# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Åsmund Skjæveland , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-16 15:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 10:49+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.server.in.in.h:1 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.server.in.in.h:2 msgid "GThumb Catalog View" msgstr "GThumb katalogframsyning" #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.server.in.in.h:3 msgid "View as Catalog" msgstr "Vis som katalog" #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.xml.in.h:1 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:66 msgid "Print the current image" msgstr "Skriv ut det noverande biletet" #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.xml.in.h:2 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.server.in.in.h:1 msgid "GThumb Image" msgstr "GThumb-bilete" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.server.in.in.h:2 msgid "GThumb Viewer" msgstr "GThumb framvisar" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.server.in.in.h:3 msgid "View with GThumb" msgstr "Vis med GThumb" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:1 msgid "Flip" msgstr "Vend" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:2 msgid "Flip the image" msgstr "Vend biletet" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:3 msgid "High" msgstr "Høg" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:4 msgid "Low" msgstr "Låg" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:5 msgid "Mirror" msgstr "Spegl" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:6 msgid "Mirror the image" msgstr "Speglvend biletet" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:7 msgid "Rotate" msgstr "Roter" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:8 msgid "Rotate 180 _Degrees" msgstr "Roter 180 _grader" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:9 msgid "Rotate the image clockwise" msgstr "Roter biletet med klokka" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:10 msgid "Rotate the image of 180 degrees" msgstr "Roter biletet 180 grader" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:11 msgid "Save _As..." msgstr "L_agra som ..." #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:12 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:51 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:56 msgid "Save current image" msgstr "Lagra noverande bilete" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:13 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:302 msgid "Start or stop current animation" msgstr "Start eller stopp animasjon" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:14 msgid "Start/Stop _Animation" msgstr "St_art/stopp animasjon" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:15 msgid "Transparency T_ype" msgstr "T_ype klårleik" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:16 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:211 msgid "View next animation frame" msgstr "Vis neste animasjonsramme" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:17 msgid "_Black" msgstr "_Svart" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:18 msgid "_Checked" msgstr "" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:19 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:110 msgid "_Flip" msgstr "_Vend" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:20 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:46 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:453 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:40 msgid "_Image" msgstr "B_ilete" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:21 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:115 msgid "_Mirror" msgstr "_Spegl" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:22 #: ../src/gth-viewer.c:834 msgid "_None" msgstr "I_ngen" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:23 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Roter med _klokka" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:24 msgid "_Step Animation" msgstr "_Steg gjennom animasjon" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:25 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:30 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:67 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:41 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:37 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:26 msgid "_White" msgstr "_Kvit" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:27 msgid "_Zoom Quality" msgstr "_Zoomkvalitet" #: ../components/image-viewer/viewer-stream.c:90 ../src/dlg-file-utils.c:555 msgid "%d %b %Y, %H:%M" msgstr "%d %b %Y, %H.%M" #: ../components/image-viewer/viewer-stream.c:99 #: ../src/catalog-png-exporter.c:815 ../src/dlg-image-prop.c:425 #: ../src/gth-browser.c:495 ../src/gth-exif-data-viewer.c:481 #: ../src/gth-fullscreen.c:846 ../src/gth-viewer.c:583 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d pikslar" #: ../data/GNOME_GThumb.server.in.in.h:1 msgid "GThumb Application" msgstr "GThumb-program" #: ../data/GNOME_GThumb.server.in.in.h:2 msgid "GThumb Application Factory" msgstr "GThumb programfabrikk" #: ../data/albumthemes/text.h:27 #, fuzzy msgid "Prevous" msgstr "Forrige" #: ../data/albumthemes/text.h:28 ../src/gth-browser-actions-entries.h:283 #: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Neste" #: ../data/albumthemes/text.h:29 msgid "Index" msgstr "" #: ../data/albumthemes/text.h:30 ../src/dlg-duplicates.c:266 msgid "Image" msgstr "Bilete" #: ../data/albumthemes/text.h:31 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensjonar" #: ../data/albumthemes/text.h:32 ../src/dlg-image-prop.c:617 #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:510 msgid "Bytes" msgstr "Byte" #: ../data/albumthemes/text.h:33 msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../data/albumthemes/text.h:34 msgid "Exposure time" msgstr "Eksponeringstid" #: ../data/albumthemes/text.h:35 msgid "Exposure mode" msgstr "Eksponeringsmodus" #: ../data/albumthemes/text.h:36 msgid "Flash" msgstr "Blitz" #: ../data/albumthemes/text.h:37 msgid "Shutter speed" msgstr "Lukkartid" #: ../data/albumthemes/text.h:38 msgid "Aperture value" msgstr "Blendar" #: ../data/albumthemes/text.h:39 msgid "Focal length" msgstr "Brennvidd" #: ../data/albumthemes/text.h:40 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #: ../data/albumthemes/text.h:41 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:33 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:71 msgid "pixels" msgstr "pikslar" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/glade/gthumb.glade.h:2 msgid "Categories:" msgstr "Kategoriar:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:3 msgid "Information on Channel:" msgstr "Informasjon om kanal" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:4 msgid "Overwrite the old image with the new one?" msgstr "Skriva over det gamle biletet med det nye?" