgstr "Neige die Kamera nach oben" #: client/cl_input.c:713 msgid "Tilt battlescape camera down" msgstr "Neige die Kamera nach unten" #: client/cl_input.c:715 msgid "Move battlescape camera left" msgstr "Bewegen der Einsatzkamera nach links" #: client/cl_input.c:717 msgid "Move battlescape camera right" msgstr "Bewegen der Einsatzkamera nach rechts" #: client/cl_input.c:719 msgid "Move battlescape camera forward" msgstr "Bewegen der Einsatzkamera nach vorne" #: client/cl_input.c:721 msgid "Move battlescape camera backward" msgstr "Bewegen der Einsatzkamera nach hinten" #: client/cl_input.c:723 #: client/cl_input.c:747 msgid "Zoom in" msgstr "Hereinzoomen" #: client/cl_input.c:725 #: client/cl_input.c:748 msgid "Zoom out" msgstr "Herauszoomen" #: client/cl_input.c:728 msgid "Select objects/Walk to a square/In fire mode, fire etc" msgstr "Objekte auswählen/Zu einem Feld gehen/Im Feuermodus, Feuer usw" #: client/cl_input.c:730 msgid "Walk to a square/In fire mode, cancel action" msgstr "Zu einem Feld gehen/Im Feuermodus, Handlung abbrechen" #: client/cl_input.c:732 msgid "Turn soldier toward mouse pointer" msgstr "Soldat zum Mauszeiger drehen" #: client/cl_input.c:734 msgid "Toggle stand/crounch" msgstr "Umschalten zwischen stehend/kniend" #: client/cl_input.c:735 msgid "Toggle reaction fire" msgstr "Gegenfeuer ein/ausschalten" #: client/cl_input.c:736 msgid "Toogle to next alien" msgstr "Zum nächsten Alien" #: client/cl_input.c:742 msgid "Reload the weapon in the soldiers left hand" msgstr "Lade die Waffe in der linken Hand nach" #: client/cl_input.c:743 msgid "Reload the weapon in the soldiers right hand" msgstr "Lade die Waffe in der rechten Hand nach" #: client/cl_input.c:744 msgid "Ends current round" msgstr "Runde beenden" #: client/cl_input.c:745 msgid "Slice through terrain at a higher level" msgstr "Wechsele in das nächst höhere Level" #: client/cl_input.c:746 msgid "Slice through terrain at a lower level" msgstr "Wechsele in das nächst niedrigere Level" #: client/cl_input.c:749 msgid "Confirm the current action" msgstr "Aktuelle Aktion bestätigten" #: client/cl_input.c:757 msgid "Toggle first-person/third-person camera mode" msgstr "Wechsele zwischen Ich- und Vogelperspektive" #: client/cl_main.c:365 #: client/cl_main.c:1038 msgid "Assemble a team first" msgstr "Zuerst ein Team zusammenstellen" #: client/cl_main.c:365 #: client/cl_main.c:1038 #: client/cl_main.c:1606 #: client/cl_main.c:1611 #: client/cl_main.c:1617 #: client/cl_main.c:1623 #: client/cl_save.c:359 #: client/cl_save.c:385 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: client/cl_main.c:876 msgid "No player connected\n" msgstr "Keine Spieler verbunden\n" #: client/cl_main.c:915 #, c-format msgid "" "IP\t%s\n" "\n" msgstr "" "IP\t%s\n" "\n" #: client/cl_main.c:936 #, c-format msgid "Map:\t%s\n" msgstr "Karte:\t%s\n" #: client/cl_main.c:947 #, c-format msgid "Version:\t%s\n" msgstr "Version:\t%s\n" #: client/cl_main.c:949 #, c-format msgid "Servername:\t%s\n" msgstr "Servername:\t%s\n" #: client/cl_main.c:951 #, c-format msgid "Moralestates:\t%s\n" msgstr "Moralschwankungen:\t%s\n" #: client/cl_main.c:953 #, c-format msgid "Gametype:\t%s\n" msgstr "Spieltyp:\t%s\n" #: client/cl_main.c:955 #, c-format msgid "Roundtime:\t%s\n" msgstr "Rundenzeit:\t%s\n" #: client/cl_main.c:957 #, c-format msgid "Teamplay:\t%s\n" msgstr "Teamspiel:\t%s\n" #: client/cl_main.c:959 #, c-format msgid "Max. players per team:\t%s\n" msgstr "Max. Soldaten pro Team:\t%s\n" #: client/cl_main.c:961 #, c-format msgid "Max. teams allowed in this map:\t%s\n" msgstr "Max. Teams für diese Map:\t%s\n" #: client/cl_main.c:963 #, c-format msgid "Max. clients:\t%s\n" msgstr "Max. Clients:\t%s\n" #: client/cl_main.c:965 #, c-format msgid "Max. soldiers per player:\t%s\n" msgstr "Max. Soldaten pro Spieler:\t%s\n" #: client/cl_main.c:967 #, c-format msgid "Max. soldiers per team:\t%s\n" msgstr "Max. Soldaten pro Team:\t%s\n" #: client/cl_main.c:970 #: client/cl_main.c:973 #, c-format msgid "Password protected:\t%s\n" msgstr "Passwortschutz:\t%s\n" #: client/cl_main.c:970 msgid "yes" msgstr "Ja" #: client/cl_main.c:973 msgid "no" msgstr "nein" #: client/cl_main.c:1087 msgid "All bookmark slots are used - please removed unused entries and repeat this step" msgstr "Favoriten sind voll - gib erst einen der Slots frei und versuch es dann erneut." #: client/cl_main.c:1191 msgid "Select a free team or your coop team" msgstr "Wähle ein freies Team oder ein Coop-Team" #: client/cl_main.c:1436 msgid "Connection timed out - server is no longer reachable" msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung - Server antwortet nicht mehr" #: client/cl_main.c:1436 msgid "Network error" msgstr "Netzwerkfehler" #: client/cl_main.c:1496 #: client/cl_main.c:1510 #, c-format msgid "Current team: %i" msgstr "Aktuelles Team: %i" #: client/cl_main.c:1500 #: client/cl_main.c:1514 msgid "Team is already in use" msgstr "Team ist bereits in Benutzung" #: client/cl_main.c:1524 #: client/cl_main.c:1552 msgid "Invalid or full team" msgstr "Ungültiges oder volles Team" #: client/cl_main.c:1605 #, c-format msgid "Local game version (%s) differs from the servers" msgstr "Deine Spielversion (%s) unterscheidet sich von der auf dem Server" #: client/cl_main.c:1611 msgid "Local map version differs from server" msgstr "Deine Version der Map unterscheidet sich von der auf dem Server" #: client/cl_main.c:1617 msgid "You are using modified ufo script files - you won't be able to connect to the server" msgstr "Du benutzt modifizierte UFO-Script Dateien - daher ist das Spielen auf diesem Server unmöglich" #: client/cl_main.c:1622 #, c-format msgid "Local game version (%s) differs from the servers (%s)" msgstr "Deine Spielversion (%s) unterscheidet sich von der auf dem Server (%s)" #: client/cl_main.c:1927 msgid "Unnamed" msgstr "Unbekannt" #: client/cl_main.c:1944 msgid "Pause the current server (singleplayer and multiplayer when you are server)" msgstr "Pausiere den laufenden Server (Einzelspieler oder Mehrspieler wenn du den Server gestartet hast)" #: client/cl_main.c:2135 msgid "Chicken-hearted" msgstr "Extrem einfach" #: client/cl_main.c:2137 msgid "Very Easy" msgstr "Sehr einfach" #: client/cl_main.c:2140 msgid "Easy" msgstr "Einfach" #: client/cl_main.c:2145 msgid "Hard" msgstr "Schwer" #: client/cl_main.c:2147 msgid "Very Hard" msgstr "Sehr schwer" #: client/cl_main.c:2149 msgid "Insane" msgstr "Wahnsinnig schwer" #: client/cl_map.c:307 msgid "UFO" msgstr "UFO" #: client/cl_map.c:642 #: client/cl_map.c:716 msgid "Day" msgstr "Tag" #: client/cl_map.c:642 #: client/cl_map.c:716 msgid "Night" msgstr "Nacht" #: client/cl_map.c:861 msgid "Select the desired location of the new base on the map.\n" msgstr "Wähle die gewünschte Position der neuen Basis auf der Karte.\n" #: client/cl_map.c:866 msgid "Aliens are attacking our base at this very moment.\n" msgstr "Aliens greifen gerade eine unserer Basen an.\n" #: client/cl_map.c:871 msgid "Select ufo or mission on map\n" msgstr "" "Wähle UFO oder Bodenmission\n" "auf der Karte\n" #: client/cl_map.c:876 msgid "UFO in radar range\n" msgstr "UFO in Radar Reichweite\n" #: client/cl_map.c:886 #, c-format msgid "" "Location: %s\n" "Type: %s\n" "Objective: %s\n" msgstr "" "Ort: %s\n" "Art: %s\n" "Aufgabe: %s\n" #: client/cl_map.c:891 #, c-format msgid "Name:\t%s (%i/%i)\n" msgstr "Name:\t%s (%i/%i)\n" #: client/cl_map.c:892 #, c-format msgid "Status:\t%s\n" msgstr "Status:\t%s\n" #: client/cl_market.c:275 msgid "Build a hangar first" msgstr "Baue erst einen Hangar" #: client/cl_market.c:520 msgid "You can't sell an aircraft if it still has a team assigned" msgstr "Flugzeug kann nicht verkauft werden solange ein Team an Bord ist" #: client/cl_menu.c:553 msgid "Set playersoldiers lower than teamsoldiers" msgstr "Setze Soldaten pro Spieler niedriger als Soldaten pro Team" #: client/cl_menu.c:553 msgid "Settings doesn't make sense" msgstr "Einstellungen ergeben keinen Sinn" #: client/cl_menu.c:624 #, c-format msgid "In: %i Out: %i" msgstr "Rein: %i Raus: %i" #: client/cl_menu.c:1779 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Taste: %s" #: client/cl_menu.c:3208 msgid "Hide the HUD (press ESC to reactivate HUD)" msgstr "Verstecke das HUD (ESC reaktiviert es)" #: client/cl_menu.c:4085 #, c-format msgid "%i %s %02i, %02i:%02i: " msgstr "%i %s %02i, %02i:%02i: " #: client/cl_parse.c:856 msgid "Alien spotted:" msgstr "Alien gesichtet:" #: client/cl_parse.c:859 #: client/cl_parse.c:861 msgid "Alien spotted!\n" msgstr "Alien gesichtet!\n" #: client/cl_parse.c:863 msgid "Enemy spotted!\n" msgstr "Gegner gesichtet!\n" #: client/cl_parse.c:865 msgid "Civilian spotted!\n" msgstr "Zivilist gesichtet!\n" #: client/cl_particle.c:452 msgid "No particle loaded" msgstr "Kein Partikel geladen" #: client/cl_popup.c:247 #, c-format msgid "Back to base\t%s\n" msgstr "Zurück zur Basis\t%s\n" #: client/cl_popup.c:249 msgid "Stop\n" msgstr "Stop\n" #: client/cl_popup.c:256 #, c-format msgid "Mission\t%s (%s)\n" msgstr "Mission\t%s (%s)\n" #: client/cl_produce.c:232 #, c-format msgid "Production queue for base %s is empty" msgstr "Produktionswarteeschlange der Basis %s leer" #: client/cl_produce.c:233 msgid "Production queue empty" msgstr "Produktionswarteschlange ist leer" #: client/cl_produce.c:284 #, c-format msgid "The production of %s has finished." msgstr "Die Produktion von %s wurde abgeschlossen" #: client/cl_produce.c:285 msgid "Production finished" msgstr "Produktion abgeschlossen" #: client/cl_produce.c:316 #: client/cl_produce.c:327 msgid "No item selected" msgstr "Keinen Gegenstand ausgewählt" #: client/cl_produce.c:320 #, c-format msgid "Costs per item\t%i c\n" msgstr "Stückkosten\t%i c\n" #: client/cl_produce.c:322 #, c-format msgid "Productiontime\t%ih\n" msgstr "Produktionszeit\t%ih\n" #: client/cl_produce.c:667 #, c-format msgid "Production of %s started" msgstr "Produktion von %s gestartet" #: client/cl_produce.c:668 msgid "Production started" msgstr "Produktion gestartet" #: client/cl_produce.c:675 msgid "Queue full!" msgstr "Warteschlange voll!" #: client/cl_produce.c:675 msgid "You cannot queue any more items!" msgstr "Es können nicht mehr Gegenstände in die Produktionsliste eingereiht werden" #: client/cl_research.c:81 #, c-format msgid "A research project has been completed: %s\n" msgstr "Forschung für %s abgeschlossen.\n" #: client/cl_research.c:82 msgid "Research finished" msgstr "Forschung abgeschlossen" #: client/cl_research.c:100 #: client/cl_research.c:221 #, c-format msgid "New research proposal: %s\n" msgstr "Neuer Forschungsantrag: %s\n" #: client/cl_research.c:101 msgid "Unknown Technology researchable" msgstr "Unbekannte Technologie erforschbar" #: client/cl_research.c:222 msgid "Unknown Technology found" msgstr "Unbekannte Technologie gefunden" #: client/cl_research.c:627 #, c-format msgid "Available scientists in this base: %i" msgstr "Verfügbare Forscher in dieser Basis: %i" #: client/cl_research.c:628 msgid "Not researched in any base." msgstr "In keiner Basis erforscht" #: client/cl_research.c:634 #, c-format msgid "Researched in %s" msgstr "Erforscht in %s" #: client/cl_research.c:636 msgid "Researched in this base." msgstr "Erforscht in dieser Basis" #: client/cl_research.c:647 #, c-format msgid "Progress: %.1f%%" msgstr "Fortschritt: %.1f%%" #: client/cl_research.c:649 msgid "Progress: Not available." msgstr "Fortschritt: Nicht verfügbar." #: client/cl_research.c:653 msgid "Status: Under research" msgstr "Status: Wird erforscht" #: client/cl_research.c:656 msgid "Status: Research paused" msgstr "Status: Forschung angehalten" #: client/cl_research.c:659 msgid "Status: Research finished" msgstr "Status: Forschung abgeschlossen" #: client/cl_research.c:662 msgid "Status: Unknown technology" msgstr "Status: Unbekannte Technologie" #: client/cl_research.c:746 msgid "" "There is no free lab available.\n" "You need to build one or free another\n" "in order to assign scientists to research this technology.\n" msgstr "" "Es ist kein freies Labor verfügbar.\n" "Neues Labor bauen oder ein anderes freigeben\n" "um Forscher an dieser Technologie arbeiten zu lassen.\n" #: client/cl_research.c:908 msgid "This item is currently under research in another base." msgstr "Forschung bereits in anderer Basis im Gange." #: client/cl_research.c:926 #: client/cl_research.c:971 msgid "The research on this item is complete." msgstr "Forschung abgeschlossen." #: client/cl_research.c:932 msgid "" "The research on this item is not yet possible.\n" "You need to research the technologies it's based on first." msgstr "" "Forschung kann nicht gestartet werden.