# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:55+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-27 10:18+0200\n" "Last-Translator: Paul Chatzidimitriou \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: comix:547 comix:11064 msgid "Fit-to-screen mode" msgstr "Προσαρμοζμένη στην οθόνη προβολή" #: comix:550 comix:11065 msgid "Fit width mode" msgstr "Προσαρμοζμένη κατά πλάτος προβολή" #: comix:553 comix:11066 msgid "Fit height mode" msgstr "Προσαρμοζμένη κατά ύψος προβολή" #: comix:556 comix:11008 comix:11067 msgid "Manual zoom mode" msgstr "Χειροκίνητη προβολή ζουμ" #: comix:559 comix:11068 msgid "Double page mode" msgstr "Προβολή διπλής σελίδας" #: comix:561 comix:11070 msgid "Manga mode" msgstr "Προβολή Magna" #: comix:563 comix:11069 msgid "Magnifying lens" msgstr "Μεγενθυτικοί φακοί" #: comix:664 comix:6637 msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" #: comix:694 msgid "Apply filter on full path" msgstr "Εφαρμογή του φίλτρου σε όλο το μονοπάτι" #: comix:700 msgid "Add archives to library." msgstr "Προσθήκη αρχείων στην βιβλιοθήκη." #: comix:705 msgid "Remove selected archive from library." msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου αρχείου απο την βιβλιοθήκη." #: comix:709 comix:1611 comix:1654 msgid "Clean up" msgstr "Εκκαθάριση" #: comix:713 msgid "Remove orphaned or outdated library entries." msgstr "Αφαίρεση ορφανής ή ξεπερασμένης καταχώρησης απο την βιβλιοθήκη." #: comix:717 msgid "Close this window." msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου." #: comix:722 msgid "Open selected archive." msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου αρχείου." #: comix:779 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: comix:791 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: comix:802 msgid "All images" msgstr "Όλες οι εικόνες" #: comix:814 msgid "All archives" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: comix:818 msgid "JPEG image" msgstr "Εικόνα JPEG" #: comix:822 msgid "PNG image" msgstr "Εικόνα PNG" #: comix:826 msgid "GIF image" msgstr "Εικόνα GIF" #: comix:830 msgid "TIFF image" msgstr "Εικόνα TIFF" #: comix:834 msgid "BMP image" msgstr "Εικόνα BMP" #: comix:838 msgid "ICO image" msgstr "Εικόνα ICO" #: comix:842 msgid "XPM image" msgstr "Εικόνα XPM" #: comix:846 msgid "XBM image" msgstr "Εικόνα XBM" #: comix:852 msgid "ZIP archive" msgstr "Αρχείο ZIP" #: comix:857 comix:6719 comix:7071 comix:7122 comix:7470 comix:8743 msgid "RAR archive" msgstr "Αρχείο RAR" #: comix:864 msgid "tar archive" msgstr "Αρχείο tar" #: comix:868 msgid "Add archives recursively" msgstr "Προσθέστε τα αρχεία κατ' επανάληψη(επαναληπτικά)" #: comix:883 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: comix:889 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" #: comix:892 msgid "Fullscreen as default" msgstr "Προβολή πλήρους οθόνης ως προεπιλογή" #: comix:893 msgid "Double page mode as default" msgstr "Προβολή διπλής σελίδας ως προεπιλογή" #: comix:895 msgid "Stretch small images" msgstr "Τέντωμα μικρών εικόνων" #: comix:897 msgid "Use smart scaling in double page mode" msgstr "Χρησιμοποίηση έξυπνης αυξομείωσηςμεγέθους στην προβολή διπλής σελίδας" #: comix:899 msgid "Always view comments when opening a new file" msgstr "Προβολή σχολίων όταν ανοίγει ένα νέο αρχείο" #: comix:902 msgid "Hide menubar, scrollbars etc. in fullscreen mode" msgstr "Μη εμφάνιση του μενού, γραμμής κύλισης στην προβολή πλήρης οθόνης" #: comix:904 msgid "Cache pages for faster forward flipping" msgstr "Γρήγορο φόρτωμα σελίδων για γρηγορότερη ανάγνωση" #: comix:907 msgid "Scroll wheel scrolls horizontally at top and bottom of page" msgstr "" "Ο τροχός κύλισης κυλάει οριζόντια στην κορυφή και στον πάτο της σελίδας" #: comix:910 msgid "Flip page when scrolling off the top or bottom of page" msgstr "Αλλαγή σελίδας όταν γίνει κύλιση πανώ ή κάτω από την τρέχουσα" #: comix:912 msgid "Hide thumbnail scrollbar" msgstr "Μη εμφάνιση της γραμμής κύλισης προεπισκοπήσεων" #: comix:914 msgid "Space key uses smart scrolling" msgstr "Το πλήκτρο κενού να χρησιμοποιεί έξυπνη κύλιση" #: comix:917 msgid "Save window position and size for future sessions" msgstr "" "Σώσιμο της θέσης του παραθύρου και του μεγέθους του για μελλοντική χρήση" #: comix:920 msgid "Go to the next archive in directory after last page" msgstr "Μετακίνηση στο επόμενο αρχείο στον κατάλογο μετά την τελευταία σελίδα" #: comix:922 msgid "Hide cursor in fullscreen mode" msgstr "Μη εμφάνιση του κέρσορα στην