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:5 msgid "A_vailable applications:" msgstr "Til_gjengelege program:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:6 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:7 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:8 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerke" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:9 msgid "C_atalogs:" msgstr "K_atalogar:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:10 msgid "Choose a Catalog" msgstr "Vel ein katalog" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:11 ../src/gth-window-actions-entries.h:75 msgid "Comm_ent" msgstr "M_erknad" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:12 msgid "Do not overwrite _the old image" msgstr "ikkje overskriv det gamle bile_tet" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:13 msgid "Green" msgstr "Grøn" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:14 msgid "New Image:" msgstr "Nytt bilete:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:15 msgid "New _Library" msgstr "Nytt bib_liotek" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:16 msgid "Old Image:" msgstr "Gamalt bilete:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:17 msgid "Open Images" msgstr "Opna bilete" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:18 msgid "Over_write the old image" msgstr "Skriv _over det gamle biletet" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:19 msgid "Overwrite Image" msgstr "Skriv over bilete" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:20 msgid "Overwrite _all images" msgstr "Skriv over _alle bileta" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:21 msgid "Photo _Data (EXIF)" msgstr "Fotografi_data (EXIF)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:22 msgid "R_ecent applications:" msgstr "_Nyleg brukte program:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:23 msgid "Red" msgstr "Raud" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:24 msgid "Value" msgstr "Verdi" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:25 msgid "_Application:" msgstr "_Program:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:26 ../src/gth-folder-selection-dialog.c:453 msgid "_Bookmarks:" msgstr "_Bokmerker:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:27 msgid "_Do not overwrite any image" msgstr "_Ikkje skriv over nokon bilete" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:28 msgid "_General" msgstr "_Allment" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:29 msgid "_Histogram" msgstr "_Histogram" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:30 msgid "_New Catalog" msgstr "_Ny katalog" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:31 msgid "_Next" msgstr "_Neste" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:32 msgid "_Previous" msgstr "F_ørre" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:33 msgid "_Save the new image as:" msgstr "Lagra det nye biletet _som:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:34 msgid "_View the destination" msgstr "_Vis målet" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:3 msgid "..." msgstr "..." #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:2 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:8 msgid "Ca_tegories:" msgstr "Ka_tegoriar:" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:3 msgid "Camera Model" msgstr "Kameramodell" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:4 #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:6 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:24 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:23 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:19 msgid "Choose destination folder" msgstr "Vel målmappe" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:5 msgid "Delete selected images from the camera" msgstr "Slett merka bilete frå kameraet" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:6 msgid "Import Photos" msgstr "Importer fotografi" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:7 ../src/dlg-photo-importer.c:862 #: ../src/dlg-photo-importer.c:901 ../src/dlg-photo-importer.c:1469 msgid "No camera detected" msgstr "Fann ikkje noko kamera" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:8 msgid "Select a camera model" msgstr "Vel ein kameramodell" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9 msgid "Update previews" msgstr "Oppdater førehandsvisingar" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:10 msgid "_Auto Detect" msgstr "Oppd_ag automatisk" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:11 msgid "_Delete imported images from the camera" msgstr "_Slett importerte bilete frå kameraet" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12 #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:23 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:61 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:53 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:42 msgid "_Destination:" msgstr "_Mål:" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:13 msgid "_Film:" msgstr "_Film:" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:14 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:15 msgid "_Keep original filenames" msgstr "_Bruk opprinnelege filnamn" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:16 msgid "_Model:" msgstr "_Modell:" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:17 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:4 msgid "A_vailable categories:" msgstr "_Tilgjengelege kategoriar:" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:2 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:9 msgid "Categories" msgstr "Kategoriar" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:3 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:11 msgid "Co_mment:" msgstr "_Merknad:" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:4 #: ../libgthumb/gth-file-view-list.c:1475 msgid "Comment" msgstr "Merknad" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:5 msgid "Create a new category" msgstr "Lag ny kategori" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:6 msgid "Current date" msgstr "Dagens dato" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:7 msgid "Do not modify" msgstr "Ikkje endra" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:8 msgid "Image creation date" msgstr "Datoen biletet vart laga" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:9 msgid "Last modified date" msgstr "Siste endringsdato" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:10 msgid "No date" msgstr "Ingen dato" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:11 