\n" "Es fehlt eine zugrunde liegende Technologie." #: client/cl_research.c:1002 msgid "No research proposal available for this project." msgstr "Keine Beschreibung vorhanden." #: client/cl_research.c:1039 msgid " [not yet researchable]" msgstr " [noch nicht erforschbar]" #: client/cl_research.c:1145 msgid "Nothing to research" msgstr "Nichts zu erforschen" #: client/cl_research.c:1148 msgid "Build a laboratory first" msgstr "Baue erst ein Forschungslabor" #: client/cl_research.c:1544 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung vorhanden." #: client/cl_save.c:59 msgid "Couldn't open file" msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" #: client/cl_save.c:90 msgid "Error decompressing data" msgstr "Fehler beim Extrahieren der Daten" #: client/cl_save.c:103 msgid "The file is a more recent version than is supported" msgstr "Die Dateiversion ist neuer als die von dieser Version unterstützte" #: client/cl_save.c:124 #: client/cl_save.c:131 msgid "Error in loading a subsystem - see game console for more information" msgstr "Fehler beim Laden eines Subsystems - bitte die Konsole für weitere Informationen zu Rate ziehen" #: client/cl_save.c:165 msgid "No campaign active." msgstr "Keine Kampagne aktiv." #: client/cl_save.c:171 msgid "Nothing to save yet." msgstr "Bis jetzt gibt es nicht zu speichern." #: client/cl_save.c:182 msgid "Could not allocate enough memory to save this game" msgstr "Konnte nicht ausreichend Speicher anfordern um das Spiel zu speichern." #: client/cl_save.c:225 msgid "Memory error compressing save-game data - set save_compressed cvar to 0" msgstr "Fehler beim Komprimieren des Spielstandes - setze die Cvar save_compressed auf 0" #: client/cl_save.c:246 msgid "Size mismatch - failed to save the campaign" msgstr "Größen stimmen nicht überein - Fehler beim Speichern der Kampagne" #: client/cl_save.c:289 #: client/cl_save.c:291 msgid "Error saving game." msgstr "Fehler beim Speichern des Spiels." #: client/cl_save.c:356 #: client/cl_save.c:358 #: client/cl_save.c:382 #: client/cl_save.c:384 msgid "Error loading game." msgstr "Fehler beim Laden des Spiels." #: client/cl_scrn.c:383 #, c-format msgid "Loading Map [%s]" msgstr "Lade Level [%s]" #: client/cl_team.c:41 msgid "Urban" msgstr "Stadt" #: client/cl_team.c:44 msgid "Jungle" msgstr "Dschungel" #: client/cl_team.c:47 msgid "Desert" msgstr "Wüste" #: client/cl_team.c:50 msgid "Arctic" msgstr "Schnee" #: client/cl_team.c:948 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" #: client/cl_team.c:1382 msgid "Error saving team. Check free disk space!" msgstr "Fehler beim Speichern des Teams. Überprüfen Sie ob sie genügend Speicherplatz haben." #: client/cl_team.c:1562 msgid "Select a soldier from list" msgstr "Soldaten per Mausklick auswählen" #: client/cl_team.c:1563 msgid "Toggle to next soldier" msgstr "Zum nächsten Soldaten" #: client/cl_team.c:1901 #: client/cl_team.c:1951 #, c-format msgid "Aliens killed\t%i\n" msgstr "Aliens getötet\t%i\n" #: client/cl_team.c:1904 #, c-format msgid "Enemies killed\t%i\n" msgstr "Gegner getötet\t%i\n" #: client/cl_team.c:1909 #, c-format msgid "" "Aliens captured\t%i\n" "\n" msgstr "" "Aliens gefangen\t%i\n" "\n" #: client/cl_team.c:1910 #: client/cl_team.c:1955 #, c-format msgid "" "Alien survivors\t%i\n" "\n" msgstr "" "überlebende Aliens\t%i\n" "\n" #: client/cl_team.c:1912 #, c-format msgid "" "Enemies captured\t%i\n" "\n" msgstr "Gegner gefangen\t%i\n" #: client/cl_team.c:1913 #, c-format msgid "" "Enemy survivors\t%i\n" "\n" msgstr "" "Überlebende Gegner\t%i\n" "\n" #: client/cl_team.c:1917 #, c-format msgid "Team losses\t%i\n" msgstr "Eigene Verluste\t%i\n" #: client/cl_team.c:1918 #, c-format msgid "Team missing in action\t%i\n" msgstr "Verluste im Einsatz\t%i\n" #: client/cl_team.c:1919 #, c-format msgid "Friendly fire losses\t%i\n" msgstr "Verluste durch Friendlyfire\t%i\n" #: client/cl_team.c:1920 #, c-format msgid "" "Team survivors\t%i\n" "\n" msgstr "" "Überlebende\t%i\n" "\n" #: client/cl_team.c:1923 #, c-format msgid "Civilians killed by the Aliens\t%i\n" msgstr "Durch Aliens getötete Zivilisten\t%i\n" #: client/cl_team.c:1925 #, c-format msgid "Civilians killed by the Enemies\t%i\n" msgstr "Durch Gegner getötete Zivilisten\t%i\n" #: client/cl_team.c:1927 #, c-format msgid "Civilians killed by your Team\t%i\n" msgstr "Durch eigenes Team getötete Zivilisten\t%i\n" #: client/cl_team.c:1928 #, c-format msgid "" "Civilians saved\t%i\n" "\n" "\n" msgstr "" "Zivilisten gerettet\t%i\n" "\n" "\n" #: client/cl_team.c:1954 #, c-format msgid "Aliens captured\t%i\n" msgstr "Aliens gefangen\t%i\n" #: client/cl_team.c:1958 #, c-format msgid "PHALANX soldiers killed by Aliens\t%i\n" msgstr "Durch Aliens getötete PHALANX Soldaten\t%i\n" #: client/cl_team.c:1959 #, c-format msgid "PHALANX soldiers missing in action\t%i\n" msgstr "Im Kampf vermisste PHALANX Soldaten\t%i\n" #: client/cl_team.c:1960 #, c-format msgid "PHALANX friendly fire losses\t%i\n" msgstr "PHALANX Verluste durch Friendlyfire\t%i\n" #: client/cl_team.c:1961 #, c-format msgid "" "PHALANX survivors\t%i\n" "\n" msgstr "" "PHALANX Überlebende\t%i\n" "\n" #: client/cl_team.c:1963 #, c-format msgid "Civilians killed by Aliens\t%i\n" msgstr "Durch Aliens getötete Zivilisten\t%i\n" #: client/cl_team.c:1964 #, c-format msgid "Civilians killed by friendly fire\t%i\n" msgstr "Durch Phalanx getötete Zivilisten\t%i\n" #: client/cl_team.c:1965 #, c-format msgid "" "Civilians saved\t%i\n" "\n" msgstr "" "Zivilisten gerettet\t%i\n" "\n" #: client/cl_team.c:1972 #, c-format msgid "Items salvaged and sold\t%i\n" msgstr "Geborgene Gegenstänge geborgen und verkauft\t%i\n" #: client/cl_team.c:1973 #, c-format msgid "" "Total item sale value\t%i\n" "\n" msgstr "" "Wert der verkauften Gegenstände\t%i\n" "\n" #: client/cl_team.c:1988 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Enemies killed: %i\n" "Team survivors: %i" msgstr "" "\n" "\n" "Gegner getötet: %i\n" "Überlebende Teammitglieder: %i" #: client/cl_team.c:1990 msgid "You won the game!" msgstr "Du hast das Spiel gewonnen!" #: client/cl_team.c:1992 msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch" #: client/cl_team.c:1994 msgid "" "The game was a draw!\n" "\n" "No survivors left on any side." msgstr "" "Dieses Spiel geh unentschieden aus!\n" "\n" "Keine Überlebenden auf beiden Seiten." #: client/cl_team.c:1995 msgid "Game Drawn!" msgstr "Unentschieden" #: client/cl_team.c:1997 msgid "You lost the game" msgstr "Du hast das Spiel verloren" #: client/cl_team.c:1999 msgid "Better luck next time" msgstr "Mehr Glück beim nächsten Mal" #: client/cl_transfer.c:71 #: client/cl_transfer.c:94 #, c-format msgid "%s (%i on board)\n" msgstr "%s (%i an Bord)\n" #: client/cl_transfer.c:84 #, c-format msgid "Corpse of %s (%i on board)\n" msgstr "%s Körper (%i an Bord)\n" #: client/cl_transfer.c:146 #, c-format msgid "%s (%i on board, %i left)\n" msgstr "%s (%i an Bord, %i übrig)\n" #: client/cl_transfer.c:148 #, c-format msgid "%s (%i available)\n" msgstr "%s (%i verfügbar)\n" #: client/cl_transfer.c:153 msgid "Storage is empty.\n" msgstr "Lager ist leer\n" #: client/cl_transfer.c:156 msgid "Transfer is not possible - the base doesn't have a storage building." msgstr "Transfer nicht möglich - Basis hat kein Lager" #: client/cl_transfer.c:164 msgid "Transfer is not possible - the base doesn't have quarters" msgstr "Transfer nicht möglich - Basis hat keine Quartiere" #: client/cl_transfer.c:172 #, c-format msgid "Corpse of %s (%i on board, %i left)\n" msgstr "%s Leichnam (%i an Bord, %i übrig)\n" #: client/cl_transfer.c:176 #, c-format msgid "Corpse of %s (%i available)\n" msgstr "%s Leichnam (%i verfügbar)\n" #: client/cl_transfer.c:183 #, c-format msgid "Alive %s (%i on board, %i left)\n" msgstr "Lebendige %s (%i an Bord, %i übrig)\n" #: client/cl_transfer.c:187 #, c-format msgid "Alive %s (%i available)\n" msgstr "Lebendige %s (%i verfügbar)\n" #: client/cl_transfer.c:194 msgid "Alien Containment is empty.\n" msgstr "Quarantänestation ist leer.\n" #: client/cl_transfer.c:197 msgid "Transfer is not possible - the base doesn't have an alien containment" msgstr "Transfer nicht möglich - Basis hat keine Quartänestation" #: client/cl_transfer.c:206 msgid "Transfer is not possible - the base doesn't have hangar" msgstr "Transfer nicht möglich - Basis hat keinen Hangar" #: client/cl_transfer.c:240 msgid "Can't unload while not at a base" msgstr "Kann das Flugzeug nicht entladen wenn wir nicht in einer Basis ist" #: client/cl_transfer.c:364 msgid "The base does not exist anymore." msgstr "Die Basis existiert nicht mehr." #: client/cl_transfer.c:372 #: client/cl_transfer.c:384 msgid "Transport mission" msgstr "Transportmission" #: client/cl_transfer.c:373 msgid "Transport mission ended, returning to homebase now." msgstr "Transportmission beendet - kehre zur Heimatbasis zurück" #: client/cl_transfer.c:385 msgid "Transport mission ended, aircraft assigned to new base." msgstr "Transportmission beendet - Flugzeug bleibt in der Basis" #: client/cl_transfer.c:420 msgid "Can't start a transport mission while not at base" msgstr "Kann Transportmission nicht starten - Flugzeug ist in keiner Basis" #: client/cl_transfer.c:449 msgid "No target base selected" msgstr "Keine Zielbasis ausgewählt" #: client/cl_transfer.c:449 msgid "Please select the target base from the list" msgstr "Bitte wähle die Zielbasis aus der Liste" #: client/cl_transfer.c:454 msgid "No aircraft selected" msgstr "Keinen Flugzeug ausgewählt" #: client/cl_transfer.c:454 msgid "Please select the aircraft to use from the list" msgstr "Bitte wähle das gewünschte Flugzeug aus der Liste" #: client/cl_transfer.c:474 #: client/cl_transfer.c:495 #: client/cl_transfer.c:506 msgid "You are transferring aircraft. You cannot use this aircraft to transfer things or employees." msgstr "Sie transferieren ein Flugzeug. Sie können dieses Flugzeug nicht zum Transfer von Objekten oder Angestellten verwenden." #: client/cl_transfer.c:538 msgid "You are transferring stuff. You cannot use this aircraft to transfer itself." msgstr "Sie transferieren Objekte. Sie können dieses Flugzeug nicht benutzen, um es selbst zu transferieren." #: client/cl_transfer.c:672 msgid "You can transfer equipment - this base has a storage building\n" msgstr "Transfer möglich - Basis hat ein Lager\n" #: client/cl_transfer.c:675 msgid "No storage building in this base\n" msgstr "Kein Lager in dieser Basis\n" #: client/cl_transfer.c:679 msgid "You can transfer employees - this base has quarters\n" msgstr "Transfer möglich - Basis hat ein Quartier\n" #: client/cl_transfer.c:682 msgid "No quarters in this base\n" msgstr "Keine Quartiere in dieser Basis\n" #: client/cl_transfer.c:686 msgid "You can transfer aliens - this base has alien containment\n" msgstr "Transfer von Aliens möglich - Basis hat eine Quarantänestation\n" #: client/cl_transfer.c:688 msgid "No alien containment in this base\n" msgstr "Keine Quarantänestation in dieser Basis\n" #: client/cl_ufo.c:194 msgid "UFO appears from our radar" msgstr "UFO-Sichtung durch Radar" #: client/cl_ufo.c:199 msgid "UFO disappears on our radar" msgstr "UFO verschwindet von unserem Radar" #: client/cl_ufopedia.c:150 msgid "Close" msgstr "Nahkampf" #: client/cl_ufopedia.c:153 msgid "Heavy" msgstr "Schwere Waffen" #: client/cl_ufopedia.c:156 msgid "Assault" msgstr "Sturmgewehr" #: client/cl_ufopedia.c:159 msgid "Sniper" msgstr "Scharfschützengewehr" #: client/cl_ufopedia.c:162 msgid "Explosive" msgstr "Granaten" #: client/cl_ufopedia.c:165 msgid "Unknown weapon skill" msgstr "Waffengattung unbekannt" #: client/cl_ufopedia.c:186 msgid "No requirements" msgstr "Keine Vorbedingungen" #: client/cl_ufopedia.c:244 msgid "Type:\tProtection / Hardness:\n" msgstr "Typ:\tSchutz / Härte:\n" #: client/cl_ufopedia.c:246 #, c-format msgid "%s\t%i / %i\n" msgstr "%s\t%i / %i\n" #: client/cl_ufopedia.c:251 #, c-format msgid "%s weapon with\n" msgstr "%s Waffe mit\n" #: client/cl_ufopedia.c:251 #: client/cl_ufopedia.c:255 #: client/cl_ufopedia.c:261 msgid "One-handed" msgstr "Einhändige" #: client/cl_ufopedia.c:251 #: client/cl_ufopedia.c:255 #: client/cl_ufopedia.c:261 msgid "Two-handed" msgstr "Beidhändige" #: client/cl_ufopedia.c:252 #, c-format msgid "Max ammo:\t%i\n" msgstr "Max. Munition:\t%i\n" #: client/cl_ufopedia.c:255 #, c-format msgid "%s ammo-less weapon with\n" msgstr "%s munitionsärmere Waffe mit\n" #: client/cl_ufopedia.c:261 #, c-format msgid "%s auxiliary equipment with\n" msgstr "%s zusätzlich ausgerüstet mit\n" #: client/cl_ufopedia.c:262 #, c-format msgid "Action:\t%s\n" msgstr "Aktion:\t%s\n" #: client/cl_ufopedia.c:263 #: client/cl_ufopedia.c:343 #, c-format msgid "Time units:\t%i\n" msgstr "Zeiteinheiten:\t%i\n" #: client/cl_ufopedia.c:264 #: client/cl_ufopedia.c:344 #, c-format msgid "Range:\t%g\n" msgstr "Reichweite:\t%g\n" #: client/cl_ufopedia.c:339 #, c-format msgid "Skill:\t%s\n" msgstr "Fertigkeit:\t%s\n" #: client/cl_ufopedia.c:340 #, c-format msgid "Damage:\t%i\n" msgstr "Schaden:\t%i\n" #: client/cl_ufopedia.c:345 #, c-format msgid "Spreads:\t%g\n" msgstr "Streuung:\t%g\n" #: client/cl_ufopedia.c:351 #: client/cl_ufopedia.c:450 msgid "Unknown - need to research this" msgstr "Unbekannt - muss noch erforscht werden" #: client/cl_ufopedia.c:386 #, c-format msgid "%s:\tProtection: %i\tHardness: %i\n" msgstr "%s:\tSchutz: %i\tHärte: %i\n" #: client/cl_ufopedia.c:410 msgid "Error - could not find building" msgstr "Fehler: Konnte Gebäude nicht finden" #: client/cl_ufopedia.c:412 #, c-format msgid "Depends:\t%s\n" msgstr "Benötigt:\t%s\n" #: client/cl_ufopedia.c:413 #, c-format msgid "Buildtime:\t%i day\n" msgid_plural "Buildtime:\t%i days\n" msgstr[0] "Bauzeit:\t%i Tag\n" msgstr[1] "Bauzeit:\t%i Tage\n" #: client/cl_ufopedia.c:414 #, c-format msgid "Fixcosts:\t%i c\n" msgstr "Fixkosten:\t%i c\n" #: client/cl_ufopedia.c:415 #, c-format msgid "Running costs:\t%i c\n" msgstr "Variable Kosten:\t%i c\n" #: client/cl_ufopedia.c:434 msgid "Error - could not find aircraft" msgstr "Fehler: Konnte Flugzeug nicht finden" #: client/cl_ufopedia.c:437 #, c-format msgid "Fuel:\t%i\n" msgstr "Treibstoff:\t%i\n" #: client/cl_ufopedia.c:441 #, c-format msgid "Equipment:\t%s\n" msgstr "Ausrüstung:\t%s\n" #: client/cl_ufopedia.c:541 msgid "Proposal: " msgstr "Antrag:" #: client/cl_ufopedia.c:544 msgid "Re: " msgstr "Re: " #: client/cl_ufopedia.c:552 #, c-format msgid "" "FROM: %s\n" "TO: %s\n" "DATE: %s\n" "SUBJECT: %s%s\n" msgstr "" "VON: %s\n" "AN: %s\n" "DATUM: %s\n" "BETREFF: %s%s\n" #: client/cl_ufopedia.c:634 msgid "No pre-research description available." msgstr "Keine Beschreibung vorhanden." #: client/cl_ufopedia.c:790 msgid "Ufopedia Content" msgstr "Ufopedia Verzeichnis" #: client/cl_ufopedia.c:824 #, c-format msgid "Ufopedia Index: %s" msgstr "Ufopedia Index: %s" #: client/cl_ufopedia.c:1135 #, c-format msgid "^BProposal: %s (%s)\n" msgstr "^BAntrag: %s (%s)\n" #: client/cl_ufopedia.c:1137 #, c-format msgid "Proposal: %s (%s)\n" msgstr "Antrag: %s (%s)\n" #: client/cl_ufopedia.c:1145 #, c-format msgid "^BRe: %s (%s)\n" msgstr "^BRe: %s (%s)\n" #: client/cl_ufopedia.c:1147 #, c-format msgid "Re: %s (%s)\n" msgstr "Re: %s (%s)\n" #: client/cl_ufopedia.c:1154 #: client/cl_ufopedia.c:1161 #, c-format msgid "^B%s (%s)\n" msgstr "^B%s (%s)\n" #: client/cl_ufopedia.c:1156 #: client/cl_ufopedia.c:1163 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" #: client/cl_view.c:408 #: client/cl_view.c:444 #: client/cl_view.c:474 #: client/cl_view.c:486 #, c-format msgid "loading %s" msgstr "lade %s" #: client/cl_view.c:423 msgid "loading models..." msgstr "Lade Modelle..." #: client/console.c:375 msgid "Bring up the in-game console" msgstr "Zeige die Spielkonsole" #: client/console.c:377 msgid "Send a message to all players" msgstr "Sende eine Nachricht an alle Spieler" #: client/console.c:378 msgid "Send a message to allied team members" msgstr "Sende eine Nachricht an alle Teammitglieder" #: game/g_client.c:611 msgid "Can't perform action - this isn't your round!