προβολή πλήρης οθόνης" #: comix:924 msgid "Open last viewed file on start" msgstr "Άνοιγμα του τελευταίου αρχείου που εμφανίστηκε, στην αρχή" #: comix:926 msgid "Show page numbers on thumbnails" msgstr "Εμφάνιση των νούμερων των σελίδων στις μικρογραφίες" #: comix:929 msgid "Always use smart scrolling as if in double page mode" msgstr "Χρησιμοποίηση πάντα έξυπνης κύλισης σαν σε προβολή διπλής σελίδας" #: comix:932 msgid "Use stored thumbnails for images in directories" msgstr "Χρησιμοποίηση αποθηκευμένων μικρογραφιών για εικόνες σε καταλόγους" #: comix:934 msgid "Use stored thumbnails for images in archives" msgstr "Χρησιμοποίηση αποθηκευμένων μικρογραφιών για εικόνες σε αρχεία" #: comix:937 msgid "Display only one page in double page mode if the image is wide" msgstr "" "Εμφάνιση μόνο μίας σελίδας στην προβολή διπλής σελίδας αν η εικόνα έχει " "μεγάλο πλάτος" #: comix:940 msgid "Store recently opened files" msgstr "Αποθήκευση πρόσφατα ανοιγμένων αρχείων" #: comix:943 msgid "Always go to this directory in the \"Open\" dialog:" msgstr "Πήγαινε πάντα σε αυτό το κατάλογο στο διάλογο \"Άνοιγμα\" :" #: comix:946 msgid "Always go to the latest directory in the \"Open\" dialog" msgstr "Πήγαινε πάντα στο τελευταίο κατάλογο στο διάλογο \"Άνοιγμα\"" #: comix:970 msgid "Nearest (quickest, worst quality)" msgstr "Κοντινότερο (γρηγορότερο, χειρότερη ποιότητα)" #: comix:971 msgid "Tiles" msgstr "Tiles(κεραμίδια/πλακάκια)" #: comix:972 msgid "Bilinear" msgstr "Διγραμμικός" #: comix:974 msgid "Hyper (slowest, best quality)" msgstr "Ανώτερο (αργότερο, καλύτερη ποιότητα)" #: comix:976 msgid "Manual zoom mode as default" msgstr "Χειροκίνητη προβολή ζουμ ως προεπιλογή" #: comix:979 msgid "Fit-to-screen mode as default" msgstr "Προσαρμοζμένη στην οθόνη προβολή ως προεπιλογή" #: comix:982 msgid "Fit width mode as default" msgstr "Προσαρμοζμένη κατά πλάτος προβολή ως προεπιλογή" #: comix:985 msgid "Fit height mode as default" msgstr "Προσαρμοζμένη κατά ύψος προβολή ως προεπιλογή" #: comix:1008 msgid "Background colour:" msgstr "Χρώμα φόντου:" #: comix:1011 msgid "Background colour" msgstr "Χρώμα φόντου" #: comix:1013 msgid "Toolbar button labels:" msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" #: comix:1017 msgid "Icons only" msgstr "Μόνο εικονίδια" #: comix:1018 comix:4630 msgid "Text only" msgstr "Μόνο κείμενο" #: comix:1019 comix:4632 msgid "Icons and text" msgstr "Εικονίδια και κείμενο" #: comix:1020 msgid "Slideshow delay:" msgstr "Καθυστέρηση προβολής εναλλαγής εικόνων:" #: comix:1036 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" #: comix:1090 msgid "Behaviour" msgstr "Συμπεριφορά" #: comix:1127 msgid "Scaling quality" msgstr "Ποιότητα αυξομείωσης μεγέθους" #: comix:1152 msgid "Scaling" msgstr "Αυξομείωση μεγέθους" #: comix:1166 msgid "Treat files with the following extensions as comments:" msgstr "Μεταχείρηση των αρχείων με τις ακόλουθες επεκτάσεις ως σχόλια:" #: comix:1172 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: comix:1197 msgid "Space key scrolls" msgstr "Το πλήκτρο κενού κυλάει" #: comix:1201 comix:3991 comix:9404 comix:9433 comix:9436 comix:9443 #: comix:9445 msgid "of" msgstr "απο" #: comix:1205 msgid "Window size" msgstr "Μέγεθος παραθύρου" #: comix:1206 msgid "Page size" msgstr "Μέγεθος σελίδας" #: comix:1208 msgid "Scroll" msgstr "Κύλιση" #: comix:1222 msgid "Magnification factor:" msgstr "Παράγοντας μεγέθυνσης:" #: comix:1226 msgid "Lens size (px):" msgstr "Μέγεθος φακών (px):" #: comix:1230 msgid "Update interval (milliseconds):" msgstr "Χρόνος ανανέωσης (χιλιοστά του δευτερολέπτου):" #: comix:1235 msgid "Lens" msgstr "Φακοί" #: comix:1249 msgid "Thumbnail sizes (px):" msgstr "Μέγεθος προεπισκοπήσεων (px):" #: comix:1254 msgid "Library thumbnail sizes (px):" msgstr "Μέγεθος προεπισκοπήσεων βιβλιοθήκης (px):" #: comix:1272 msgid "Thumbnails" msgstr "Προεπισκοπήσεις" #: comix:1301 msgid "Adjust colour" msgstr "Ρύθμιση χρώματος" #: comix:1303 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: comix:1325 msgid "Brightness" msgstr "Φωτεινότητα" #: comix:1337 msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" #: comix:1349 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" #: comix:1361 msgid "Sharpness" msgstr "Οξύτητα" #: comix:1376 msgid "Automatically adjust contrast" msgstr "Αυτόματη ρύθμιση της αντίθεσης" #: comix:1383 msgid "Save values for future sessions" msgstr "Σώσιμο τιμών για μελλοντική χρήσεις" #: comix:1395 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: comix:1413 msgid "Go to page" msgstr "Πήγαινε στην σελίδα" #: comix:1437 msgid "Edit bookmarks" msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών" #: comix:1446 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: comix:1447 comix:5397 comix:5749 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: comix:1477 comix:1530 msgid "About" msgstr "Περί" #: comix:1515 msgid "Comix is an image viewer specifically designed to handle comic books." msgstr "" "Το Comix είναι ένας προβολέας εικόνων με συγκεκριμένο σκοπό το να χειρίζεται " "βιβλία κόμικ." #: comix:1517 msgid "It reads ZIP, RAR and tar archives (also gzip or bzip2 compressed)" msgstr "Διαβάζει ZIP, RAR και tar αρχεία (επίσης συμπιεσμένα gzip ή bzip2)" #: comix:1519 msgid "as well as plain image files." msgstr "καθώς επίσης και απλά αρχεία εικόνας." #: comix:1521 msgid "Comix is licensed under the GNU General Public License." msgstr "Το Comix χορηγείται με άδεια χρήσεως GNU." #: comix:1539 msgid "Developer and Swedish translation" msgstr "Υπεύθυνος για την ανάπτυξη και την Σουηδική μετάφραση" #: comix:1541 msgid "Simplified Chinese translation" msgstr "Απλουστευμένη Κινεζική μετάφραση" #: comix:1542 msgid "Spanish translation" msgstr "Ισπανική μετάφραση" #: comix:1543 msgid "Brazilian Portuguese translation" msgstr "Βραζιλιάνικη/Πορτογαλική μετάφραση" #: comix:1545 msgid "German translation and Nautilus thumbnailer" msgstr "Γερμανική μετάφραση και υπεύθυνος προεπισκοπήσεων στο Nautilus" #: comix:1546 msgid "Italian translation" msgstr "Ιταλική μετάφραση" #: comix:1547 msgid "Dutch translation" msgstr "Ολλανδική μετάφραση" #: comix:1548 msgid "French translation" msgstr "Γαλλική μετάφραση" #: comix:1549 msgid "Polish translation" msgstr "Πολωνική μετάφραση" #: comix:1550 msgid "Greek translation" msgstr "Ελληνική μετάφραση" #: comix:1551 msgid "Catalan translation" msgstr "Καταλανική μετάφραση" #: comix:1552 msgid "Traditional Chinese translation" msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη μετάφραση" #: comix:1553 msgid "Japanese translation" msgstr "" #: comix:1554 msgid "Hungarian translation" msgstr "" #: comix:1555 msgid "Russian translation" msgstr "" #: comix:1564 msgid "Credits" msgstr "Συνεργάτες" #: comix:1573 msgid "Manage thumbnails" msgstr "Διαχείριση μικρογραφιών" #: comix:1606 comix:1649 msgid "Remove all stored thumbnails:" msgstr "Αφαίρεση όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών:" #: comix:1616 comix:1659 msgid "Remove orphaned thumbnails:" msgstr "Αφαίρεση όλων των ορφανών μικρογραφιών:" #: comix:1621 msgid "Directories" msgstr "Κατάλογοι" #: comix:1664 msgid "Archives" msgstr "Αρχεία" #: comix:1674 msgid "Removing thumbnails" msgstr "Αφαίρεση μικρογραφιών" #: comix:1714 msgid "Convert" msgstr "Μετατροπή" #: comix:1723 msgid "File type" msgstr "Τύπος αρχείου" #: comix:1724 msgid "Extension" msgstr "Κατάληξη" #: comix:1736 comix:4321 comix:4357 comix:6711 comix:7061 comix:7112 #: comix:7468 comix:8714 msgid "Zip archive" msgstr "Αρχείο zip" #: comix:1737 comix:4324 comix:4363 comix:6713 comix:7063 comix:7114 #: comix:7472 comix:8730 msgid "Tar archive" msgstr "Αρχείο tar" #: comix:1738 comix:4328 comix:4359 comix:6715 comix:7066 comix:7117 #: comix:7473 comix:8726 msgid "Gzip compressed tar archive" msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο tar gzip" #: comix:1740 comix:4331 comix:4361 comix:6717 comix:7069 comix:7120 #: comix:7474 comix:8728 msgid "Bzip2 compressed tar archive" msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο tar bzip2" #: comix:1752 msgid "Delete old archive/directory" msgstr "Διαγραφή παλιών αρχείων/καταλόγων" #: comix:1777 comix:6112 comix:6117 msgid "Permission denied" msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση" #: comix:1802 msgid "Confirm operation" msgstr "Επιβεβαίωση λειτουργίας" #: comix:4092 msgid "Permanently remove %s?" msgstr "Μόνιμη διαγραφή %s;" #: comix:4096 msgid "Perform lossless JPEG operation on %s?" msgstr "Εκτέλεση λειτουργίας χωρίς απώλειες εικόνας JPEG σε %s; " #: comix:4098 comix:4103 msgid "Some images might be trimmed a bit during the operation." msgstr "" "Μερικές εικόνες μπορεί να περικοπούν λίγο κατα την διάρκεια της λειτουργίας" #: comix:4101 msgid "Permanently convert %s to greyscale?" msgstr "Μόνιμη μετατροπή %s σε ασπρόμαυρη εικόνα συνεχών τόνων του γκρί;" #: comix:4963 comix:4974 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" #: comix:4964 comix:4975 msgid "Quantity:" msgstr "Ποσότητα:" #: comix:4964 