msgid "Photo digitalization date (From EXIF data)" msgstr "Digitaliseringsdato for fotografiet (frå EXIF-data)" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:12 msgid "Remove selected category" msgstr "Fjern vald kategori" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:13 msgid "Save only cha_nged fields" msgstr "Lagra berre dei e_ndra felta" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:14 msgid "The following date" msgstr "Følgjande dato" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:15 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:23 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:16 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:26 msgid "_Place:" msgstr "_Stad:" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:17 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:29 msgid "_Selected categories:" msgstr "_Valde kategoriar:" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:2 msgid "Compression" msgstr "Komprimering" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:3 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:7 msgid "Image type" msgstr "Biletetype" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:4 msgid "Resolution" msgstr "Oppløysing" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:5 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:20 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:9 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:13 msgid "Saving" msgstr "Lagring" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:7 msgid "Compression _level:" msgstr "Kompresjons_nivå:" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:8 msgid "Convert Format" msgstr "Konverter format" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:9 msgid "JPEG Options" msgstr "Val for JPEG" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:10 msgid "No_rmal (Deflate)" msgstr "Va_nleg (Deflate)" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:11 msgid "Opti_mize" msgstr "Opti_mer" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:12 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:34 msgid "Overwrite mode:" msgstr "Overskriv-modus:" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:13 msgid "PNG Options" msgstr "Val for PNG" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:14 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:36 msgid "R_emove original" msgstr "Sl_ett original" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:15 msgid "Rename" msgstr "Endra namn" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:16 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:45 msgid "" "Skip\n" "Rename\n" "Ask\n" "Overwrite" msgstr "" "Hopp over\n" "Gje nytt namn\n" "Spør\n" "Skriv over" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:20 msgid "TGA Options" msgstr "TGA-val" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:21 msgid "TIFF Options" msgstr "TIFF-val" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:22 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:50 msgid "T_GA" msgstr "T_GA" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:24 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:65 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Vassrett:" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:25 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:56 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:26 msgid "_Loss compression (JPEG)" msgstr "_Komprimering med tap (JPEG)" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:27 msgid "_No compression" msgstr "I_nga komprimering" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:28 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:59 msgid "_PNG" msgstr "_PNG" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:29 msgid "_Progressive" msgstr "_Progressiv" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:30 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitet:" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:31 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE-komprimering" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:32 msgid "_Smoothing:" msgstr "_Utjamning:" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:33 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:65 msgid "_TIFF" msgstr "_TIFF" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:34 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:70 msgid "_Vertical:" msgstr "_Loddrett:" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:35 msgid "dpi" msgstr "ppt" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:2 msgid "4 x 3 (Book, DVD)" msgstr "4 x 3 (bok, DVD)" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:3 msgid "4 x 6 (Postcard)" msgstr "4 x 6 (Postkort)" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:4 msgid "5 x 7" msgstr "5 x 7" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:5 msgid "8 x 10" msgstr "8 x 10" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:6 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspekt" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:7 msgid "Selection" msgstr "Utval" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:8 msgid "Crop" msgstr "Skjer av" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:9 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:17 msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:10 #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:47 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:11 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:12 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:175 msgid "_Crop" msgstr "_Beskjær" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:13 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:21 #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:33 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:54 msgid "_Height:" msgstr "_Høgd:" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:14 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:31 #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:39 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:68 msgid "_Width:" msgstr "_Breidde:" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:15 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:16 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:2 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:2 #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:2 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:2 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:2 msgid " " msgstr " " #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:4 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:3 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:4 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:5 