\n" msgstr "Nicht deine Runde\n" #: game/g_client.c:618 msgid "Can't perform action - object not present!\n" msgstr "Objekt nicht vorhanden\n" #: game/g_client.c:623 msgid "Can't perform action - not an actor!\n" msgstr "Kein Spieler\n" #: game/g_client.c:628 msgid "Can't perform action - actor is stunned!\n" msgstr "Soldat ist betäubt!\n" #: game/g_client.c:633 msgid "Can't perform action - actor is dead!\n" msgstr "Spieler ist tot!\n" #: game/g_client.c:638 msgid "Can't perform action - not on same team!\n" msgstr "Nicht im gleichen Team!\n" #: game/g_client.c:643 msgid "Can't perform action - no control over allied actors!\n" msgstr "Keine Kontrolle über verbündete Spieler!\n" #: game/g_client.c:765 msgid "Can't perform action - not enough TUs!\n" msgstr "Nicht genug Zeiteinheiten!\n" #: game/g_client.c:768 msgid "Can't perform action - weapon already fully loaded with the same ammunition!\n" msgstr "Waffe ist bereits mit der gleichen Munition geladen!\n" #: game/g_client.c:1290 msgid "Currently shaken, won't let their guard down.\n" msgstr "Unter Schock, nimmt keine Befehle entgegen.\n" #: game/g_client.c:1393 #, c-format msgid "%s panics!\n" msgstr "%s ist panisch!\n" #: game/g_client.c:1454 #, c-format msgid "%s is on a rampage.\n" msgstr "%s randaliert.\n" #: game/g_client.c:1456 #, c-format msgid "%s is consumed by mad rage!\n" msgstr "%s dreht durch!\n" #: game/g_client.c:1517 #, c-format msgid "%s is currently shaken.\n" msgstr "%s ist verwirrt\n" #: game/g_client.c:1981 #, c-format msgid "Team %i ( %s) will get the first turn.\n" msgstr "Team %i ( %s) hat den ersten Zug.\n" #: game/g_client.c:2152 msgid "4 minutes left until forced round end\n" msgstr "4 Minuten bis die Runde zwangsbeendet wird\n" #: game/g_client.c:2155 msgid "3 minutes left until forced round end\n" msgstr "3 Minuten bis die Runde zwangsbeendet wird\n" #: game/g_client.c:2158 msgid "2 minutes left until forced round end\n" msgstr "2 Minuten bis die Runde zwangsbeendet wird\n" #: game/g_client.c:2161 msgid "1 minute left until forced round end\n" msgstr "1 Minute bis die Runde zwangsbeendet wird\n" #: game/g_client.c:2164 msgid "30 seconds left until forced round end\n" msgstr "30 Sekunden bis die Runde zwangsbeendet wird\n" #: game/g_client.c:2167 msgid "15 seconds left until forced round end\n" msgstr "15 Sekunden bis die Runde zwangsbeendet wird\n" #: game/g_client.c:2175 msgid "Current active team hit the max round time\n" msgstr "Die maximale Rundenzeit wurde erreicht.\n" #: game/g_svcmds.c:358 #, c-format msgid "Team %i (%s) will get the first turn.\n" msgstr "Team %i ( %s) hat den ersten Zug.\n" #: po/OTHER_STRINGS:2 msgid "human" msgstr "Mensch" #: po/OTHER_STRINGS:3 msgid "alien" msgstr "Alien" #: po/OTHER_STRINGS:5 msgid "No" msgstr "Nein" #: po/OTHER_STRINGS:6 msgid "5 sec" msgstr "5 sek" #: po/OTHER_STRINGS:7 msgid "5 mins" msgstr "5 min" #: po/OTHER_STRINGS:8 msgid "1 hour" msgstr "1 Std" #: po/OTHER_STRINGS:9 msgid "12 hour" msgstr "12 Std" #: po/OTHER_STRINGS:10 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" #: po/OTHER_STRINGS:11 msgid "5 days" msgstr "5 Tage" #: po/OTHER_STRINGS:12 msgid "Take a screenshot" msgstr "Screenshot speichern" #~ msgid "Lance-Corporal" #~ msgstr "Hauptgefreiter" #~ msgid "LCpl" #~ msgstr "HG" #~ msgid "Warrant Officer" #~ msgstr "Hauptfeldwebel" #~ msgid "WO" #~ msgstr "HF" #~ msgid "Senior Warrant Officer" #~ msgstr "Oberstabsfeldwebel" #~ msgid "SWO" #~ msgstr "OSF" #~ msgid "Second Lieutenant" #~ msgstr "Leutnant" #~ msgid "2Lt" #~ msgstr "Lt" #~ msgid "Lieutenant" #~ msgstr "Oberleutnant" #~ msgid "Lt" #~ msgstr "OLt" #~ msgid "Major" #~ msgstr "Major" #~ msgid "Maj" #~ msgstr "M" #~ msgid "Lieutenant-Colonel" #~ msgstr "Oberstleutnant" #~ msgid "Lt Col" #~ msgstr "OTL" #~ msgid "Colonel" #~ msgstr "Oberst" #~ msgid "Col" #~ msgstr "O" #~ msgid "Equip aircraft components" #~ msgstr "Flugzeug ausrüsten" #~ msgid "Base Capacity:" #~ msgstr "Basiskapazität" #~ msgid "Workers (all/ready)" #~ msgstr "Arbeiter (alle/fertig)" #~ msgid "Base capacity" #~ msgstr "Basiskapazität" #~ msgid "monoknife_txt" #~ msgstr "" #~ "Herr Kommandant, ich berichte hiermit von unserem Erfolg in der " #~ "Herstellung von außerirdischen Klingenmaterialien. Wir haben die " #~ "Produktionsdaten in unsere Werkstattcomputer geladen und eine kleine " #~ "Schmiede gebaut, um unsere neuen monomolekularen Messer zu formen.\n" #~ "\n" #~ "Der Reproduktionsprozes war hier sehr interessant. Nachdem wir " #~ "herausfanden, wie wir das außerirdische Plastik auf die richtige " #~ "Temperatur bringen, hatten wir am Ende mehrere Barren aus unglaublich " #~ "hartem Material, das wir dann versucht haben, zu Messern zu formen. Beim " #~ "ersten Mal versuchten wir eine gerade Klinge mit kräftiger Spitze zu " #~ "formen, so wie die meisten Kampfmesser, damit es sowohl zum Stechen als " #~ "auch zum Schneiden benutzt werden kann. All diese Modelle zerbrachen beim " #~ "Abkühlprozess. Wir hatten eine schwere Zeit, herauszufinden, warum das so " #~ "ist, bis wir eine kleine Kamera in den Ofen platzierten.\n" #~ "\n" #~ "Es ergab sich, dass die Kurvenform der Kerrklinge keine Frage des " #~ "martialischen Aussehens ist -- es ist die wirkung des Materials selber. " #~ "Das Plastik biegt und dehnt sich extrem während der Hitzeformung und " #~ "konzentriert sich wieder während des Abkühlens, daher zerbrachen all " #~ "unsere geraden Klingen. Es braucht eine besondere gebogene Form, um die " #~ "Haltbarkeit als Klinge zu erhalten. Wir mussten das Messer komplett " #~ "umgestalten, um diesen Effekt zu erzielen, daher hat es jetzt so eine " #~ "Form.\n" #~ "\n" #~ "Im Endeffekt ist es entweder ein langes Messer oder ein Kurzschwert, je " #~ "nachdem, wen sie fragen. Das Heft und die Parierstange basieren auf " #~ "mittelöstlichen und asiatischen Schwertschmiedetraditionen, gemischt mit " #~ "moderner Wissenschaft. Das Heft ist aus halbfestem Gummi, der sich " #~ "automatisch an die Hand des Nutzers anpasst, um den Komfort und die " #~ "Haltekraft zu maximieren. Sowohl die dreieckige Parierstange, als auch " #~ "der Knauf sind aus unzerbrechlichem kohlenstoffnanoröhren-verstärkten " #~ "Plastik, ein Material, mit dem sogar Kerrklingen Probleme haben.\n" #~ "\n" #~ "Dieses Messer gibt unseren Soldaten viel größere Überlebenschancen, wenn " #~ "sie in einen Nahkampf gelangen. Obwohl es größer als unser altes " #~ "Kampfmesser ist, nicht so gut zustößt und auch die Schwungkraft einer " #~ "Kerrklinge hat, ist es der perfekte Mittelweg zwischen diesen beiden " #~ "Waffen. Das monomolekulare Messer ist der Kerrklinge in Sachen " #~ "Tödlichkeit fast ebenbürtig, aber immer noch klein genug, um in unseren " #~ "standard Holstern oder in einer Scheide am Gürtel getragen zu werden. Es " #~ "bedeutet eine deutliche Verbesseung in unseren Nahkampffähigkeiten und " #~ "ich in sehr erfreut über das Ergebnis.\n" #~ "\n" #~ "--Cdr. Navarre" #~ msgid "monoknife_pre_txt" #~ msgstr "" #~ "Herr Kommandant, da wir nun durch mehrere Quellen -- die 'Reißzähne' der " #~ "Blutspinne und die Kerrklingen -- ein gutes Verständnis der " #~ "außerirdischen Klingenwaffentechnologie haben, können wir uns ein Bild " #~ "machen, wie wir die unbekannten oder unverständlichen Materialien selbst " #~ "herstellen können, die in ihrer Konstruktion benutzt werden.\n" #~ "\n" #~ "Einiges davon ist total neu für uns. Das Plastik, aus denen die Klingen " #~ "gemacht sind, ist härter als damaszener Stahl, schärfer als eine " #~ "Rasierklinge und trotzdem stoßresistent und flexibel genug, einen " #~ "Nahkampf zu überstehen. Einmal geschmiedet sind sie kaum zu brechen, zu " #~ "scharten oder zu verbiegen. Hammer und Meißel auf der Klinge anzuwenden " #~ "bedeutet nur, am Ende zwei ordentlich geschnittene Hälften eines Meißels " #~ "zu haben.\n" #~ "\n" #~ "Aus ersichtlichen Gründen wäre es von größtem Interesse für uns, wenn wir " #~ "unsere eigenen Klingen aus diesen Materialien machen könnten, mit " #~ "Klingen, die so breit wie ein einzelnes Molekül sind. Mein Team und ich " #~ "glauben, dass es jetzt möglich ist.\n" #~ "\n" #~ "Wenn sie uns die Mittel und Laborzeit geben, die wir brauchen, können wir " #~ "ein neuartiges monomolekulares Kampfmesser entwerfen und herstellen, dass " #~ "unseren Soldaten im Nahkampf einen dringend benötigten Vorteil bringt. " #~ "Das Messer wäre kompakter als die Kerrklinge und für einen Menschen viel " #~ "einfacher zu handhaben und es wäre klein genug, um in einer Hand benutzt " #~ "zu werden.\n" #~ "\n" #~ "Unsere Soldaten mit solchen Waffen auszurüsten würde ihnen einen großen " #~ "Vorteil bringen und sie wären endlich in der Lage, sich im Nahkampf " #~ "wirklich zu verteidigen, während sie immer noch andere Waffen oder " #~ "Ausrüstung -- wie Pistolen, Granaten, Medikits oder andere nützliche oder " #~ "lebensrettende Dinge -- einsetzen könnten.\n" #~ "\n" #~ "--Cdr. Navarre" #~ msgid "Monomolecular Blades" #~ msgstr "Monomolekulare Klingen" #~ msgid "irgoggles_txt" #~ msgstr "" #~ "Technische Spezifikationen: Infrarotbrille\n" #~ "\n" #~ "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" #~ "\n" #~ "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" #~ "\n" #~ "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" #~ "\n" #~ "Gespeichert: 20. März 2084\n" #~ "\n" #~ "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches " #~ "Operationskommando\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Überblick\n" #~ "\n" #~ "Der Angriff der Außerirdischen auf Mumbai hat uns unsere Situation " #~ "schmerzhaft vor Augen geführt. Ihre Technologie ist weit " #~ "fortgeschrittener als unsere. Die totale Unfähigkeit der Truppen des " #~ "Commonwealth, auch nur einen kleinen Erfolg in der Mumbai Offensive zu " #~ "erzielen, zeigte kritische Schwächen in der derzeitigen Ausbildung und " #~ "Ausrüstung. Sie verloren drei Bataillone, nur um den Vormarsch der " #~ "Außerirdischen zu einem Stillstand zu bringen ohne ihnen signifikante " #~ "Verluste beizubringen. PHALANX muss diese Ungleichheit überwinden und um " #~ "das zu tun brauchen wir das Beste, was menschliche Technologie zu bieten " #~ "hat.\n" #~ "\n" #~ "Das Programm Excalibur wurde nicht nur gestartet, um die richtigen Waffen " #~ "zur Bekämpfung der außerirdischen Bedrohung zu finden, sondern auch die " #~ "richtige Rüstung und die richtigen Ausrüstungsgegenstände mit " #~ "Gefechtsnutzen, um unseren Soldaten zu ermöglichen, ihre Missionen " #~ "erfolgreich abzuschließen und anschließend lebend zur Basis " #~ "zurückzukehren. Diese Ausrüstungsgegenstände wurden entwickelt, um die " #~ "Effektivität oder Überlebensfähigkeit der Soldaten zu steigern.\n" #~ "\n" #~ "Infrarot Nachtsicht wurde schon seit Generationen auf dem Schlachtfeld " #~ "benutzt und Miniaturisierungstechnologie erlaubte es, ein Teil der " #~ "Standardausrüstung eines Soldaten während eines Nachteinsatzes zu werden. " #~ "Fortschritte in Elektronik in den letzten 30 Jahren haben die " #~ "Infrarotgeräte auf die Größe von Taucherbrillen verkleinert, ohne dass es " #~ "Einbußen in der Funktionsfähigkeit gab.\n" #~ "\n" #~ "Diese Brille sieht alle Infrarotemissionen im Gebiet und stellt sie auf " #~ "der Innenseite der Gläser dar. Sie kann leicht für die Dauer des " #~ "Nachteinsatzes getragen werden und vergrößert die Sichtweite des Soldaten " #~ "in der Dunkelheit stark und erlaubt es ihm sogar, Ziele durch dünne Wände " #~ "zu sehen. Dicke Wände sind ein größeres Hindernis und könnten Ziele " #~ "dahinter komplett verdecken. Natürlich gibt es keinerlei Möglichkeit, " #~ "zwischen den IR Signaturen von Außerirdischen und Zivilisten zu " #~ "unterscheiden, wenn sie gerade hinter einem Hindernis stehen.\n" #~ "\n" #~ "Unsere IR Brillen funktionieren auch am Tag, aber ihre Effektivität ist " #~ "dann stark eingeschränkt.\n" #~ "\n" #~ "Unglücklicherweise hat auch diese Technologie ihre Schattenseiten. Wenn " #~ "ein Soldat eine Brille trägt, ist sein Sichtbereich in den Augenwinkeln " #~ "und seine Hand-Augen-Koordination eingeschränkt, was einen leichten " #~ "Verlust der Treffsicherheit verursacht. Sie behindern die Sicht des " #~ "Soldaten, solange er sie trägt. Schlimmer, unsere Aufzeichnungen aus " #~ "Mumbai bestätigen, dass einige Außerirdische geringe Hitzeemissionen " #~ "ausstrahlen, die nicht im Infrarotbereich auftauchen. Die " #~ "Entdeckungsreichweite dieser Außerirdischen ist drastisch verringert, was " #~ "ihnen erlaubt, sich an uns heranzuschleichen, wenn kein anderes " #~ "Teammitglied in der Nähe ist, um diesen Außerirdischen zu sehen.\n" #~ "\n" #~ "Um es zusammen zu fassen: Diese Brillen erhöhen unsere Performance bei " #~ "Nacht exponentiell und machen Nachteinsätze dadurch weniger gefährlich " #~ "für unsere Truppen. Allerdings sind und werden sie nie ein sicherer " #~ "Ersatz für das menschliche Auge sein.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Empfohlener Einsatz\n" #~ "\n" #~ "Wir sollten diese Brille sparsam und taktisch einsetzen um Verluste zu " #~ "vermeiden. Es wird empfohlen, dass nicht mehr als die Hälfte des Teams " #~ "eine Infrarotbrille trägt, um Überraschungen zu vermeiden. Zwei-Personen-" #~ "Teams - einer mit Brille und einer ohne - werden für maximale " #~ "Schlachtfeldeffektivität empfohlen.\n" #~ "\n" #~ "Das Benutzen von Brillen während des Tages wird im Allgemeinen nicht " #~ "empfohlen, da sie den größten Teil ihres Nutzens am Tag verlieren. Der " #~ "einzige Grund, warum sie am Tag getragen werden sollte, ist die Tatsache, " #~ "dass sie durch Wände sehen kann.\n" #~ "\n" #~ "Nahkampftruppen werden von der verringerten Treffsicherheit am wenigsten " #~ "betroffen. Auf der anderen Seite können sich Schützen diese Verringerung " #~ "nicht leisten, da ein Fehlschuss einer dieser Waffen schlimme " #~ "Konsequenzen haben kann. Vor allem Scharfschützen werden Infrarotlaser an " #~ "ihren Zielfernrohren zur Verfügung haben.