comix:4975 msgid "Total size:" msgstr "Συνολικό μέγεθος:" #: comix:5010 comix:5021 comix:5025 comix:5036 comix:5055 comix:5060 #: comix:5064 comix:5075 comix:5086 comix:5090 comix:5101 comix:5119 #: comix:5124 comix:5128 comix:6431 comix:6459 comix:6465 msgid "Removed:" msgstr "Αφαιρέθηκε:" #: comix:5026 comix:5065 comix:5091 comix:5129 comix:6379 comix:6466 msgid "Done!" msgstr "Έγινε!" #: comix:5230 comix:6704 comix:7059 comix:7110 msgid "pages" msgstr "Σελίδες" #: comix:5236 msgid "comment" msgstr "σχόλιο" #: comix:5240 msgid "comments" msgstr "σχόλια" #: comix:5264 comix:5450 comix:5803 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: comix:5277 msgid "Yes" msgstr "Ναί" #: comix:5277 comix:5280 msgid "In library" msgstr "Στην βιβλιοθήκη" #: comix:5280 comix:5295 msgid "No" msgstr "Όχι" #: comix:5290 msgid "Yes, page" msgstr "Ναί, σελίδα" #: comix:5290 comix:5295 msgid "Bookmarked" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε" #: comix:5303 comix:5459 comix:5812 msgid "Accessed" msgstr "Η πρόσβαση πραγματοποιήθηκε" #: comix:5313 comix:5470 comix:5823 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" #: comix:5323 comix:5481 comix:5834 msgid "Permissions" msgstr "Άδειες χρήσης" #: comix:5332 comix:5491 comix:5844 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #: comix:5342 msgid "Archive" msgstr "Αρχείο" #: comix:5508 comix:5861 msgid "Mode" msgstr "Τρόπος" #: comix:5515 comix:5868 msgid "Pixel count" msgstr "Πλήθος εικονοστοιχείων" #: comix:5528 comix:5881 msgid "Pixel sum" msgstr "Άθροισμα εικονοστοιχείων" #: comix:5559 comix:5912 msgid "Extrema" msgstr "Ακραίο" #: comix:5598 comix:5951 msgid "Mean" msgstr "Σημαίνω" #: comix:5626 comix:5979 msgid "Median" msgstr "διάμεσος (διάμεση τιμή)" #: comix:5654 comix:6007 msgid "Standard deviation" msgstr "Πρώτυπη απόκλιση" #: comix:5686 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: comix:5689 msgid "Image 1" msgstr "Εικόνα 1" #: comix:6037 msgid "Image 2" msgstr "Εικόνα 2" #: comix:6113 msgid "Could not delete" msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί" #: comix:6114 comix:6119 msgid "Please check your permissions." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες χρήσης σας." #: comix:6118 msgid "Could not create" msgstr "Δεν μπορούν να δημιουργηθούν" #: comix:6230 comix:6240 comix:6374 comix:6378 msgid "Added:" msgstr "Προσθέθηκε:" #: comix:6231 msgid "Adding library entries" msgstr "Προσθήκη καταχωρήσεων στην βιβλιοθήκη" #: comix:6432 msgid "Removing library entries" msgstr "Αφαίρεση καταχωρήσεων της βιβλιοθήκη" #: comix:7213 msgid "Extract page" msgstr "Αποσυμπίεση σελίδας" #: comix:7640 msgid "page" msgstr "σελίδα" #: comix:8741 msgid "" "Could not find the unrar executable. Please install it if you wish to open " "RAR archives." msgstr "" "Δεν μπόρεσε να βρεθεί το εκτελέσιμο unrar. Παρακαλώ εγκαταστήστε το αν " "επιθυμείτε να ανοίξετε αρχεία RAR." #: comix:8746 msgid "Could not open" msgstr "Δεν είναι δυνατό το ανοίγμα" #: comix:8792 msgid "is not a file." msgstr "δεν είναι αρχείο." #: comix:8795 msgid "does not exist." msgstr "δεν υπάρχει." #: comix:8903 msgid "Filetype of" msgstr "Τύπος αρχείου του" #: comix:8905 msgid "not recognized." msgstr "δεν αναγνωρίζεται." #: comix:8920 comix:11179 msgid "No images in \"%s\"" msgstr "Όχι εικόνες σε \"%s\"" #: comix:9403 msgid "Comment file" msgstr "Σχολιασμός αρχείου" #: comix:9419 msgid "Could not read" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση" #: comix:9432 comix:9435 comix:9442 comix:9444 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: comix:10882 msgid "_Next page" msgstr "_Επόμενη σελίδα" #: comix:10884 msgid "_Previous page" msgstr "_Προηγούμενη σελίδα" #: comix:10886 msgid "_First page" msgstr "_Πρώτη σελίδα" #: comix:10888 msgid "_Last page" msgstr "_Τελευταία σελίδα" #: comix:10890 msgid "_Go to page..." msgstr "_Πήγαινε στην σελίδα..." #: comix:10892 msgid "Manual _Zoom" msgstr "Χειροκίνητο _Zoom" #: comix:10893 msgid "_Zoom in" msgstr "_Μεγέθυνση" #: comix:10895 msgid "Zoom _out" msgstr "Σμίκρυνση" #: comix:10897 msgid "_Normal size" msgstr "_Κανονικό μέγεθος" #: comix:10899 msgid "Fit _width" msgstr "Προσάρμοσε _πλάτος" #: comix:10901 msgid "Fit _height" msgstr "Προσάρμοσε _ύψος" #: comix:10903 msgid "_Best fit" msgstr "_Καλύτερες δυνατές διαστάσεις" #: comix:10905 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη" #: comix:10907 msgid "Clear bookmarks" msgstr "Καθαρισμός σελιδοδεικτών" #: comix:10910 