msgid "Color levels" msgstr "Fargenivå" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:6 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:8 msgid "New dimensions" msgstr "Nye dimensjonar" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:7 msgid "Original dimensions" msgstr "Opprinnelege dimensjonar" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:8 msgid "Scale ratio" msgstr "Skaleringsrate" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:9 msgid "Brightness - Contrast" msgstr "Lysstyrke - kontrast" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:10 msgid "Color Balance" msgstr "Fargebalanse" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:11 msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_trast:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:12 msgid "Cyan-_Red:" msgstr "Cyan-_raudt:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:13 msgid "Height:" msgstr "Høgd:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:14 msgid "High _quality" msgstr "Høg _kvalitet" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:15 msgid "Hue - Saturation" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:16 msgid "Posterize" msgstr "Plakateffekt" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:17 msgid "Preserve l_uminosity" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:18 msgid "Scale Image" msgstr "Skaler bilete" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:19 msgid "Width:" msgstr "Breidd:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:20 msgid "_Brightness:" msgstr "_Lysstyrke:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:22 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:23 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:57 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Lås aspektrate" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:24 msgid "_Levels:" msgstr "_Nivå:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:25 msgid "_Lightness:" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:26 msgid "_Magenta-Green:" msgstr "_Magenta-grøn:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:27 msgid "_Preview" msgstr "_Førehandsvis" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:28 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:61 msgid "_Reset" msgstr "_Nullstill" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:29 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:30 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:62 msgid "_Scale" msgstr "_Skaler" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:32 msgid "_Yellow-Blue:" msgstr "_Gul-blå:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:3 msgid "112" msgstr "112" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:4 msgid "128" msgstr "128" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:5 msgid "164" msgstr "164" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:6 msgid "200" msgstr "200" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:7 msgid "256" msgstr "256" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:8 msgid "48" msgstr "48" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:9 msgid "64" msgstr "64" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:10 msgid "75" msgstr "75" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:11 msgid "85" msgstr "85" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:12 msgid "95" msgstr "95" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:13 msgid "Background style" msgstr "Bakgrunnstype" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:14 msgid "Caption" msgstr "Figurtekst" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:15 msgid "Footer" msgstr "Botntekst" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:16 msgid "Header and footer" msgstr "Topptekst og botntekst" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:17 msgid "Header" msgstr "Topptekst" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:18 msgid "Index images" msgstr "Indeksbilete" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:19 msgid "Page size" msgstr "Sidestorleik" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:21 msgid "Note: # (enumerator)." msgstr "Merk: # (teljar)." #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:23 #, no-c-format msgid "" "Note: %p (page number), %n (total number of pages)." msgstr "Merk: %p (sidetal), %n (tal på sider)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:25 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:20 msgid "Co_mment" msgstr "_Merknad" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:26 msgid "Col_umns:" msgstr "Kol_onner:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:27 msgid "Colo_r:" msgstr "Fa_rge:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:28 msgid "Create Index Image" msgstr "Lag indeksbilete" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:29 msgid "Create _HTML image map" msgstr "Lag _HTML-biletekart" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:30 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:23 msgid "F_ooter:" msgstr "B_otntekst:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:31 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:24 msgid "File _name" msgstr "Fil_namn" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:32 msgid "File pa_th" msgstr "Fils_tig" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:33 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:25 msgid "File si_ze" msgstr "Fil_storleik" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:34 msgid "Frame _style:" msgstr "Ramme_stil:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:35 msgid "Frame co_lor:" msgstr "Ramme_farge:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:36 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:27 msgid "H_eader:" msgstr "Toppt_ekst:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:37 msgid "Header/Footer" msgstr "Topptekst/botntekst" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:38 msgid "Hei_ght:" msgstr "Hø_gd:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:39 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:29 msgid "Image dim_ensions" msgstr "Dim_ensjonar på bilete" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:40 msgid "Images" msgstr "Bilete" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:41 msgid "Index Image Style" msgstr "Stil på indeksbilete" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:42 msgid "Page" msgstr "Side" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:43 msgid "Pi_xels" msgstr "Pi_kslar" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:44 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:31 msgid "Re_verse order" msgstr "Om_vendt rekkefølgje" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:45 msgid "Rows a_nd