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Zusatz\n" #~ "\n" #~ "Keiner." #~ msgid "Phoenix UGV" #~ msgstr "Phoenix UGV" #, fuzzy #~ msgid "ugv_phoenix_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "ugv_phoenix_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Triax UGV" #~ msgstr "Triax UGV" #, fuzzy #~ msgid "ugv_triax_txt" #~ msgstr "" #~ "The fragmentation grenade is little more than an explosive core " #~ "surrounded by metal. When the\n" #~ "core is detonates, the surrounding metal is broken into sharp, deadly " #~ "fragments which fly from\n" #~ "the weapon at great speeds. The detonation is controlled by a built in " #~ "timer." #~ msgid "ugv_triax_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Phoenix" #~ msgstr "Phoenix" #~ msgid "Triax" #~ msgstr "Triax" #~ msgid "IR Goggles" #~ msgstr "Infrarotbrille" #~ msgid "Scan" #~ msgstr "Scanner" #~ msgid "Monomolecular Knife" #~ msgstr "Monomolekulare Klingen" #~ msgid "" #~ "You don't have enough space in Alien Containment. Some aliens got killed." #~ msgstr "" #~ "Nicht genügend Kapazität in der Quarantänestation. Einige Außerirdische " #~ "wurden getötet." #~ msgid "" #~ "You don't have enough quarters for your employees.\n" #~ "Build more quarters." #~ msgstr "" #~ "Du hast nicht genug Quartiere für all deine Angestellten.\n" #~ "Baue weitere Quartiere." #~ msgid "" #~ "You cannot buy this aircraft.\n" #~ "Not enough space in hangars.\n" #~ msgstr "" #~ "Sie können dieses Flugzeug nicht kaufen.\n" #~ "Nicht genügen Platz in den Hangars.\n" #~ msgid "" #~ "You cannot buy this aircraft.\n" #~ "Not enough credits.\n" #~ msgstr "" #~ "Das Flugkeug kann nicht gekauft werden.\n" #~ "Nicht genug Kapital verfügbar.\n" #~ msgid "Not enough workshops" #~ msgstr "Nicht genügend Werkstätten" #~ msgid "" #~ "You cannot queue more items.\n" #~ "Build more workshops.\n" #~ msgstr "" #~ "Es können nicht mehr Gegenstände in die Produktionsliste eingereiht " #~ "werden.\n" #~ "Baue eine weitere Werkstatt\n" #~ msgid "" #~ "No free space in laboratories left.\n" #~ "Build more laboratories.\n" #~ msgstr "" #~ "Kein freier Platz in den Laboratorien.\n" #~ "Baue neue Laboratorien.\n" #~ msgid "Not enough laboratories" #~ msgstr "Nicht genügend Laboratorien" #~ msgid "Armor" #~ msgstr "Rüstung" #, fuzzy #~ msgid "pbeam_ammo_txt" #~ msgstr "" #~ "Technische Spezifikationen: HE Rakete\n" #~ "\n" #~ "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" #~ "\n" #~ "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" #~ "\n" #~ "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" #~ "\n" #~ "Gespeichert: 20. März 2084\n" #~ "\n" #~ "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches " #~ "Operationskommando\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Überblick\n" #~ "\n" #~ "Dies ist eine 120mm Feststoffrakete mit einem hochexplosiven Sprengkopf. " #~ "Sie wird elektronisch durch einen Funkenzünder innerhalb des Laufes " #~ "abgefeuert. Der Brennstoff ist sehr stabil und widerstandsfähig gegen " #~ "Erschütterung und Hitze, obwohl er unter längerer Hitzeeinwirkung " #~ "verbrennen würde. Der Sprengkopf selbst ist komplett inaktiv bis er " #~ "gezündet wird. Feuer kann ihn nicht entzünden, bevor es scharf gemacht " #~ "wurde. Genau wie C4 Sprengstoff, das unscharfe Gemisch innerhalb des " #~ "Sprengkopfes würde eher verbrennen als explodieren, wenn es Hitze oder " #~ "offenem Feuer ausgesetzt ist.\n" #~ "\n" #~ "Da sie keine eigene Elektronik hat, ist die Rakete unempfindlich gegen " #~ "EMP und elektronische Störung. Das gesamte Zielen wird vom Werfer selbst " #~ "erledigt. Daher wird eine gutgezielte Rakete ihr Ziel immer erreichen, " #~ "egal was während des Fluges passiert.\n" #~ "\n" #~ "Die Rakete wird in einen HPML Raketenwerfer geladen.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Empfohlener Einsatz\n" #~ "\n" #~ "Alle Soldaten, die mit einem Raketenwerfer bewaffnet sind, sollten " #~ "wenigstens eine Ersatzrakete dabei haben, wenn sie auf das Schlachtfeld " #~ "geschickt werden. Zwei oder mehr ist sehr anzuraten. Es ist nicht " #~ "empfehlenswert, Soldaten ohne genug Munition in den Kampf zu schicken.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Zusatz\n" #~ "\n" #~ "Keiner." #~ msgid "pbeam_ammo_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Hit the lower right button to finish the teamselection" #~ msgstr "Drück den Knopf unten rechts wenn du das Team gewählt hast." #~ msgid "Armor\n" #~ msgstr "Rüstung\n" #~ msgid "Primary:\t%s\t(%s)\n" #~ msgstr "Primär:\t%s\t(%s)\n" #~ msgid "Secondary:\t%s\t(%s)\n" #~ msgstr "Sekundär:\t%s\t(%s)\n" #~ msgid "Damage:\t%i / %i\n" #~ msgstr "Schaden:\t%i / %i\n" #~ msgid "Time units:\t%i / %i\n" #~ msgstr "Zeiteinheiten:\t%i / %i\n" #~ msgid "Range:\t%g / %g\n" #~ msgstr "Reichweite:\t%g / %g\n" #~ msgid "Spreads:\t%g / %g\n" #~ msgstr "Streuung:\t%g / %g\n" #~ msgid "" #~ "Soldier is dazed!\n" #~ "Enemy used flashbang!\n" #~ msgstr "" #~ "Soldat ist benommen!\n" #~ "Gegner benutze Blendgranate!\n" #~ msgid "You cannot use medikit on yourself.\n" #~ msgstr "Sie können das Medikit nicht bei sich selbst anwenden.\n" #~ msgid "Morale" #~ msgstr "Moral" #~ msgid "Health" #~ msgstr "Vitalität" #~ msgid "Pulse Fire" #~ msgstr "Pulsfeuer" #~ msgid "Wave Fire" #~ msgstr "Feuerschwall" #~ msgid "Storage is empty\n" #~ msgstr "Lager ist leer\n" #~ msgid "Transfer is not possible - the base doesn't have a storage building" #~ msgstr "Transfer nicht möglich - Basis hat kein Lager" #~ msgid "Transfer is not possible - the base doesn't have a lab" #~ msgstr "Transfer nicht möglich - Basis hat kein Labor" #~ msgid "The base doesn't exist anymore" #~ msgstr "Die Basis existiert nicht mehr." #~ msgid "The base doesn't have a storage" #~ msgstr "TDie Basis hat kein Lager" #~ msgid "The base doesn't have a lab - can't unload the technologies here" #~ msgstr "Die Basis hat kein Labor - kann Technologien nicht ausladen" #~ msgid "The base doesn't have quarters - can't unload the employees here" #~ msgstr "" #~ "Die Basis hat keine Quartiere - kann Angestellte hier nicht absetzen" #~ msgid "" #~ "The base doesn't have an alien containment - can't unload the aliens here" #~ msgstr "" #~ "Die Basis hat keine Quarantänestation - kann Aliens hier nicht entladen" #~ msgid "Transport mission ended, returning to homebase now" #~ msgstr "Transportmission beendet - kehre zur Heimatbasis zurück" #~ msgid "You can transfer techs - this base has a laboratory\n" #~ msgstr "Transfer möglich - Basis hat ein Labor\n" #~ msgid "No laboratory in this base\n" #~ msgstr "Keine Laboratorien in dieser Basis\n" #~ msgid "New technology researched: %s. You should read this at UFOpedia.\n" #~ msgstr "" #~ "Es wurde eine neue Technologie erforscht (%s). Du solltest dir den " #~ "Bericht in der Ufopedia durchlesen\n" #~ msgid "The research on this item continues." #~ msgstr "Forschung wird fortgesetzt." #~ msgid "Research of %s finished\n" #~ msgstr "Forschung für %s ist abgeschlossen\n" #~ msgid "Could not find armor definition" #~ msgstr "Fehler: Konnte Rüstungsdefinition nicht finden" #~ msgid "Item %s is no armor but %s" #~ msgstr "Gegenstand %s ist keine Rüstung - sondern %s" #~ msgid "Dunholm" #~ msgstr "Dunholm" #~ msgid "Survived Missions:" #~ msgstr "Einsätze:" #~ msgid "Alien stealth aircraft sighted" #~ msgstr "Tarn-UFO gesichtet" #~ msgid "Rookie" #~ msgstr "Rekrut" #~ msgid "Squad Leader" #~ msgstr "Gruppenführer" #, fuzzy #~ msgid "Sqd Ldr" #~ msgstr "Gruppenführer" #~ msgid "Equip weapons and shields" #~ msgstr "Mit Waffen und Schilden ausrüsten" #~ msgid "Shields" #~ msgstr "Schilde" #~ msgid "Back to worldview" #~ msgstr "Zurück zur Weltkarte" #~ msgid "Power:" #~ msgstr "Kraft:" #~ msgid "Killed Enemies:" #~ msgstr "Abschüsse:" #~ msgid "Use a flat geoscape" #~ msgstr "flache Geoscape nutzen" #~ msgid "Aircrafts" #~ msgstr "Flugzeuge" #~ msgid "Storywriter" #~ msgstr "Storywriter" #~ msgid "Co-Storywriter" #~ msgstr "Co-Storywriter" #~ msgid "Pathetic" #~ msgstr "Erbärmlich" #~ msgid "Very Poor" #~ msgstr "Sehr schlecht" #~ msgid "Good" #~ msgstr "Gut" #~ msgid "Amazing" #~ msgstr "Hervorragend" #~ msgid "Godlike" #~ msgstr "Göttlich" #~ msgid "The base is not longer existent" #~ msgstr "Die Basis existiert nicht mehr" #~ msgid "Click" #~ msgstr "Klick" #~ msgid "Phalanx friendly fire losses\t%i\n" #~ msgstr "Phalanx Verluste durch Friendlyfire\t%i\n" #~ msgid "" #~ "Phalanx survivors\t%i\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Phalanx Überlebende\t%i\n" #~ "\n" #~ msgid "Can't unload while we are not in the homebase." #~ msgstr "" #~ "Kann das Flugzeug nicht entladen wenn wir nicht in der Heimatbasis sind" #~ msgid "UFO -- Scout" #~ msgstr "UFO - Kundschafter" #~ msgid "UFO -- Fighter" #~ msgstr "UFO - Jäger" #~ msgid "UFO -- Harvester" #~ msgstr "UFO - Sammler" #~ msgid "Alien Autopsy -- Bloodspider" #~ msgstr "Alien Autopsie - Blutspinne" #~ msgid "Alien Autopsy -- Ortnok" #~ msgstr "Alien Autopsie - Ortnok" #~ msgid "Alien Autopsy -- Taman" #~ msgstr "Alien Autopsy - Taman" #~ msgid "Alien Autopsy -- Shevaar" #~ msgstr "Alien Autopsie - Shevaar" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Continuous Wave Laser Operation" #~ msgstr "Fortgeschrittene Lasertechnologie" #, fuzzy #~ msgid "Re: Continuous Wave Laser Operation" #~ msgstr "Fortgeschrittene Lasertechnologie" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Antimatter" #~ msgstr "Antimaterie" #, fuzzy #~ msgid "Re: Antimatter" #~ msgstr "Antimaterie" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Live Alien" #~ msgstr "Lebendiger Alien" #, fuzzy #~ msgid "Re: Live Alien" #~ msgstr "Lebendiger Alien" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Alien Breathing Apparatus" #~ msgstr "Alien Atmungsapparat" #, fuzzy #~ msgid "Re: Alien Breathing Apparatus" #~ msgstr "Alien Atmungsapparat" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: The Alien Mind" #~ msgstr "Der Alien Verstand" #, fuzzy #~ msgid "Re: The Alien Mind" #~ msgstr "Der Alien Verstand" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Odd Behaviour" #~ msgstr "Seltsames Verhalten" #, fuzzy #~ msgid "Re: Odd Behaviour" #~ msgstr "Seltsames Verhalten" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Heavy Laser" #~ msgstr "Schwerer Laser" #, fuzzy #~ msgid "Re: Heavy Laser" #~ msgstr "Schwerer Laser" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Laser Pistol" #~ msgstr "Laserpistole" #, fuzzy #~ msgid "Re: Laser Pistol" #~ msgstr "Laserpistole" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Laser Rifle" #~ msgstr "Lasergewehr" #, fuzzy #~ msgid "Re: Laser Rifle" #~ msgstr "Lasergewehr" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Anti-Alien Gas" #~ msgstr "Anti-Alien Gas" #, fuzzy #~ msgid "Re: Stun Rod" #~ msgstr "Betäubungsstab" #, fuzzy #~ msgid "Re: UFO -- Scout" #~ msgstr "UFO - Kundschafter" #, fuzzy #~ msgid "Re: UFO -- Fighter" #~ msgstr "UFO - Jäger" #, fuzzy #~ msgid "Re: UFO -- Harvester" #~ msgstr "UFO - Sammler" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Alien Autopsy -- Bloodspider" #~ msgstr "Alien Autopsie - Blutspinne" #, fuzzy #~ msgid "Re: Alien Autopsy -- Bloodspider" #~ msgstr "Alien Autopsie - Blutspinne" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Alien Autopsy -- Ortnok" #~ msgstr "Alien Autopsie - Ortnok" #, fuzzy #~ msgid "Re: Alien Autopsy -- Ortnok" #~ msgstr "Alien Autopsie - Ortnok" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Alien Autopsy -- Taman" #~ msgstr "Alien Autopsy - Taman" #, fuzzy #~ msgid "Re: Alien Autopsy -- Taman" #~ msgstr "Alien Autopsy - Taman" #, fuzzy #~ msgid "Proposal: Alien Autopsy -- Shevaar" #~ msgstr "Alien Autopsie - Shevaar" #, fuzzy #~ msgid "Re: Alien Autopsy -- Shevaar" #~ msgstr "Alien Autopsie - Shevaar" #, fuzzy #~ msgid "Re: Particle Beam Weapon" #~ msgstr "Partikelstrahlwaffe" #~ msgid "Teamplay" #~ msgstr "Teamspiel" #~ msgid "Show only technologies" #~ msgstr "Nur Technologien anzeigen" #~ msgid "Technologies" #~ msgstr "Technologien" #~ msgid "Dedicated server:" #~ msgstr "Dedizierter Server:" #~ msgid "%s has been killed!\n" #~ msgstr "%s wurde getötet\n" #~ msgid "Edit name of the soldier" #~ msgstr "Namen dieses Soldaten ändern" #~ msgid "Aimed Burst" #~ msgstr "Gezielter Feuerstoß" #, fuzzy #~ msgid "Airburst Grenade" #~ msgstr "Splittergranate" #~ msgid "Timed Grenade" #~ msgstr "Zeitgesteuerte Granate" #~ msgid "Single Pulse" #~ msgstr "Einzelpuls" #~ msgid "Multiple Pulses" #~ msgstr "Mehrfachpuls" #~ msgid "Rapid Pulses" #~ msgstr "Schnellfeuermodus für Plasmawaffen" #~ msgid "Overload" #~ msgstr "Überladen" #~ msgid "Stun" #~ msgstr "Betäuben" #~ msgid "Stun Twice" #~ msgstr "Stun Twice" #~ msgid "Charged Pulse" #~ msgstr "Geladener Impuls" #~ msgid "Continuous Stream" #~ msgstr "Strahlenmodus" #, fuzzy #~ msgid "Charged Ball" #~ msgstr "Charged Ball" #~ msgid "Continuous Beam" #~ msgstr "Strahlenmodus" #~ msgid "Scroll up" #~ msgstr "Hochscrollen" #~ msgid "Scroll down" #~ msgstr "Runterscrollen" #~ msgid "TODO\n" #~ msgstr "TODO\n" #, fuzzy #~ msgid "Tachyon-Beam Rocket" #~ msgstr "Tachyonengewehr" #~ msgid "tachyon" #~ msgstr "Tachyon" #, fuzzy #~ msgid "tachyonpistol_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "tachyonpistol_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #, fuzzy #~ msgid "tachyonpistol_mag_txt" #~ msgstr "" #~ "This weapon is powered by a miniaturized version of the tachyon " #~ "accelerator. Therefore the\n" #~ "Tachyon Pistol has a lower rate of fire as well as a diminished accuracy " #~ "compared to the other\n" #~ "two tachyon weapons. The major advantage of the Tachyon Pistol is its low " #~ "weight and its small\n" #~ "dimensions which makes it a valuable sidearm." #~ msgid "tachyonpistol_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #, fuzzy #~ msgid "tachyonrifle_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "tachyonrifle_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #, fuzzy #~ msgid "tachyonrifle_mag_txt" #~ msgstr "" #~ "Although our engineers not fully understand the principles of altering " #~ "the tachyons on a\n" #~ "subatomic level, they were able to reproduce the tachyon accelerator " #~ "technology. Apparently the\n" #~ "tachyons are given a defined spin inside the accelerator so they are able " #~ "to interact with any\n" #~ "material. They still tend to infiltrate easily through any known armor " #~ "and lose their particle\n" #~ "energy not before a penetrating distance of about 10 cm. Therefore a " #~ "soldier hit by a tachyon\n" #~ "charge suffers only minor superficial injury but is heavily wounded in " #~ "his viscera." #~ msgid "tachyonrifle_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #, fuzzy #~ msgid "tachyonsniper_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "tachyonsniper_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #, fuzzy #~ msgid "tachyonsniper_mag_txt" #~ msgstr "" #~ "The Tachyon Sniper Rifle uses also the newly discovered tachyon " #~ "accelerator technology, first\n" #~ "found in a Ortnok scout spaceship. Unlike the Tachyon Rifle, this weapon " #~ "has a low rate of fire\n" #~ "because the tachyon particles are intensely charged before they are " #~ "fired. This means that the\n" #~ "shots fired by the Tachyon Sniper Rifle are more focused and hence have a " #~ "greater accuracy as\n" #~ "well as a bigger penetrating power." #~ msgid "tachyonsniper_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Tachyon Damage Type" #~ msgstr "Tachyon" #~ msgid "Tachyon Pistol" #~ msgstr "Tachyonenpistole" #~ msgid "Tachyon Pistol Clip" #~ msgstr "Tachyonenpistolenmunition" #~ msgid "Tachyon Rifle" #~ msgstr "Tachyonengewehr" #~ msgid "Tachyon Rifle Charge" #~ msgstr "Tachyonengewehrmunition" #~ msgid "Tachyon Sniper Rifle" #~ msgstr "Tachyonenscharfschützengewehr" #~ msgid "Tachyon Sniper Charge" #~ msgstr "Tachyonenscharfschützenmunition" #, fuzzy #~ msgid "heavylaser_ammo_txt" #~ msgstr "" #~ "This melee weapon has proven to be of great value in hand to hand combat " #~ "because of the\n" #~ "devestating burns it can inflict when someone touches its blade. " #~ "Generally the enemy is unable\n" #~ "to fight onward just after one strike. On the downside the range of this " #~ "weapon is utterly\n" #~ "limited." #, fuzzy #~ msgid "laserpistol_mag_txt" #~ msgstr "" #~ "Das LAS-10 benutzt wie das LAS-24 Lasergewehr ebenfalls einen YAG-Laser - " #~ "nur einen kleineren und damit weniger kraftvollen. Dadurch haben die " #~ "Photonen weniger kinetische Energie und demzufolge weniger " #~ "Durchschlagskraft." #~ msgid "laserpistol_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #, fuzzy #~ msgid "laserrifle_mag_txt" #~ msgstr "" #~ "Das LAS-24 hat einen starken YAG-Laser mit dem es in der Lage ist die " #~ "Photonen mit kinetischer Energie anzureichern die den meisten uns " #~ "bekannten Panzerungen und Einheiten Schaden zufügen kann." #~ msgid "laserrifle_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Alien Autopsy - Ortnok Cyborg" #~ msgstr "Alien Autopsie - Ortnok Cyborg" #, fuzzy #~ msgid "cyborg_ortnok_autopsy_txt" #~ msgstr "" #~ "Genetically the green skinned Ortnoks seem to be related very closely to " #~ "the human race. About\n" #~ "80% of their DNA is identical compared to the human's. The parts that are " #~ "different are most\n" #~ "likely genetically engineered because they do not show any individual " #~ "variability. The fact that\n" #~ "they are genetically altered and that they do not seem to have any " #~ "functional reproduction\n" #~ "organs suggests that they are clones made by some as yet unknown alien " #~ "species. Additionally the\n" #~ "Ortnoks have several cybernetic implants which involve mainly the " #~ "cardiovascular system, the\n" #~ "muscles, the eyes and the brain. They enhance the physical strenght and " #~ "stamnia as well as the\n" #~ "senses to a level superior to any human. The purpose of the brain " #~ "implants is mostly unclear but\n" #~ "it is believed that they serve as receivers for commands. But currently " #~ "this is only a\n" #~ "assumption because there is no evidence proving the existence of such a " #~ "master-species." #~ msgid "cyborg_ortnok_autopsy_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Laser Pistol Charge" #~ msgstr "Laserpistolenmunition" #~ msgid "Laser Rifle Charge" #~ msgstr "Lasergewehrmunition" #~ msgid "Heavy Laser Charge" #~ msgstr "Munition für schweren Laser" #~ msgid "Weapon" #~ msgstr "Bewaffnung" #~ msgid "In this base:" #~ msgstr "In dieser Basis:" #~ msgid "LAN" #~ msgstr "LAN" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "Internet" #, fuzzy #~ msgid "hovernet_notes_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "hovernet_notes_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Alien Autopsy - Stinger" #~ msgstr "Alien Autopsie - Stinger" #, fuzzy #~ msgid "hovernet_autopsy_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "hovernet_autopsy_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Hovernet" #~ msgstr "Hovernet" #~ msgid "Cyborg Ortnok" #~ msgstr "Cyborg Ortnok" #~ msgid "Shield:\t%s" #~ msgstr "Schild:\t%s" #~ msgid "Advanced Laser Technology" #~ msgstr "Fortgeschrittene Lasertechnologie" #, fuzzy #~ msgid "anti_alien_gas_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "anti_alien_gas_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Sets the preferred team" #~ msgstr "Wähle bevorzugtes Team" #~ msgid "Nano Armor" #~ msgstr "Nano Rüstung" #~ msgid "Light armor" #~ msgstr "Leichte Rüstung" #~ msgid "Antarean" #~ msgstr "Antarean" #~ msgid "Pistol Clip 7.62mm" #~ msgstr "7.62mm Munition" #~ msgid "Bolter Rifle Clip" #~ msgstr "Bolzen Munition" #~ msgid "Plasma Atomizer" #~ msgstr "Plasmaspray" #~ msgid "Plasma Atomizer Charge" #~ msgstr "Plasmaspraymunition" #, fuzzy #~ msgid "light_alien_armor" #~ msgstr "Leichte Rüstung" #, fuzzy #~ msgid "light_alien_pre_armor" #~ msgstr "light_alien_pre_armor" #, fuzzy #~ msgid "medium_alien_armor" #~ msgstr "Mittlere Rüstung" #, fuzzy #~ msgid "medium_alien_pre_armor" #~ msgstr "medium_alien_pre_armor" #, fuzzy #~ msgid "Equipment/Items" #~ msgstr "Ausrüstung" #~ msgid "shotgun2_ammo_txt" #~ msgstr "" #~ "Technische Spezifikation: Pfeilgeschosse\n" #~ "\n" #~ "KLASSIFIZIERUNGSSTUFE GELB\n" #~ "\n" #~ "PHALANX Extraterrestrial Response Unit\n" #~ "\n" #~ "Technisches Dokument, Freigabe Delta\n" #~ "\n" #~ "Gespeichert: 20. März 2084\n" #~ "\n" #~ "Von: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Atlantisches " #~ "Operationskommando\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Überblick\n" #~ "\n" #~ "Dieses Magazin beinhaltet 7 Pfeilgeschosspatronen. Jede der 12mm Patronen " #~ "beinhaltet 8 winzige Pfeile - solide Stahlnadeln mit Flügeln, um ihren " #~ "Flug zu stabilisieren. Diese Munition ist nur für den Militärgebrauch und " #~ "verboten für die zivile Nutzung - aufgrund der exzellenten Wirkung gegen " #~ "Rüstung. Die Pfeile rotieren schnell, nachdem sie in den Körper " #~ "eingedrungen sind, was zu horrenden Wunden führt und das Ziel entweder " #~ "tötet oder schnell in Deckung treibt.\n" #~ "\n" #~ "Diese kurze Patrone - nur 90mm lang - wurde für pistolenartige " #~ "Schrotflinten wie die CRC-M9 entwickelt. Trotzdem kann die CRC-212 sie " #~ "genauso gut verschießen, mit all den Leistungsstärken von großen Waffen.\n" #~ "\n" #~ "Dieses Magazin wird in eine CRC-212 oder CRC-M9 Schrotflinte geladen.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Empfohlener Einsatz\n" #~ "\n" #~ "Alle Soldaten, die mit Schrotflinten ausgerüstet sind, sollten mindestens " #~ "ein Ersatzmagazin mit sich führen, wenn sie auf das Schlachtfeld gehen. " #~ "Es ist nicht anzuraten, unsere Truppen ohne ausreichende Munition in den " #~ "Kampf zu schicken.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Zusatz\n" #~ "\n" #~ "Keiner." #, fuzzy #~ msgid "nano_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "Buckshots" #~ msgstr "Schrotmunition" #, fuzzy #~ msgid "Plasma Grenade Shells" #~ msgstr "Plasmaklinge" #~ msgid "Dropship" #~ msgstr "Einsatzschiff" #~ msgid "Interceptor" #~ msgstr "Abfangjäger" #~ msgid "News" #~ msgstr "Nachrichten" #~ msgid "Technologies & Discoveries" #~ msgstr "Technologien und Entdeckungen" #~ msgid "Armors" #~ msgstr "Rüstungen" #~ msgid "UFOs" #~ msgstr "UFOs" #~ msgid "UGVs" #~ msgstr "UGVs" #~ msgid "Advanced Plasma Control" #~ msgstr "Fortgeschrittene Plasmatechnologie" #~ msgid "Tachyon Control" #~ msgstr "Tachyonenlenkung" #, fuzzy #~ msgid "tachyon_txt" #~ msgstr "" #~ "Although our engineers not fully understand the principles of altering " #~ "the tachyons on a\n" #~ "subatomic level, they were able to reproduce the tachyon accelerator " #~ "technology. Apparently the\n" #~ "tachyons are given a defined spin inside the accelerator so they are able " #~ "to interact with any\n" #~ "material. They still tend to infiltrate easily through any known armor " #~ "and lose their particle\n" #~ "energy not before a penetrating distance of about 10 cm. Therefore a " #~ "soldier hit by a tachyon\n" #~ "charge suffers only minor superficial injury but is heavily wounded in " #~ "his viscera." #~ msgid "tachyon_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "assault_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "assault_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "bolterrifle_mag_txt" #~ msgstr "" #~ "AN: Basiskommandeur, PHALANX, Kommando Atlantische Operationen\n" #~ "\n" #~ "VON: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Kommando " #~ "Atlantische Operationen\n" #~ "\n" #~ "DATUM: 08. Oktober 2084\n" #~ "\n" #~ "BETREFF: Re: Elektromagnetisches Gewehr\n" #~ "\n" #~ "Das EM Gewehr war ein durchschlagender Erfolg! Zum ersten Mal in der " #~ "Geschichte der Menschheit haben wir eine brauchbare, tragbare, " #~ "elektromagnetische Waffe erschaffen. Wir haben das Gewehr 'Bolter' " #~ "genannt, um Unklarheiten mit existierenden MBKs (Magentische " #~ "Beschleunigungskanonen) zu vermeiden. Ich versuche mein Bestes, ihnen die " #~ "Operationsweise in dieser kurzen Zusammenfassung zu erläutern.\n" #~ "\n" #~ "Der Bolter ist, im Gegensatz zu einer Coilgun/Gausskanone aufgrund ihrer " #~ "hohen Ineffektivität und allgemeine armselige Hanhabung, mit einer " #~ "Railgunkonfiguration ausgerüstet. Railguns arbeiten, indem sie durch " #~ "elektromagnetische Kräfte ein elektrisch leitfähiges Projektil an zwei " #~ "leitfähigen Schienen antreiben. Der elektrische Fluss, der durch die " #~ "Schienen geht, kreiert ein Magnetfeld zwischen ihnen und durch das " #~ "Projektil. Die Richtung des Magnetfeldes ist senkrecht zum Fluss, der " #~ "durch die Schienen und die Patrone geht; das führt dazu, dass sich die " #~ "Schienen und das Projektil gegenseitig schubsen und dadurch das Projektil " #~ "entlang der Schienen beschleunigen.\n" #~ "\n" #~ "Die erste große Railgun, gebaut in den 1970er Jahren, nutzte 500 " #~ "Megajoule gespeicherter Energie, die vom größten, je gebauten, " #~ "gleichpoligen Generator erzeugt wurden. Die elektrische Ausrüstung, die " #~ "gebraucht wurde, um diese Waffen zu betreiben, ist im letzten Jahrhundert " #~ "sehr viel kompakter geworden, aber immer noch nicht klein oder leicht " #~ "genug, um tragbare Waffen zuzulassen, die chemisch angetriebene Waffen " #~ "ersetzen könnten. Ein anderer Grund des Scheiterns der Railgun war ihre " #~ "extreme Anfälligkeit gegenüber Schienenabnutzung. Die Schienen erleiden " #~ "bei jedem abgefeuerten Schuss schweren Schaden und wenn die Kontaktpunkte " #~ "zu sehr beschädigt sind, kann der elektrische Fluss nicht richtig durch " #~ "das Projektil fließen . Das verursacht mehr und mehr Kraftverlust bei " #~ "jedem folgendem Schuss. Jede Patrone braucht mindestens eine kurze Bahn " #~ "unbeschädigter Schienen, damit sie genug Geschwindigkeit aufbauen kann.\n" #~ "\n" #~ "Glücklicherweise haben wir einen Weg gefunden, um diese Problem zu " #~ "umgehen -- nach einer Reihe Schüsse laden wir einfach neue Schienen in " #~ "die Waffe.\n" #~ "\n" #~ "Das Konzept des Ladens des gesamten Magazins in den Lauf ist schon seit " #~ "einiger Zeit vorhanden. Bis jetzt wurde es nur bei konventionellen " #~ "Feuerwaffen angewendet, aber wir haben ein neues Konzept entwickelt; eine " #~ "kleine, individuell geladene und isolierte Schienen, die bereits mit " #~ "allen Patronen geladen sind. Das gibt jeder Patrone einen verlässlichen " #~ "Kontaktpunkt und erlaubt es der Waffe, die Kraft durch jede PAtrone " #~ "aufrechtzuerhalten. Wenn der Lauf leergeschossen ist -- und die Schienen " #~ "dadurch völlig zerstört sind -- kann der Soldat einfach den alten Lauf " #~ "abnehmen, auf den Boden fallen lassen und einen neuen in den Schacht " #~ "schieben. Dann kann er die Batterie für eine neue Salve austauschen.\n" #~ "\n" #~ "Die Projektile sind speziell entwickelte 3.2x40mm gerippte, aus großen " #~ "Lagen Wolfram gepresste, Nadelgeschosse. Sie sind rasiermesserscharf, mit " #~ "exzellenten panzerbrechenden Qualitäten und sie bewegen sich wie Dämonen, " #~ "nachdem sie im Ziel eingeschlagen sind. Die von diesen Geschossen " #~ "verursachten Löcher sind öfters weit größer als ihre Patronen sind.\n" #~ "\n" #~ "Diese Wahl des Nachladens macht selbiges langsam und schwerfällig, mit " #~ "teuren, übergroßen Magazinen (ein neuer Lauf und neue Batterie für jedes " #~ "Nachladen) und eine kleine Munitionskapazität von 4 Schuss pro Lauf. " #~ "Andererseits ist die Stoppwirkung des Bolters größer als bei jeder " #~ "chemisch angetriebenen Waffe in unserem Arsenal. Es kann sowohl als " #~ "Scharfschützengewehr, als auch als Sturmgewehr benutzt werden, je " #~ "nachdem, ob es auf Halbautomatik oder Feuerschuss Modus benutzt wird. Der " #~ "Bolter ist sehr verlässlich und hat viele Anwendungsmöglichkeiten; sein " #~ "taktischer Wert wird sicherlich ersichtlich werden, sobald wir richtige " #~ "Kampferfahrung damit gesammelt haben.\n" #~ "\n" #~ "--Cdr. Navarre" #~ msgid "bolterrifle_mag_pre_txt" #~ msgstr "" #~ "AN: Basiskommandeur, PHALANX, Kommando Atlantische Operationen\n" #~ "\n" #~ "VON: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Kommando " #~ "Atlantische Operationen\n" #~ "\n" #~ "DATUM: 20. September 2084\n" #~ "\n" #~ "BETREFF: Antrag: Elektromagentisches Gewehr\n" #~ "\n" #~ "Herr Kommandant, wir haben eine Zahl Forschungsdateien von mehreren UN " #~ "Nationen bekommen, die sich mit Forschung und Entwicklung für tragbare " #~ "elektromagnetische Waffen befassen; mehrere Entwürfe für Railguns, " #~ "Coilguns oder Kältekanonen wurden vorgeschlagen oder sogar gebaut. " #~ "Natürlich sind diese Experimente alle schief gegangen, da " #~ "elektromagnetische Waffen sehr viel Energie benötigen -- und daher ganze " #~ "Reihen von Kondensatoren, die kein menschlicher Soldat je tragen könnte. " #~ "Sogar Atombatterien haben uns nicht die Energie gegeben, die wir " #~ "bräuchten, um tragbare elektromagnetische Gewehre wahr zu machen. Es ist " #~ "unmöglich.\n" #~ "\n" #~ "Jedenfalls dachten wir das, bis die Aliens auftauchten.