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "_Επεξεργασία σελιδοδεικτών..." #: comix:10912 msgid "Pr_eferences" msgstr "Πρ_οτιμήσεις" #: comix:10914 msgid "_About" msgstr "_Περί" #: comix:10917 msgid "_Manage thumbnails..." msgstr "_Χειρισμός μικρογραφιών..." #: comix:10919 msgid "Proper_ties" msgstr "Ιδιότη_τες" #: comix:10921 msgid "View _comments" msgstr "Προβολή _σχολίων" #: comix:10923 msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα..." #: comix:10925 msgid "_Recent files" msgstr "_Πρόσφατα αρχεία" #: comix:10926 msgid "Clear recent files" msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων" #: comix:10928 msgid "Open _library..." msgstr "Άνοιγμα _βιβλιοθήκης..." #: comix:10930 msgid "_Add to library" msgstr "_Προσθήκη στην βιβλιοθήκη" #: comix:10932 msgid "Con_vert..." msgstr "Μετα_τροπή..." #: comix:10934 msgid "E_xtract image..." msgstr "Α_ποσυμπίεση εικόνας..." #: comix:10936 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: comix:10938 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" #: comix:10940 msgid "_Adjust colour..." msgstr "_Ρύθμιση χρώματος..." #: comix:10942 msgid "Slideshow" msgstr "Προβολή εναλλαγής εικόνων" #: comix:10944 msgid "Delete image..." msgstr "Διαγραφή εικόνας..." #: comix:10947 msgid "CW lossless JPEG rotation..." msgstr "Δεξιόστοφη περιστροφή εικόνας JPEG χωρίς απώλειες..." #: comix:10950 msgid "CCW lossless JPEG rotation..." msgstr "Αριστερόστροφη περιστροφή εικόνας JPEG χωρίς απώλειες..." #: comix:10953 msgid "Horizontal lossless JPEG flip..." msgstr "Οριζόντια αναστροφή εικόνας JPEG χωρίς απώλειες" #: comix:10956 msgid "Vertical lossless JPEG flip..." msgstr "Κάθετη αναστροφή εικόνας JPEG χωρίς απώλειες" #: comix:10959 msgid "Convert JPEG to greyscale..." msgstr "Μετατροπή εικόνας JPEG σε ασπρόμαυρη εικόνα συνεχών τόνων του γκρί" #: comix:10961 comix:10963 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Σελιδοδείκτες" #: comix:10962 msgid "_Toolbars" msgstr "_Εργαλειοθήκες" #: comix:10964 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: comix:10966 msgid "File o_perations" msgstr "Λειτουργίες α_ρχείου" #: comix:10967 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: comix:10968 comix:10969 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: comix:10970 comix:10971 msgid "_Go" msgstr "_Πήγαινε" #: comix:10972 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: comix:10973 msgid "_Transform" msgstr "_Μετατροπή" #: comix:10974 msgid "_Rotate 90 degrees CW" msgstr "_Περιστροφή 90 μοιρών" #: comix:10976 msgid "Rotate 180 de_grees" msgstr "Περιστροφή 180 μοι_ρών" #: comix:10978 msgid "Rotat_e 90 degrees CCW" msgstr "Περιστροφ_ή 180 μοιρών" #: comix:10980 msgid "Fli_p horizontally" msgstr "Οριζόντια αναστροφή" #: comix:10982 msgid "Flip _vertically" msgstr "Κάθετη αναστροφή" #: comix:10985 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" #: comix:10987 msgid "_Double page mode" msgstr "_Προβολή διπλής σελίδας" #: comix:10989 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" #: comix:10991 msgid "_Menubar" msgstr "_Μενού" #: comix:10993 msgid "St_atusbar" msgstr "Γρ_αμμή κατάστασης" #: comix:10995 msgid "S_crollbars" msgstr "Γ_ραμμή κύλισης" #: comix:10997 msgid "Th_umbnails" msgstr "Μι_κρογραφίες" #: comix:10999 msgid "H_ide all" msgstr "Απόκρυψη όλων" #: comix:11001 msgid "_Manga mode" msgstr "_Προβολή Magna" #: comix:11003 msgid "_Keep transformation" msgstr "_Διατήρηση μετατροπής" #: comix:11005 msgid "Magnifying _lens" msgstr "Μεγενθυτικοί _φακοί" #: comix:11009 msgid "Fit-to-_screen mode" msgstr "Προσαρμοζμένη στην _οθόνη προβολή" #: comix:11010 msgid "Fit _width mode" msgstr "Προσαρμοζμένη κατά _πλάτος προβολή" #: comix:11011 msgid "Fit _height mode" msgstr "Προσαρμοζμένη κατά _ύψος προβολή" #: comix:11025 msgid "Enter fullscreen mode automatically when Comix is started." msgstr "Αυτόματη προβολή πλήρης οθόνης με την εκκίνηση του Comix." #: comix:11026 msgid "Enter double page mode automatically when Comix is started." msgstr "Αυτόματη προβολή διπλής σελίδας με την εκκίνηση του Comix." #: comix:11027 msgid "Enter manual zoom mode automatically when Comix is started." msgstr "Αυτόματη χειροκίνητη προβολή ζουμ με την εκκίνηση του Comix." #: comix:11028 msgid "Enter fit-to-screen mode automatically when Comix is started." msgstr "Αυτόματη προσαρμοζμένη στην οθόνη προβολή με την εκκίνηση του Comix." #: comix:11029 msgid "Enter fit width mode automatically when Comix is started." msgstr "Αυτόματη προσαρμοζμένη κατά πλάτος προβολή