\n" #~ "\n" #~ "Nachdem sie UFOs durch unseren Himmel fliegen, fortgeschrittene Roboter " #~ "auf unsere Straßen laufen und Intensivenergiewaffen unsere Leute " #~ "zerreißen gesehen haben, haben uns unsere Leute eine ganze Reihe neuer " #~ "Ideen gegeben. Es hat uns auch dazu gebracht, mal einen genauen Blick auf " #~ "die gesammelten UN Forschungsdaten zu werfen. Das ist nicht anderes als " #~ "eine getarnte Goldmine. Indem wir die besten Einzelteile zusammengesetzt " #~ "haben, glauben wir, eine neue Waffe für unsere taktischen Teams zu " #~ "entwickeln, die sowohl tragbar als auch effektiv im Kampf ist. Diese " #~ "Waffen würden eine extreme Reichweite und genug Kraft haben, um uns in " #~ "nächster Zeit wohl zu dienen.\n" #~ "\n" #~ "Von dieser Idee versprechen wir uns viel, Herr Kommandant. Wir hätten " #~ "gerne ihre Erlaubnis für Laborzeit und Mittel, damit wir " #~ "elektromagnetische Waffen endlich wahr machen können.\n" #~ "\n" #~ "--Cdr. Navarre" #~ msgid "flamer_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "flamer_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "flashbang_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "fraggren_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "incgren_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "grenl_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "grenl_ammo_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "grenl_fle_ammo_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "grenl_incendiary_ammo_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "irgoggles_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "medikit_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "pistol_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "pistol2_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "pistol2_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "plasatomizer_mag_txt" #~ msgstr "" #~ "AN: Basiskommandeur, PHALANX, Atlantische Operationen\n" #~ "\n" #~ "VON: Cdr. Paul Navarre, F&E: Technische Abteilung, PHALANX, Kommando " #~ "Atlantische Operationen\n" #~ "\n" #~ "DATUM: 06. April 2084\n" #~ "\n" #~ "BETREFF: Re: Alien Artefakt -- Plasmapistole\n" #~ "\n" #~ "Wenn die Aliens eine Handfeuerwaffe brauchen, machen sie keine halben " #~ "Sachen.\n" #~ "\n" #~ "Die Plasmapistole ist ein gemeines Stück, Herr Kommandant. Ihre " #~ "Operationsweise ist extrem komplex und originell und benötigt große " #~ "technische Fähigkeiten zum Bauen. Alleine die Energiezelle ist unserer " #~ "Technologie hunderte Jahre voraus. Sie speichert genug Energie, um " #~ "mehrere Ladungen Wasserstoff in einer Minifusionskammer zu einem " #~ "plasmatischen Zustand zu erhitzen, welche dann als Plasma ausgeworfen " #~ "werden, indem sie einfach nur die Beschleunigung der ionisierten Partikel " #~ "nutzt.\n" #~ "\n" #~ "Ungleich der menschlichen Handfeuerwaffen stecken die Projektile nicht in " #~ "Magazinen. Sie werden innerhalb der Pistole aus Wasser, das in einem " #~ "Magazin gelagert ist, und die Energie der Energiezelle generiert. Ist das " #~ "Plasma einmal erhitzt, wird eine dünne Schicht flüssigen Plastiks " #~ "zwischen den beiden 'Spinndüsen', die sich senkrecht vor dem Griff " #~ "gegenüberstehen, generiert. Die Plasmapartikel werden dann schnell in " #~ "diese Schicht gefeuert, so dass sich das Plastik in eine Kugel oder " #~ "'Bolzen' verformt. Das Plastik beinhaltet und schützt das Plasma, so dass " #~ "es sich nicht verflüchtigt, bevor es das Ziel erreicht hat. Wenn der " #~ "Bolzen das Ziel erreicht hat, hat das Plasma schon das innere des " #~ "Plastiks weggefressen, so dass der Bolzen beim Einschlag wie eine " #~ "Seifenblase aufplatzt und den Inhalt über das Ziel verteilt. Die " #~ "Maximalreichweite der Pistole -- der Punkt, der erreicht werden kann, " #~ "bevor sich das Plasma ins freie frisst und auflöst -- ist ungefähr 20 " #~ "Meter.\n" #~ "\n" #~ "Ein Bolzen, der von einer Plasmapistole abgefeuiert wird, ist so heiß, " #~ "dass sogar ein Streifschuss tödlich sein kann. Die Wirkung auf ein Opfer " #~ "kann grausam sein; ich werde versuchen, sie alle hier aufzulisten.\n" #~ "\n" #~ "Jeder ungeschützte Mensch, der von Plasma getroffen wird, wird extreme " #~ "Schmerzen und Verletzungen um die Trefferzone herum bekommen. " #~ "Fetthaltiges Gewebe wird wie Wachs schmelzen. Blut und andere " #~ "Körperflüssigkeiten werden sofort kochen. Das Plasma wird sich förmlich " #~ "in den menschlichen Körper fressen und knochentiefe Verbrennungen um die " #~ "Trefferzone herum verursachen. Ein großer Teil des Körpers wird wörtlich " #~ "knusprig gebraten.\n" #~ "\n" #~ "Jede Art robustes Material wird ein wenig Schutz gegen einen " #~ "Plasmatreffer bieten. Besonders High-Tech Rüstung wird die hitze soweit " #~ "es geht ausflösen und kann brennendem Plasma für eine Weile standhalten. " #~ "Hoffentlich lang genug, damit die Luft das Plasma zu nicht tödlicher " #~ "Temperatur abgekühlt hat.\n" #~ "\n" #~ "Ich werde nicht so tun, als würde ich wissen, wie die Aliens es geschafft " #~ "haben, all das in eine Pistole zu quetschen, aber es scheint, dass sie " #~ "die gleichen Kompromisse zwischen Größe und Kraft wie wir mit unseren " #~ "Handfeuerwaffen gemacht haben. Es ist fast sicher, dass von dieser Waffe " #~ "größere und kräftigere Versionen existieren und irgendwann gegen uns " #~ "eingesetzt werden. Dennoch haben ich und mein Team die Funktion der " #~ "Pistole herausgefunden und ein kleines Handbuch geschrieben. Unsere " #~ "Soldaten sind nun in der Lage, Plasmapistolen im Kampf einzusetzen.\n" #~ "\n" #~ "--Cdr. Navarre" #~ msgid "plasatomizer_mag_pre_txt" #~ msgstr "" #~ "AN: Basiskommandeur, PHALANX, Kommando Atlantische Operationen\n" #~ "\n" #~ "VON: Cdr. Paul Navarre, F&E: Teschnische Abteilung, PHALANX, Kommando " #~ "Atlantische Operationen\n" #~ "\n" #~ "DATUM: 27. Mai 2084\n" #~ "\n" #~ "BETREFF: Antrag: Alien Artefakt -- Plasmapistole\n" #~ "\n" #~ "Herr Kommandant, wir haben die erste Alien Plasmawaffe im ganzen Krieg " #~ "geborgen. Ich brauch ihnen nicht sagen, wie wichtig das ist. Die " #~ "Alienwaffen sind höchst fortgeschritten, kraftvoll und extrem tödlich; " #~ "wir müssen herausfinden, wie sie funktionieren, um uns damit auszurüsten " #~ "und dagegen zu schützen.\n" #~ "\n" #~ "Die Alien Plasmawaffe repräsentiert eine seltsame Abart des " #~ "Plasmawerferkonzeptes, welches vorher als unbrauchbar als Waffe für das " #~ "Schlachtfeld deklariert wurde. Ich würde sehr gerne herausfinden, wie sie " #~ "funktioniert. Mein Team und ich sind sicher -- mit genug Zeit und " #~ "passenden Sicherheitsmaßnahmen -- dass wir die Funktionsweise und " #~ "Bedienung der Plasmapistole herausfinden und ein kleines Handbuch " #~ "schreiben können; unsere Soldaten können ab dann die Waffen der Aliens " #~ "gegen sie einsetzen!\n" #~ "\n" #~ "Natürlich benötigt dieses Prgramm ihre Zustimmung für Laborzeit und " #~ "Mittel.\n" #~ "\n" #~ "--Cdr. Navarre" #, fuzzy #~ msgid "plasblaster_mag_txt" #~ msgstr "" #~ "This melee weapon has proven to be of great value in hand to hand combat " #~ "because of the\n" #~ "devestating burns it can inflict when someone touches its blade. " #~ "Generally the enemy is unable\n" #~ "to fight onward just after one strike. On the downside the range of this " #~ "weapon is utterly\n" #~ "limited." #~ msgid "plasblaster_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #, fuzzy #~ msgid "plasrifle_mag_txt" #~ msgstr "" #~ "The Plasma Rifle is the weapon most often used by ... warriors. The " #~ "plasma fired by this weapon\n" #~ "easly cuts through almost every known material. Therefore the standard " #~ "Phalanx kevlar vest only\n" #~ "provides minor protection. Soldiers wounded by a Plasma Rifle's beam " #~ "suffer of extensive burns\n" #~ "which are in many cases instantly lethal. The overheated highly energetic " #~ "xenon gas plasma is\n" #~ "stored inside a intense magnetic field integrated in the weapon's clip. " #~ "If the trigger is used,\n" #~ "the magnetic field is reconfigured so that a continuous plasma beam is " #~ "formed. This beam is\n" #~ "focused by a second magnetic field and finally propelled to the front end " #~ "of the Plasma Rifle." #~ msgid "plasrifle_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "rpg_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "rpg_incendiary_ammo_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #, fuzzy #~ msgid "rpg_tachyon_ammo_txt" #~ msgstr "" #~ "Although our engineers not fully understand the principles of altering " #~ "the tachyons on a\n" #~ "subatomic level, they were able to reproduce the tachyon accelerator " #~ "technology. Apparently the\n" #~ "tachyons are given a defined spin inside the accelerator so they are able " #~ "to interact with any\n" #~ "material. They still tend to infiltrate easily through any known armor " #~ "and lose their particle\n" #~ "energy not before a penetrating distance of about 10 cm. Therefore a " #~ "soldier hit by a tachyon\n" #~ "charge suffers only minor superficial injury but is heavily wounded in " #~ "his viscera." #~ msgid "rpg_tachyon_ammo_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "shotgun_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "shotgun_ammo_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "shotgun_slug_ammo_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "shotgun2_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "shotgun2_ammo_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "shotgun_micro_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "shotgun_micro_ammo_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "smg_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "smg_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "smokegren_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "sniper_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "sniper_mag_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "combat_armor_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_aliencontainment_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_command_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_entrance_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_large_hangar_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_hospital_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_small_hangar_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_lab_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_powerplant_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_quarters_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_radar_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_storage_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_teamroom_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_small_ufo_hangar_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_large_ufo_hangar_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "b_workshop_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "dropship_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "interceptor_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "saracen_interceptor_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Small alien craft" #~ msgstr "Kleines UFO" #~ msgid "Big alien craft" #~ msgstr "Großes UFO" #~ msgid "Harvester alien craft" #~ msgstr "UFO -- Sammler" #~ msgid "Bloodspider - Combat notes" #~ msgstr "Bloodspider - Kampfverhalten" #~ msgid "Ortnok - Combat notes" #~ msgstr "Ortnok - Kampfverhalten" #, fuzzy #~ msgid "ortnok_notes_txt" #~ msgstr "" #~ "Genetically the green skinned Ortnoks seem to be related very closely to " #~ "the human race. About\n" #~ "80% of their DNA is identical compared to the human's. The parts that are " #~ "different are most\n" #~ "likely genetically engineered because they do not show any individual " #~ "variability. The fact that\n" #~ "they are genetically altered and that they do not seem to have any " #~ "functional reproduction\n" #~ "organs suggests that they are clones made by some as yet unknown alien " #~ "species. Additionally the\n" #~ "Ortnoks have several cybernetic implants which involve mainly the " #~ "cardiovascular system, the\n" #~ "muscles, the eyes and the brain. They enhance the physical strenght and " #~ "stamnia as well as the\n" #~ "senses to a level superior to any human. The purpose of the brain " #~ "implants is mostly unclear but\n" #~ "it is believed that they serve as receivers for commands. But currently " #~ "this is only a\n" #~ "assumption because there is no evidence proving the existence of such a " #~ "master-species." #~ msgid "ortnok_notes_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Ortnok - Autopsy" #~ msgstr "Ortnok - Autopsie" #~ msgid "Ortnok Worker" #~ msgstr "Ortnok Arbeiter" #, fuzzy #~ msgid "ortnok_light_txt" #~ msgstr "" #~ "Genetically the green skinned Ortnoks seem to be related very closely to " #~ "the human race. About\n" #~ "80% of their DNA is identical compared to the human's. The parts that are " #~ "different are most\n" #~ "likely genetically engineered because they do not show any individual " #~ "variability. The fact that\n" #~ "they are genetically altered and that they do not seem to have any " #~ "functional reproduction\n" #~ "organs suggests that they are clones made by some as yet unknown alien " #~ "species. Additionally the\n" #~ "Ortnoks have several cybernetic implants which involve mainly the " #~ "cardiovascular system, the\n" #~ "muscles, the eyes and the brain. They enhance the physical strenght and " #~ "stamnia as well as the\n" #~ "senses to a level superior to any human. The purpose of the brain " #~ "implants is mostly unclear but\n" #~ "it is believed that they serve as receivers for commands. But currently " #~ "this is only a\n" #~ "assumption because there is no evidence proving the existence of such a " #~ "master-species." #~ msgid "ortnok_light_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Ortnok Warrior" #~ msgstr "Ortnok Krieger" #, fuzzy #~ msgid "ortnok_medium_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "ortnok_medium_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Antarean - Combat notes" #~ msgstr "Antarean - Kampfverhalten" #~ msgid "Antarean - Autopsy" #~ msgstr "Antarean - Autopsie" #~ msgid "Antarean - Commander interrogation" #~ msgstr "Antarean - Kommander Verhör" #, fuzzy #~ msgid "antarean_interrogation_commander_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "antarean_interrogation_commander_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Shevaar - Combat notes" #~ msgstr "Shevaar - Kampfverhalten" #, fuzzy #~ msgid "shevaar_notes_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "shevaar_notes_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Shevaar - Autopsy" #~ msgstr "Shevaar - Autopsie" #~ msgid "Hovernet - Combat notes" #~ msgstr "Hovernet - Kampfverhalten" #, fuzzy #~ msgid "Hovernet - wreck research" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "Cyborg Ortnok - Combat notes" #~ msgstr "Cyborg Ortnok - Kampfverhalten" #, fuzzy #~ msgid "cyborg_ortnok_notes_txt" #~ msgstr "" #~ "Genetically the green skinned Ortnoks seem to be related very closely to " #~ "the human race. About\n" #~ "80% of their DNA is identical compared to the human's. The parts that are " #~ "different are most\n" #~ "likely genetically engineered because they do not show any individual " #~ "variability. The fact that\n" #~ "they are genetically altered and that they do not seem to have any " #~ "functional reproduction\n" #~ "organs suggests that they are clones made by some as yet unknown alien " #~ "species. Additionally the\n" #~ "Ortnoks have several cybernetic implants which involve mainly the " #~ "cardiovascular system, the\n" #~ "muscles, the eyes and the brain. They enhance the physical strenght and " #~ "stamnia as well as the\n" #~ "senses to a level superior to any human. The purpose of the brain " #~ "implants is mostly unclear but\n" #~ "it is believed that they serve as receivers for commands. But currently " #~ "this is only a\n" #~ "assumption because there is no evidence proving the existence of such a " #~ "master-species." #~ msgid "cyborg_ortnok_notes_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Cyborg Ortnok - Autopsy" #~ msgstr "Cyborg Ortnok - Autopsie" #~ msgid "UGV Phoenix" #~ msgstr "UGV Phoenix" #~ msgid "UGV Triax" #~ msgstr "UGV Triax" #~ msgid "Light Shield" #~ msgstr "Leichtes Schild" #~ msgid "craft_shield_light_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Medium Shield" #~ msgstr "Mittleres Schild" #~ msgid "craft_shield_medium_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #, fuzzy #~ msgid "craft_shield_medium_txt" #~ msgstr "" #~ "Genetically the green skinned Ortnoks seem to be related very closely to " #~ "the human race. About\n" #~ "80% of their DNA is identical compared to the human's. The parts that are " #~ "different are most\n" #~ "likely genetically engineered because they do not show any individual " #~ "variability. The fact that\n" #~ "they are genetically altered and that they do not seem to have any " #~ "functional reproduction\n" #~ "organs suggests that they are clones made by some as yet unknown alien " #~ "species. Additionally the\n" #~ "Ortnoks have several cybernetic implants which involve mainly the " #~ "cardiovascular system, the\n" #~ "muscles, the eyes and the brain. They enhance the physical strenght and " #~ "stamnia as well as the\n" #~ "senses to a level superior to any human. The purpose of the brain " #~ "implants is mostly unclear but\n" #~ "it is believed that they serve as receivers for commands. But currently " #~ "this is only a\n" #~ "assumption because there is no evidence proving the existence of such a " #~ "master-species." #~ msgid "Hard Shield" #~ msgstr "Schweres Schild" #~ msgid "craft_shield_hard_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #, fuzzy #~ msgid "craft_shield_hard_txt" #~ msgstr "" #~ "Genetically the green skinned Ortnoks seem to be related very closely to " #~ "the human race. About\n" #~ "80% of their DNA is identical compared to the human's. The parts that are " #~ "different are most\n" #~ "likely genetically engineered because they do not show any individual " #~ "variability. The fact that\n" #~ "they are genetically altered and that they do not seem to have any " #~ "functional reproduction\n" #~ "organs suggests that they are clones made by some as yet unknown alien " #~ "species. Additionally the\n" #~ "Ortnoks have several cybernetic implants which involve mainly the " #~ "cardiovascular system, the\n" #~ "muscles, the eyes and the brain. They enhance the physical strenght and " #~ "stamnia as well as the\n" #~ "senses to a level superior to any human. The purpose of the brain " #~ "implants is mostly unclear but\n" #~ "it is believed that they serve as receivers for commands. But currently " #~ "this is only a\n" #~ "assumption because there is no evidence proving the existence of such a " #~ "master-species." #~ msgid "craft_weapon_sparrowhawk_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "craft_weapon_tr20_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #, fuzzy #~ msgid "Machine Pistol Clip" #~ msgstr "Tachyonenpistolenmunition" #~ msgid "Kevlar Vest" #~ msgstr "Kevlarweste" #~ msgid "9mm Pistol" #~ msgstr "9mm Pistole" #~ msgid "Pistol Clip 9mm" #~ msgstr "9mm Munition" #~ msgid "Toggle reaction-fire" #~ msgstr "Reactionfire ein/ausschalten" #~ msgid "General UFO technology" #~ msgstr "Allgemeine UFO Technologie" #, fuzzy #~ msgid "ufo_tech_txt" #~ msgstr "" #~ "This melee weapon has proven to be of great value in hand to hand combat " #~ "because of the\n" #~ "devestating burns it can inflict when someone touches its blade. " #~ "Generally the enemy is unable\n" #~ "to fight onward just after one strike. On the downside the range of this " #~ "weapon is utterly\n" #~ "limited." #~ msgid "ufo_tech_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Bloodspider - Xenobiology" #~ msgstr "Bloodspider - Xenobiologie" #, fuzzy #~ msgid "bloodspider_xenobiology_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "bloodspider_xenobiology_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Bloodspider - Interrogation" #~ msgstr "Bloodspider - Verhör" #, fuzzy #~ msgid "bloodspider_interrogation_txt" #~ msgstr "" #~ "Having the same genetical features as the regular Ortnoks, the Ortnok " #~ "Warriors have been\n" #~ "extensively modified with cybernetic implants. All these additional " #~ "implants obviously aim to\n" #~ "achieve a better performance in combat. Therefore the legs and arms have " #~ "been almost completely\n" #~ "replaced by cybernetic prostheses which allow a physical strength far " #~ "beyond the potential of a\n" #~ "human beeing. The claw shaped hands are designed to handle extreme " #~ "weights. The chest area is\n" #~ "covered with a thick steel plating which is almost impenetrable for " #~ "regular rifle ammunition.\n" #~ "The face mask serves as a protection against hazardous gases as well as a " #~ "augmentation of the\n" #~ "upper airways to allow a better lung function. The disadvantage of this " #~ "massive cybernetic\n" #~ "augmentation is the increased vulnerability to electromagnetic pulses " #~ "(EMP)." #~ msgid "bloodspider_interrogation_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Ortnok - Xenobiology" #~ msgstr "Ortnok - Xenobiologie" #, fuzzy #~ msgid "ortnok_xenobiology_txt" #~ msgstr "" #~ "Having the same genetical features as the regular Ortnoks, the Ortnok " #~ "Warriors have been\n" #~ "extensively modified with cybernetic implants. All these additional " #~ "implants obviously aim to\n" #~ "achieve a better performance in combat. Therefore the legs and arms have " #~ "been almost completely\n" #~ "replaced by cybernetic prostheses which allow a physical strength far " #~ "beyond the potential of a\n" #~ "human beeing. The claw shaped hands are designed to handle extreme " #~ "weights. The chest area is\n" #~ "covered with a thick steel plating which is almost impenetrable for " #~ "regular rifle ammunition.\n" #~ "The face mask serves as a protection against hazardous gases as well as a " #~ "augmentation of the\n" #~ "upper airways to allow a better lung function. The disadvantage of this " #~ "massive cybernetic\n" #~ "augmentation is the increased vulnerability to electromagnetic pulses " #~ "(EMP)." #~ msgid "ortnok_xenobiology_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Ortnok - Interrogation" #~ msgstr "Ortnok - Verhör" #, fuzzy #~ msgid "ortnok_interrogation_txt" #~ msgstr "" #~ "Having the same genetical features as the regular Ortnoks, the Ortnok " #~ "Warriors have been\n" #~ "extensively modified with cybernetic implants. All these additional " #~ "implants obviously aim to\n" #~ "achieve a better performance in combat. Therefore the legs and arms have " #~ "been almost completely\n" #~ "replaced by cybernetic prostheses which allow a physical strength far " #~ "beyond the potential of a\n" #~ "human beeing. The claw shaped hands are designed to handle extreme " #~ "weights. The chest area is\n" #~ "covered with a thick steel plating which is almost impenetrable for " #~ "regular rifle ammunition.\n" #~ "The face mask serves as a protection against hazardous gases as well as a " #~ "augmentation of the\n" #~ "upper airways to allow a better lung function. The disadvantage of this " #~ "massive cybernetic\n" #~ "augmentation is the increased vulnerability to electromagnetic pulses " #~ "(EMP)." #~ msgid "ortnok_interrogation_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Antarean - Xenobiology" #~ msgstr "Antarean - Xenobiologie" #, fuzzy #~ msgid "antarean_xenobiology_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "antarean_xenobiology_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Antarean - Interrogation" #~ msgstr "Antarean - Verhör" #, fuzzy #~ msgid "antarean_interrogation_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "antarean_interrogation_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Shevaar - Xenobiology" #~ msgstr "Shevaar - Xenobiologie" #, fuzzy #~ msgid "shevaar_xenobiology_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "shevaar_xenobiology_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Hovernet - design" #~ msgstr "Hovernet - Design/Aufbau" #, fuzzy #~ msgid "hovernet_xenobiology_txt" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "hovernet_xenobiology_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Cyborg Ortnok - Xenobiology" #~ msgstr "Cyborg Ortnok - Xenobiologie" #, fuzzy #~ msgid "cyborg_ortnok_xenobiology_txt" #~ msgstr "" #~ "Genetically the green skinned Ortnoks seem to be related very closely to " #~ "the human race. About\n" #~ "80% of their DNA is identical compared to the human's. The parts that are " #~ "different are most\n" #~ "likely genetically engineered because they do not show any individual " #~ "variability. The fact that\n" #~ "they are genetically altered and that they do not seem to have any " #~ "functional reproduction\n" #~ "organs suggests that they are clones made by some as yet unknown alien " #~ "species. Additionally the\n" #~ "Ortnoks have several cybernetic implants which involve mainly the " #~ "cardiovascular system, the\n" #~ "muscles, the eyes and the brain. They enhance the physical strenght and " #~ "stamnia as well as the\n" #~ "senses to a level superior to any human. The purpose of the brain " #~ "implants is mostly unclear but\n" #~ "it is believed that they serve as receivers for commands. But currently " #~ "this is only a\n" #~ "assumption because there is no evidence proving the existence of such a " #~ "master-species." #~ msgid "cyborg_ortnok_xenobiology_pre_txt" #~ msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Bitte erst erforschen." #~ msgid "Dependencies" #~ msgstr "Abhängigkeiten" #, fuzzy #~ msgid "Flac Cannon" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "" #~ "Alien surviviurs\t%i\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "überlebende Aliens\t%i\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Missions:\n" #~ "won:\t%i\tlost:\t%i\n" #~ "Bases:\n" #~ "build:\t%i\tattacked:\t%i\n" #~ msgstr "" #~ "Missionen:\n" #~ "gewonnen:\t%i\tverloren:\t%i\n" #~ "Basen:\n" #~ "gebaut:\t%i\tangegriffen:\t%i\n" #, fuzzy #~ msgid "Cycle through available emails" #~ msgstr "Zum nächsten gesichteten Alien wechseln" #~ msgid "UFO - Destroyer class" #~ msgstr "UFO - Zerstörerklasse" #, fuzzy #~ msgid "ufo_small_txt" #~ msgstr "" #~ "This melee weapon has proven to be of great value in hand to hand combat " #~ "because of the\n" #~ "devestating burns it can inflict when someone touches its blade. " #~ "Generally the enemy is unable\n" #~ "to fight onward just after one strike. On the downside the range of this " #~ "weapon is utterly\n" #~ "limited." #~ msgid "Can't perform action - impossible throw!\n" #~ msgstr "Ummöglicher Wurf!\n" #~ msgid "Can't perform action - not enough ammo!\n" #~ msgstr "Nicht genug Munition!\n" #~ msgid "SMG Clip" #~ msgstr "SMG Munition" #~ msgid "Napalm Tank" #~ msgstr "Napalmtank" #, fuzzy #~ msgid "Frag Grenade Shells" #~ msgstr "Splittergranate" #~ msgid "UFO Hangar" #~ msgstr "UFO Hangar" #, fuzzy #~ msgid "b_intercept_txt" #~ msgstr "Hangar für Abfangjäger" #~ msgid "Damage Types" #~ msgstr "Schadensarten" #~ msgid "Soldier Skills" #~ msgstr "Soldateneigenschaften" #, fuzzy #~ msgid "blast_damage_txt" #~ msgstr "" #~ "This melee weapon has proven to be of great value in hand to hand combat " #~ "because of the\n" #~ "devestating burns it can inflict when someone touches its blade. " #~ "Generally the enemy is unable\n" #~ "to fight onward just after one strike. On the downside the range of this " #~ "weapon is utterly\n" #~ "limited." #, fuzzy #~ msgid "fire_damage_txt" #~ msgstr "" #~ "The fragmentation grenade is little more than an explosive core " #~ "surrounded by metal. When the\n" #~ "core is detonates, the surrounding metal is broken into sharp, deadly " #~ "fragments which fly from\n" #~ "the weapon at great speeds. The detonation is controlled by a built in " #~ "timer." #, fuzzy #~ msgid "laser_damage_txt" #~ msgstr "" #~ "This melee weapon has proven to be of great value in hand to hand combat " #~ "because of the\n" #~ "devestating burns it can inflict when someone touches its blade. " #~ "Generally the enemy is unable\n" #~ "to fight onward just after one strike. On the downside the range of this " #~ "weapon is utterly\n" #~ "limited." #~ msgid "Normal Damage Type" #~ msgstr "Normaler Schaden" #, fuzzy #~ msgid "normal_damage_txt" #~ msgstr "" #~ "This melee weapon has proven to be of great value in hand to hand combat " #~ "because of the\n" #~ "devestating burns it can inflict when someone touches its blade. " #~ "Generally the enemy is unable\n" #~ "to fight onward just after one strike. On the downside the range of this " #~ "weapon is utterly\n" #~ "limited." #, fuzzy #~ msgid "shock_damage_txt" #~ msgstr "" #~ "The Phalanx forces are using the SG-260 with great success for quite some " #~ "time now. Compared with\n" #~ "the shotguns traditionally used by mainy SWAT teams, the SG-260 is " #~ "capable to better channel the\n" #~ "bullets fired off from the buckshots. Therefore the effective range of " #~ "this weapon is increased\n" #~ "so it can be used not only at close but also at medium range. The SG-260 " #~ "is a good choice for\n" #~ "urban combat, especially for clearing a building." #, fuzzy #~ msgid "plasma_damage_txt" #~ msgstr "" #~ "This melee weapon has proven to be of great value in hand to hand combat " #~ "because of the\n" #~ "devestating burns it can inflict when someone touches its blade. " #~ "Generally the enemy is unable\n" #~ "to fight onward just after one strike. On the downside the range of this " #~ "weapon is utterly\n" #~ "limited." #, fuzzy #~ msgid "stun_damage_txt" #~ msgstr "" #~ "The Phalanx forces are using the SG-260 with great success for quite some " #~ "time now. Compared with\n" #~ "the shotguns traditionally used by mainy SWAT teams, the SG-260 is " #~ "capable to better channel the\n" #~ "bullets fired off from the buckshots. Therefore the effective range of " #~ "this weapon is increased\n" #~ "so it can be used not only at close but also at medium range. The SG-260 " #~ "is a good choice for\n" #~ "urban combat, especially for clearing a building." #, fuzzy #~ msgid "tachyon_damage_txt" #~ msgstr "" #~ "Although our engineers not fully understand the principles of altering " #~ "the tachyons on a\n" #~ "subatomic level, they were able to reproduce the tachyon accelerator " #~ "technology. Apparently the\n" #~ "tachyons are given a defined spin inside the accelerator so they are able " #~ "to interact with any\n" #~ "material. They still tend to infiltrate easily through any known armor " #~ "and lose their particle\n" #~ "energy not before a penetrating distance of about 10 cm. Therefore a " #~ "soldier hit by a tachyon\n" #~ "charge suffers only minor superficial injury but is heavily wounded in " #~ "his viscera." #, fuzzy #~ msgid "accuracy_skill_txt" #~ msgstr "TEXT" #, fuzzy #~ msgid "assault_skill_txt" #~ msgstr "" #~ "Das AR-80 ist die Standardwaffe der Phalanx. Durch die verbesserte " #~ "Munition und ein revolutionäres Design richtet diese Waffe mehr Schaden " #~ "als alle vergleichbaren Sturmgewehre an. Das rückwärtig abgebrachte " #~ "Magazin erhöht die Genauigkeit der Waffe indem die Kugel einen längeren " #~ "Weg bis zur Mündung zurücklegen muss. Darüber hinaus kann sie einfacher " #~ "repariert werden, denn sie ist in Modulen zusammengebaut. Zum Beispiel " #~ "kann der Feuermechanismus direkt im Einsatz ausgetauscht werden, indem " #~ "man einfach das defekte hintere Ende aus der Waffe herauszieht und " #~ "austauscht. Dieser Vorgang dauert nur Minuten." #, fuzzy #~ msgid "close_skill_txt" #~ msgstr "" #~ "This melee weapon has proven to be of great value in hand to hand combat " #~ "because of the\n" #~ "devestating burns it can inflict when someone touches its blade. " #~ "Generally the enemy is unable\n" #~ "to fight onward just after one strike. On the downside the range of this " #~ "weapon is utterly\n" #~ "limited." #, fuzzy #~ msgid "explosive_skill_txt" #~ msgstr "" #~ "Using the same technology as the Plasma Rifle, the Plasma Pistol can also " #~ "do considerable damage\n" #~ "to its target. The overheated xenon plasma is also contained inside a " #~ "strong magnetic field\n" #~ "implemented in the pistol's clip. Because of the smaller dimensions of " #~ "this one-handed weapon,\n" #~ "the magnetic field generators are not that capable as the ones used in " #~ "the Plasma Rifle.\n" #~ "Therefore the cinetic energy given to the plasma beam is lessened." #, fuzzy #~ msgid "heavy_skill_txt" #~ msgstr "" #~ "This melee weapon has proven to be of great value in hand to hand combat " #~ "because of the\n" #~ "devestating burns it can inflict when someone touches its blade. " #~ "Generally the enemy is unable\n" #~ "to fight onward just after one strike. On the downside the range of this " #~ "weapon is utterly\n" #~ "limited." #, fuzzy #~ msgid "mind_skill_txt" #~ msgstr "Erste-Hilfe-Kasten" #, fuzzy #~ msgid "power_skill_txt" #~ msgstr "TEXT" #, fuzzy #~ msgid "sniper_skill_txt" #~ msgstr "TEXT" #, fuzzy #~ msgid "speed_skill_txt" #~ msgstr "speed_skill_txt" #~ msgid "Dropship Hangar" #~ msgstr "Transporter Hangar" #~ msgid "Interceptor Hangar" #~ msgstr "Abfangjägerhangar" #, fuzzy #~ msgid "kevlar_armor_txt" #~ msgstr "" #~ "The FT-207 is one of the most recent additions to tactical combat. Prior " #~ "versions of this weapon\n" #~ "were not employed do to the risk of accidentally igniting surrounding " #~ "objects. This version,\n" #~ "however, greatly reduces this risk by employing FHAS, or, Focused Heat " #~ "Attack System, which\n" #~ "restricts the 'hot zone' created by the flamethrower to a very defined " #~ "region. The area\n" #~ "centimeters outside the 'hot zone' show no noticeable temperature " #~ "increase." #~ msgid "No running productions" #~ msgstr "Keine laufenden Produktionen" #, fuzzy #~ msgid "South America" #~ msgstr "Vereinigte Amerikas" #~ msgid "Asian Commonwealth" #~ msgstr "Asiatischer Commonwealth" #~ msgid "African Union" #~ msgstr "Afrikanische Union" #~ msgid "Russian Federation" #~ msgstr "Russische Föderation" #~ msgid "Oceania" #~ msgstr "Ozeanien" #~ msgid "Advanced Armor Fabrics" #~ msgstr "Fortgeschrittene Rüstungstextilien" #~ msgid "Gained %i credits from nation %s (%s)" #~ msgstr "%i Credits von Nation %s erhalten (%s)" #~ msgid "Heavy Nano Armor" #~ msgstr "Schwere Nano Rüstung" #~ msgid "Interceptors" #~ msgstr "Abfangjäger" #~ msgid "" #~ "Health\t%i\n" #~ "Move\t%i\n" #~ msgstr "" #~ "Gesundheit\t%i\n" #~ "Bewegung\t%i\n" #~ msgid "Health\t%i\n" #~ msgstr "Gesundheit\t%i\n" #~ msgid "%i max.\n" #~ msgstr "%i max.\n" #~ msgid "Collected alien technology\t%i c\n" #~ msgstr "Gesammelte Alientechnologie\t%i c\n" #~ msgid "Aliens killed\t%i c\n" #~ msgstr "Aliens getötet\t%i c\n" #~ msgid "Civilians saved\t%i c\n" #~ msgstr "Zivilisten gerettet\t%i c\n" #~ msgid "" #~ "Total reward\t%i c\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Summe\t%i c\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "New Recruits\t%i\n" #~ msgstr "Neue Rekruten\t%i\n" #~ msgid "Intercept alien craft or visit alien (crash) site." #~ msgstr "UFO abfangen oder Bodeneinsat wählen" #~ msgid "Difficulty:" #~ msgstr "Schwierigkeitsgrad:" #~ msgid "Soundsystem:" #~ msgstr "Soundsystem:" #~ msgid "Precise" #~ msgstr "Präzision" #~ msgid "Returning to homebase" #~ msgstr "Rückkehr zur Heimatbasis" #~ msgid "assault_ammo_txt" #~ msgstr "" #~ "Das AR-80 ist die Standardwaffe der Phalanx. Durch die verbesserte " #~ "Munition und ein revolutionäres Design richtet diese Waffe mehr Schaden " #~ "als alle vergleichbaren Sturmgewehre an. Das rückwärtig abgebrachte " #~ "Magazin erhöht die Genauigkeit der Waffe indem die Kugel einen längeren " #~ "Weg bis zur Mündung zurücklegen muss. Darüber hinaus kann sie einfacher " #~ "repariert werden, denn sie ist in Modulen zusammengebaut. Zum Beispiel " #~ "kann der Feuermechanismus direkt im Einsatz ausgetauscht werden, indem " #~ "man einfach das defekte hintere Ende aus der Waffe herauszieht und " #~ "austauscht. Dieser Vorgang dauert nur Minuten." #, fuzzy #~ msgid "pistol_ammo_txt" #~ msgstr "" #~ "The P-95 is the standard Phalanx sidearm. The simple design of this " #~ "handgun makes it a very reliable\n" #~ "addition to every soldier's equipment. Because of the weapon's low weight " #~ "a experienced gunner\n" #~ "can also use two pistols at the same time with the considerable drawback " #~ "of a massivly reduced\n" #~ "accuracy. The P-95 is especially appreciated by snipers for having a " #~ "valuable sidearm when it\n" #~ "comes to close combat." #, fuzzy #~ msgid "bolterrifle_ammo_txt" #~ msgstr "" #~ "The Plasma Rifle is the weapon most often used by ... warriors. The " #~ "plasma fired by this weapon\n" #~ "easly cuts through almost every known material. Therefore the standard " #~ "Phalanx kevlar vest only\n" #~ "provides minor protection. Soldiers wounded by a Plasma Rifle's beam " #~ "suffer of extensive burns\n" #~ "which are in many cases instantly lethal. The overheated highly energetic " #~ "xenon gas plasma is\n" #~ "stored inside a intense magnetic field integrated in the weapon's clip. " #~ "If the trigger is used,\n" #~ "the magnetic field is reconfigured so that a continuous plasma beam is " #~ "formed. This beam is\n" #~ "focused by a second magnetic field and finally propelled to the front end " #~ "of the Plasma Rifle." #, fuzzy #~ msgid "laserpistol_ammo_txt" #~ msgstr "" #~ "Using a smaller and less powerful version of the 'YAG laser reactor', the " #~ "LAS-10 is like its big\n" #~ "brother, the LAS-24 Laser Rifle, a offspring of the recent advances made " #~ "in the field of laser\n" #~ "technology. Due to the smaller 'YAG reactor', the photons have a lower " #~ "cinetic energy and\n" #~ "therefore a lessend penetrating power." #, fuzzy #~ msgid "plaspistol_ammo_txt" #~ msgstr "" #~ "Using the same technology as the Plasma Rifle, the Plasma Pistol can also " #~ "do considerable damage\n" #~ "to its target. The overheated xenon plasma is also contained inside a " #~ "strong magnetic field\n" #~ "implemented in the pistol's clip. Because of the smaller dimensions of " #~ "this one-handed weapon,\n" #~ "the magnetic field generators are not that capable as the ones used in " #~ "the Plasma Rifle.\n" #~ "Therefore the cinetic energy given to the plasma beam is lessened." #, fuzzy #~ msgid "plasblaster_ammo_txt" #~ msgstr "" #~ "The Plasma Rifle is the weapon most often used by ... warriors. The " #~ "plasma fired by this weapon\n" #~ "easly cuts through almost every known material. Therefore the standard " #~ "Phalanx kevlar vest only\n" #~ "provides minor protection. Soldiers wounded by a Plasma Rifle's beam " #~ "suffer of extensive burns\n" #~ "which are in many cases instantly lethal. The overheated highly energetic " #~ "xenon gas plasma is\n" #~ "stored inside a intense magnetic field integrated in the weapon's clip. " #~ "If the trigger is used,\n" #~ "the magnetic field is reconfigured so that a continuous plasma beam is " #~ "formed. This beam is\n" #~ "focused by a second magnetic field and finally propelled to the front end " #~ "of the Plasma Rifle." #, fuzzy #~ msgid "flaregren_txt" #~ msgstr "" #~ "Das FT-207 ist eine der neusten Errungenschaften für taktische Einsätze. " #~ "Vorgänger dieser Waffe waren nicht gegen das Risiko gewappnet auch " #~ "angrenzende Objekte zu beschädigen. Diese Version hingegen reduziert " #~ "dieses Risiko auf ein Minimum durch den Einsatz der so genannten FHAS " #~ "Technologie - einem Hitzefokusierungssystem. Dieses System zeigt einen " #~ "sehr geringen Anstieg der Temperaturen nahe dem Feuerkegel." #~ msgid "Grenades" #~ msgstr "Granaten" #~ msgid "%i researches finished\n" #~ msgstr "%i Forschungen abgeschlossen\n" #~ msgid "Blade" #~ msgstr "Klinge" #~ msgid "Knife" #~ msgstr "Messer" #~ msgid "%s (%s) died on his last mission.\n" #~ msgstr "%s (%s) starb bei seinem letzten Einsatz.\n" #~ msgid "Soldier died" #~ msgstr "Soldat ist gestorben" #~ msgid "Refuel the selected aircraft" #~ msgstr "Auftanken" #~ msgid "Constructing: %i day(s)" #~ msgstr "Konstruktion: %i Tag(e)" #~ msgid "Equip your personnel" #~ msgstr "Rüste Personal aus" #~ msgid "Allow Download:" #~ msgstr "Erlaube Download:" #~ msgid "Upgrade: %i day(s)" #~ msgstr "Aufrüsten: %i Tag(e)" #~ msgid "Working 120%" #~ msgstr "Arbeitet: 120%" #~ msgid "Working 50%" #~ msgstr "Arbeitet: 50%" #~ msgid "Maintenance" #~ msgstr "Wartung" #~ msgid "Repairing" #~ msgstr "Reparieren" #~ msgid "Workercosts:\t%1.2f\n" #~ msgstr "Arbeiterkosten:\t%1.2f\n" #~ msgid "Energy:\t%1.0f\n" #~ msgstr "Erergie:\t%1.0f\n" #~ msgid "Production:\t%s (%i/day)\n" #~ msgstr "Produktion:\t%s (%i/Tag)\n" #~ msgid "Level:\t%i\n" #~ msgstr "Level\t%i\n" #~ msgid "There is at least one finished construction\\at base %s\n" #~ msgstr "Mindestens ein Gebäudebau wurde in der Basis\\%s abgeschlossen\n" #~ msgid " [under research]" #~ msgstr " [wird erforscht]" #~ msgid " [finished]" #~ msgstr " [abgeschlossen]" #~ msgid " [paused]" #~ msgstr " [angehalten]" #~ msgid " [unknown]" #~ msgstr " [unbekannt]" #~ msgid "Energy:\t%i\n" #~ msgstr "Energie:\t%i\n" #, fuzzy #~ msgid "Speed:\t%.0f" #~ msgstr "Geschwindigkeit:\t%.0f\n" #~ msgid "" #~ "Speed:\t%.0f\n" #~ "Fuel:\t%i/%i\n" #~ "Weapon:\t%s\n" #~ "Shield:\t%s\n" #~ msgstr "" #~ "Geschwindigkeit:\t%.0f\n" #~ "Treibstoff:\t%i/%i\n" #~ "Waffe:\t%s\n" #~ "Schild:\t%s\n" #~ msgid "" #~ "Speed:\t%.0f\n" #~ "Fuel:\t%i\n" #~ "Weapon:\t%s\n" #~ "Shield:\t%s\n" #~ msgstr "" #~ "Geschwindigkeit:\t%.0f\n" #~ "Treibstoff:\t%i\n" #~ "Waffe:\t%s\n" #~ "Schild:\t%s\n" #~ msgid "" #~ "Primary:\t%s\n" #~ "Secondary:\t%s\n" #~ "Damage:\t%i / %i\n" #~ "Time units:\t%i / %i\n" #~ "Range:\t%1.1f / %1.1f\n" #~ "Spreads:\t%1.1f / %1.1f\n" #~ "Ammo:\t%i\n" #~ msgstr "" #~ "Primär:\t%s\n" #~ "Sekundär:\t%s\n" #~ "Schaden:\t%i / %i\n" #~ "Zeiteinheiten:\t%i / %i\n" #~ "Reichweite:\t%1.1f / %1.1f\n" #~ "Streuung:\t%1.1f / %1.1f\n" #~ "Munition:\t%i\n" #~ msgid "" #~ "Damage:\t%i / %i\n" #~ "Time units:\t%i / %i\n" #~ "Range:\t%1.1f / %1.1f\n" #~ "Spreads:\t%1.1f / %1.1f\n" #~ "Ammo:\t%i\n" #~ msgstr "" #~ "Schaden:\t%i / %i\n" #~ "Zeiteinheiten:\t%i / %i\n" #~ "Reichweite:\t%1.1f / %1.1f\n" #~ "Streuung:\t%1.1f / %1.1f\n" #~ "Munition:\t%i\n" #~ msgid "" #~ "Action:\t%s\n" #~ "Time units:\t%i\n" #~ "Range:\t%1.1f\n" #~ msgstr "" #~ "Aktion:\t%s\n" #~ "Zeiteinheiten:\t%i\n" #~ "Reichweite:\t%1.1f\n" #~ msgid "Enemy" #~ msgstr "Gegner" #~ msgid "Enemies" #~ msgstr "Gegner"