με την εκκίνηση του Comix." #: comix:11030 msgid "Enter fit height mode automatically when Comix is started." msgstr "Αυτόματη προσαρμοζμένη κατά ύψος προβολή με την εκκίνηση του Comix." #: comix:11031 msgid "" "Also scale images to a size that is larger than their original size in fit-" "to-screen mode, fit width mode and fit height mode." msgstr "" "Επίσης αυξομείωση μεγέθους εικόνων σε ένα μέγεθος το οποίο είναι μεγαλύτερο " "απο το αρχικό μέγεθος σε προσαρμοζμένη στην οθόνη προβολή, προσαρμοζμένη " "κατά πλάτος προβολή και προσαρμοζμένη κατά ύψος προβολή." #: comix:11032 msgid "" "Scale the images independently when in double page mode and fit-to-screen " "mode. The smaller of the two images will scale up to fill any extra space " "that is given." msgstr "" "Αυξομείωση μεγέθους των εικόνων ανεξάρτητα απο όταν είναι σε προβολή διπλής " "σελίδας και σε προσαρμοζμένη στην οθόνη προβολή.Το μικρότερο απο τις δύο " "εικόνες θα αυξομειωθεί για να γεμίσει οποιοδήποτε πρόσθετο χώρο που δίνεται." #: comix:11033 msgid "Automatically show any available comments when opening a new file." msgstr "Αυτόματη εμφάνιση τυχών σχολίων, στο ανοίγμα νέου αρχείου." #: comix:11034 msgid "" "Automatically hide scrollbars, menubar, toolbar, statusbar and thumbnails " "when in fullscreen mode." msgstr "" "Αυτόματη απόκρυψη μενού, γραμμών κύλισης, εργαλείων, και προεπίσκοπήσεων σε " "προβολή πλήρης οθόνης." #: comix:11035 msgid "" "Cache the next page in the archive/directory to increase the perceived " "speed. This is generally recommended unless you are running low on RAM." msgstr "" "Γρήγορη φόρτωση, επομένης σελίδας σε αρχείο/κατάλογο, για αύξηση της " "ταχύτητας. Συνιστάται, εκτός και αν υπάρχει μικρή ποσότητα RAM." #: comix:11036 msgid "" "Move the horizontal scrollbar instead of the vertical when using the scroll " "wheel at the top or the bottom of the page. The direction will be determined " "by whether you use manga mode or not." msgstr "" "Μετακίνηση της οριζόντιας γραμμής κύλισης αντί της κάθετης όταν " "χρισημοποιείται ο τροχός κύλισης στο πάνω ή κάτω μέρος της σελίδας. Η " "κατευθύνση θα καθορίζεται απο το εάν χρησιμοποιείται προβολή manga ή όχι." #: comix:11037 msgid "" "Flip pages when scrolling \"off the page\" with the scroll wheel, as well as " "with the arrow keys, even when not in fit-to-screen mode. It takes three " "\"steps\" with the scroll wheel or arrow keys to trigger this behaviour." msgstr "" #: comix:11038 msgid "" "Save the position and the size of the window for the next time you start " "Comix." msgstr "" "Αποθήκευση θέσης και μεγέθους παραθύρου, για την επομενή φορά που θα " "ανοίξετε το Comix." #: comix:11039 msgid "" "Automatically open the next archive in the directory when scrolling past the " "last page of the current archive, and automatically open the previous " "archive in the directory when scrolling past the first page of the current " "archive." msgstr "" "Αυτόματο ανοίγμα επόμενου αρχείου στον φάκελο, μετά την τελευταία σελίδα του " "τρέχοντος αρχείου, και αυτόματο άνοιγμα του προηγουμένου αρχείου στον " "φάκελο, πρίν την πρώτη σελίδα του τρέχοντος αρχείου." #: comix:11040 msgid "Hide the cursor when in fullscreen mode." msgstr "Απόκρυψη κέρσορα σε προβολή πλήρης οθόνης." #: comix:11041 comix:11042 comix:11043 comix:11044 msgid "" "Set the image scaling method. The best choice is often \"Tiles\", it is " "quite quick and produces almost as good results as \"Bilinear\" or \"Hyper\"." msgstr "" "Ρυθμισή μεθόδου αυξομείωσης μεγέθους εικόνας.Συνιστόμενο:\"Tiles\", είναι " "αρκετά γρήγορο και παράγει σχεδόν εξίσου καλό αποτέλεσμα με το \"Bilinear\" " "ή το \"Hyper\"." #: comix:11045 msgid "" "Treat files with the following extensions as comment files. Extensions " "should be separated by whitespaces. They are not case sensitive." msgstr "" "Μεταχείριση αρχείων με τις παρακάτω καταλήξεις, ως αρχεία-σχόλια. Οι " "καταλήξεις θα πρέπει να χωρίζονται με κενά. Τα γράμματα μπορεί να είναι είτε " "κεφαλαία είτε μικρά." #: comix:11046 msgid "" "Use smart scrolling with the space key. Pressing the space key normally " "scrolls straight down one window height unless at the bottom of the page " "where it flips pages instead. When this option is set Comix automatically " "tries to follow the reading flow of the comic book. When pressing the space " "key it will not only scroll down but will also scroll horizontally to the " "edge of the page (left or right depending on whether you use manga mode). In " "double page mode it will go to the edge of the first page if it is in view, " "otherwise it will go to the edge of the second page. Also, in double page " "mode with this option, Comix will not flip pages unless at the bottom of the " "second page. At the bottom of the first page it will instead go to the top " "of the second page." msgstr "" "Χρήση έξυπνης κύλισης με το πλήκτρο κενού.Το πάτημα του πλήκτρου κενού " "κανονικά παράγει κύλιση κατά το ύψος απο πάνω εως κάτω ενός παραθύρου εκτός " "και αν βρισκόμαστε στον πάτο της σελίδας, οπότε πάει στην επόμενη. Όταν αυτή " "η ρύθμιση είναι επιλεγμένη το Comix αυτόματα προσπαθεί να ακολουθήσει την " "ροή αναγνωσής του κόμικ.Με το πάτημα του πλήκτρου κενού δεν θα κυλίσει μόνο " "κατώ αλλα και οριζόντια στην ακρη της σελίδας (είτε αριστερά είτε δεξιά, " "εξαρταταί από το αν η κατάσταση είναι manga ή όχι).Σε προβολή διπλής " "σελίδας, θα κυλίσει στο άκρο της πρώτης σελίδας αν αυτό φαίνεται, αλλίως στο " "άκρο της δευτερής.Επίσης, σε προβολή διπλής σελίδας με αυτήν την επιλογή το " "Comix δεν θα αλλάζει σελίδες εκτός αν βρεθεί στο τέλος της δεύτερης σελίδας." "Αντίθετα απο το τέλος της πρώτης σελίδας, θα πηγαίνει στην αρχή της δευτερής." #: comix:11047 msgid "Always hide the thumbnail scrollbar." msgstr "Απόκρυψη πάντα της γραμμής κύλισης μικρογραφιών." #: comix:11048 msgid "Automatically open the last viewed page when Comix is started." msgstr "" "Αυτόματο ανοιγμά της τελευταίας προβληθείστας σελίδας κατά την εκκίνηση του " "Comix." #: comix:11049 msgid "" "Automatically go to the same directory as last time when opening the \"Open" "\" dialog." msgstr "" "Αυτόματο ανοιγμά του τελευταίου φακέλου, όταν χρισιμοποιείται το \"Ανοιγμά\"." #: comix:11050 msgid "Automatically go to this directory when opening the \"Open\" dialog." msgstr "" "Αυτόματο ανοιγμά αυτού του φακέλου, όταν χρισιμοποιείται το \"Ανοιγμά\"." #: comix:11051 msgid "Automatically restore these values the next time Comix is started." msgstr "" "Αυτόματη επαναφορά αυτών των τιμών την επόμενη φορά που το Comix θα " "ξεκινήσει." #: comix:11052 msgid "Show the page number in the upper left corner of each thumbnail." msgstr "Εμφάνιση αριθμού σελίδας στην πάνω αριστερή γωνία κάθε μικρογραφίας." #: comix:11053 msgid "" "Automatically adjust the contrast of the images so that the darkest pixel is " "completely black and the lightest pixel is completely white. This only works " "with images without an alpha channel." msgstr "" "Αυτόματη ρύθμιση της αντίθεσης των εικόνων, ετσί ώστε το πιο σκούρο " "εικονοστοιχείο να είναι μαύρο, και το πιο ανοιχτό εικονοστοιχείο λευκό. Αυτό " "λειτουργεί μόνο για εικόνες χωρίς alpha channel." #: comix:11054 msgid "" "The space key uses smart scrolling as if in double page mode even when in " "single page mode. This can be useful for comics with two scanned pages in " "each image. The pages are assumed to be of equal size" msgstr "" "Το πλήκτρο κενού χρησιμοποιεί έξυπνη κύλιση όταν βρισκόμαστε σε προβολή " "διπλής σελίδας ακόμα και σε προβολή απλής σελίδας. Αυτό μπορεί να φανεί " "χρήσιμο για κόμικ με δύο σκανάρισμένες σελίδες σε κάθε εικόνα.Υποτίθεται ότι " "οι εικόνες έχουν ίσο μέγεθος." #: comix:11055 msgid "Adjust the lens magnification factor." msgstr "Ρύθμιση παράγοντα μεγέθυνσης των φακών." #: comix:11056 msgid "" "Set the lens width and height in pixels. A larger lens will use more CPU " "resources than a small one." msgstr "" "Ρύθμιση πλάτους και ύψους των φακών σε εικονοστοιχεία.Όσο μεγαλύτερος ο " "φακός τόσο περισσότεροι πόροι του επεξεργαστή χρεισιμοποιούνται." #: comix:11057 msgid "" "Set the maximum update frequency for the magnification lens in milliseconds. " "Setting the value too low can cause the lens to lag behind when moving the " "mouse quickly. Setting the value too high can cause the lens to appear " "choppy." msgstr "" "Ρύθμιση της μέγιστης συχνότητας ανανέωσης για τους φακούς μεγένθυσης, σε " "χιλιοστά του δευτερολέπτου. Πολύ μικρή τιμή μπορεί να προκαλέσει χρονική " "καθυστέρηση των φακών στην γρήγορη κίνηση του ποντικιού.Πολύ μεγάλη τιμή " "μπορεί να κανεί τους φακούς να φαίνονται ασταθείς." #: comix:11058 msgid "" "Read and write thumbnails in the ~/.thumbnails directory as proposed by the " "freedesktop.org standard. With this preference set, Comix will use the " "thumbnails already stored there to speed up thumbnail loading. If there are " "no thumbnails, Comix will create them and save them there. This is a " "standard that many applications conform to, thumbnails created by other " "applications can be used by Comix and vice versa. If this preference is not " "set, Comix will create thumbnails on the fly every time a directory is " "opened." msgstr "" "Ανάγνωση και εγγραφή μικρογραφιών στον κατάλογο ~/.thumbnails όπως " "προτείνεται από το στάνταρ του freedesktop.org. Με επιλεγμένη αυτήν την " "ρύθμιση, το Comix θα χρησιμοποιεί τις ήδη αποθηκευμένες εκεί μικρογραφίες " "για ταχύτερο φόρτωμα των μικρογραφιών.Αν δεν βρεθούν προεπισκοπήσεις, το " "Comix θα τις δημιουργήσει και θα τις αποθηκεύσει εκεί.Αυτό είναι ένα στάνταρ " "που χρησιμοποιείται από πολλές εφαρμογές, μικρογραφίες φτιαγμένες από άλλες " "εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από το Comix και αντίστροφα.Αν αυτή η " "ρύθμιση δεν έχει επιλεγεί, το Comix θα δημιουργεί τις προεπισκοπήσεις κάθε " "φορά που ανοίγεται ένα αρχείο." #: comix:11059 msgid "" "Also use stored thumbnails for images in archives in a similiar way. Due to " "restrictions in the freedesktop.org standard, these thumbnails will be " "stored in ~/.comix and will only be used by Comix. If this preference is not " "set, Comix will create thumbnails on the fly every time an archive is opened." msgstr "" "Χρησιμοποίηση αποθηκευμένων μικρογραφιών για τις εικόνες σε αρχεία με " "παρόμοιο τρόπο. Λόγω περιορισμών στο στάνταρ freedesktop.org, οι " "προεπισκοπήσεις αυτές θα αποθηκεύονται στο ~/.comix και θα χρησιμοποιούνται " "μόνο από το Comix. Αν αυτή η ρύθμιση δεν έχει επιλεγεί, το Comix θα " "δημιουργεί τις προεπισκοπήσεις κάθε φορά που ανοίγεται ένα αρχείο." #: comix:11060 msgid "" "Only display a single image in double page mode if the image consists of two " "pages. An image is assumed to consist of two pages if its width is greater " "than its height." msgstr "" "Παρουσίαση μόνο μιας εικόνας σε προβολή διπλής σελίδας αν η εικόνα " "αποτελείται από δύο σελίδες.Μια εικόνα θεωρείται ότι αποτελείται από δύο " "σελίδες όταν το πλάτος της είναι μεγαλύτερο από το ύψος της." #: comix:11061 msgid "Filter out archives with regular expressions." msgstr "Φιλτράρισμα αρχείων με κανονικές εκφράσεις." #: comix:11062 msgid "Apply filters on full paths rather than filenames." msgstr "Εφαρμογή φίλτρων σε ολόκληρα τα μονοπάτια αντί για ονόματα αρχείων." #: comix:11063 msgid "" "Store a list of the 10 last opened files that can be accessed through the " "menus." msgstr "" "Αποθήκευση λίστας των 10 τελευταίων αρχείων η οποία θα είναι προσβάσιμη μέσω " "των μενού." #: comix:11071 msgid "First page" msgstr "Πρώτη σελίδα" #: comix:11072 msgid "Previous page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" #: comix:11073 msgid "Next page" msgstr "Επόμενη σελίδα" #: comix:11074 msgid "Last page" msgstr "Τελευταία σελίδα" #: comix:11075 msgid "Go to page..." msgstr "Πήγαινε στην σελίδα..." #~ msgid "" #~ "Flip pages when scrolling \"off the page\" with the scroll wheel, even " #~ "when not in fit-to-screen mode. It takes three \"steps\" with the scroll " #~ "wheel to trigger this behaviour." #~ msgstr "" #~ "Αλλάγη σελίδας όταν γίνεται κύλιση \"εκτός της τρέχουσας σελίδας\" με τον " #~ "τροχό κύλισης, ακόμη και αν η προβολή δεν είναι σε προβολή προσαρμοζμένη " #~ "στην οθόνη. Απαιτούνται τρία \"βήματα\" του τροχού κύλισης για να συμβεί " #~ "το παραπάνω." #~ msgid "No viewable files in" #~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία προς προβολή σε" #~ msgid "No images in" #~ msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες σε" #~ msgid "Save saturation and contrast for future sessions" #~ msgstr "Αποθήκευση κορεσμού και αντίθεσης για μελλοντική χρήση" #~ msgid "Saturation (default 1.0):" #~ msgstr "Κορεσμός (προεπιλογή 1.0):" #~ msgid "Contrast (default 1.0):" #~ msgstr "Αντίθεση (προεπιλογή 1.0):" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Καθαρισμός" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Προχωρημένο" #~ msgid "" #~ "Automatically restore the saturation and contrast values the next time " #~ "Comix is started." #~ msgstr "" #~ "Αυτόματη αποκατάσταση των τιμών κορεσμού και αντίθεσης την επόμενη φορά " #~ "που θα εκκινήσει το Comix." #~ msgid "Permanently remove" #~ msgstr "Μόνιμη αφαίρεση" #~ msgid "Perform lossless JPEG rotation on" #~ msgstr "Εκτέλεση περιστροφής JPEG χωρίς απώλειες σε" #~ msgid "Some images might be trimmed a bit during the rotation." #~ msgstr "" #~ "Μερικές εικόνες μπορεί να περικοπούν λίγο κατα την διάρκεια της " #~ "περιστροφής" #~ msgid "_Zoom" #~ msgstr "_Ζουμ"