columns" msgstr "Rader og kolo_nner" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:46 msgid "Select a color" msgstr "Vel ein farge" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:47 msgid "Select a font" msgstr "Vel ein skrifttype" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:48 msgid "Shadow in" msgstr "Skugge inn" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:49 msgid "Shadow only" msgstr "Berre skugge" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:50 msgid "Shadow out" msgstr "Skugge ut" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:51 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:52 msgid "Simple with shadow" msgstr "Enkel med skugge" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:53 msgid "Slide" msgstr "Lysbilete" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:54 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:34 msgid "Sor_t:" msgstr "Sor_tering:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:55 msgid "Sort" msgstr "Sorter" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:56 msgid "St_yle" msgstr "St_il" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:57 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:22 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:49 msgid "Start _at:" msgstr "St_art på:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:58 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:35 msgid "Style Preview" msgstr "Førehandsvising av stil" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:59 msgid "Wi_dth:" msgstr "Brei_dde:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:60 msgid "_All pages with the same size" msgstr "_Alle sider med same storleik" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:62 msgid "_Draw frame" msgstr "_Teikna ramme" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:63 msgid "_Font:" msgstr "_Skrifttype:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:64 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradient" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:66 msgid "_Image size:" msgstr "B_iletestorleik:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:67 msgid "_Rows:" msgstr "_Rader:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:68 msgid "_Solid color" msgstr "_Heilfarge" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:69 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:66 msgid "_Template:" msgstr "_Mal:" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:71 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:69 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:49 msgid "by name" msgstr "etter namn" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:72 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:73 msgid "png" msgstr "png" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:3 msgid "112 x 112" msgstr "112 x 112" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:4 msgid "128 x 128" msgstr "128 x 128" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:5 msgid "164 x 164" msgstr "164 x 164" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:6 msgid "200 x 200" msgstr "200 x 200" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:7 msgid "256 x 256" msgstr "256 x 256" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:8 msgid "48 x 48" msgstr "48 x 48" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:9 msgid "64 x 64" msgstr "64 x 64" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:10 msgid "85 x 85" msgstr "85 x 85" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:11 msgid "95 x 95" msgstr "95 x 95" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:12 msgid "Direction" msgstr "Retning" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13 msgid "Hide/Show" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:14 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:15 msgid "On startup:" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16 msgid "Other" msgstr "Anna" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17 msgid "Slide show" msgstr "Lysbileteframsyning" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:18 msgid "View images as" msgstr "Vis bilete som" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:19 msgid "Viewer" msgstr "Framsynar" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:20 msgid "Zoom quality" msgstr "Zoom-kvalitet" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:21 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Aktivera med dobbeltklikk" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:22 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Aktivera med enkeltklikk" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:23 msgid "After _loading an image:" msgstr "Etter å ha _lasta eit bilete:" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:24 msgid "As_k confirmation before deleting images or catalogs" msgstr "_Be om stadfesting før sletting av bilete eller katalogar" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:25 msgid "Ask whether to save _modified images" msgstr "Spør om e_ndra bilete skal lagrast" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:26 msgid "Black" msgstr "Svart" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:27 msgid "Browser" msgstr "Filvisar" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:28 msgid "C_lick policy:" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29 msgid "Checked" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:30 msgid "Choose startup folder" msgstr "Vel oppstartsmappe" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31 msgid "Co_mments" msgstr "_Merknader" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:32 msgid "D_elay before changing image:" msgstr "Pause før nytt bil_ete:" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:33 msgid "D_etermine image type from content (slower)" msgstr "Fastslå bil_etetype frå innhaldet (går seint)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:34 msgid "Do _not change folder" msgstr "Ikkje b_yt mappe" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:35 msgid "Fit image to window" msgstr "Tilpass biletet til vindauget" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:36 msgid "Fit to window if larger" msgstr "Tilpass til vindauget dersom større" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:37 msgid "Follow Nautilus behaviour" msgstr "Gjer som Nautilus" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:38 msgid "For_ward" msgstr "F_ramover" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:39 msgid "General" msgstr "Allmennt" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:40 msgid "Go to last _visited folder or catalog" msgstr "Gå til sist _vitja mappe eller katalog" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:41 msgid "Go to this _folder:" msgstr "Gå til denne _mappa:" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:42 msgid "H_igh" msgstr "_Høg" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:43 msgid "Icons only" msgstr "Berre ikon" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:44 msgid "Keep previous zoom" msgstr "Som førre bilete" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:45 msgid "Layout:" msgstr "Formgjeving:" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:46 msgid "Lo_w" msgstr "Lå_g" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:48 msgid "Ran_dom" msgstr "Tilfel_dig" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:49 msgid "Re_verse" msgstr "Ba_klengs" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:50 msgid "Resta_rt when finished" msgstr "Start på nytt når fe_rdig" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:51 msgid "Set image to actual size" msgstr "Vis i faktisk storleik" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:52 msgid "Set to C_urrent" msgstr "Sett til _noverande" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:53 msgid "Slide Show" msgstr "Lysbileteframsyning" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:54 msgid "System settings" msgstr "Systeminnstillingar" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:55 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst under ikon" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst attmed ikon" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57 msgid "Text only" msgstr "Berre tekst" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:58 msgid "Th_umbnail size:" msgstr "_Storleik på miniatyrar:" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:59 msgid "Transparency _type:" msgstr "_Type gjennomskin:" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:60 msgid "Viewer" msgstr "Framvisar" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:61 msgid "White" msgstr "Kvit" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:62 msgid "_Filenames" msgstr "_Filnamn" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:63 msgid "_List" msgstr "_Liste" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:64 msgid "_Slides" msgstr "Ly_sbilete" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:65 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:402 msgid "_Thumbnails" msgstr "Minia_tyrar" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:66 msgid "_Toolbar style:" msgstr "U_tsjånad på verktøylinja:" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67 msgid "gThumb Preferences" msgstr "Brukarval for gThumb" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:68 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:4 msgid "1" msgstr "1" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:5 msgid "16" msgstr "16" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:6 msgid "2" msgstr "2" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:7 msgid "4" msgstr "4" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:8 msgid "8" msgstr "8" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:9 msgid "Margins" msgstr "Margar" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:10 msgid "Orientation" msgstr "Retning" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:11 msgid "Size" msgstr "Storleik" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:12 msgid "" "Note: Drag the image to move it in the page.\n" "Click on an image to rotate it." msgstr "" "Merk: Dra biletet for å flytta det på sida.\n" "Klikk på eit bilete for å rotera det." #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:14 msgid "A4" msgstr "A4" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:15 msgid "Center _on Page" msgstr "Midtstill _på sida" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:16 msgid "Comment _font:" msgstr "Merknads_skrift:" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:18 msgid "Executive" msgstr "Executive" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:19 msgid "I_nclude comment" msgstr "Ta med merk_nad" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:20 msgid "Images per page:" msgstr "Bilete per side:" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:21 msgid "Inches" msgstr "Tommar" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:22 msgid "Lan_dscape" msgstr "Lan_dskap" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:23 msgid "Layout" msgstr "Formgjeving" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:24 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:25 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:26 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:27 msgid "P_ortrait" msgstr "P_ortrett" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:28 msgid "Paper Details" msgstr "Papirdetaljar" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:29 msgid "Postcard" msgstr "Postkort" #. #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:30 ../libgthumb/print-callbacks.c:1678 #: ../libgthumb/print-callbacks.c:1692 ../libgthumb/print-callbacks.c:2153 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:31 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:32 msgid "_Bottom:" msgstr "_Botn:" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:34 msgid "_Left:" msgstr "_Venstre:" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:35 msgid "_Right:" msgstr "Høg_re:" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:36 msgid "_Scale:" msgstr "_Skalering:" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:37 msgid "_Top:" msgstr "_Topp:" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:38 msgid "_Unit:" msgstr "_Eining:" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:2 msgid "Search criteria" msgstr "Søkevilkår" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:3 msgid "Search scope" msgstr "Søkeområde" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:5 msgid "After" msgstr "Etter" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:6 msgid "Any" msgstr "Vilkårleg" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:7 msgid "Before" msgstr "Før" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:10 msgid "Choose categories from the saved list" msgstr "Vel kategoriar frå lagra liste" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:12 msgid "Equal to" msgstr "Er lik" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:13 msgid "File _name:" msgstr "Fil_namn:" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:14 msgid "Find" msgstr "Finn" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15 msgid "Found images:" msgstr "Fann bilete:" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16 msgid "Match a_ll selected categories" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17 msgid "Match a_ny selected category" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18 msgid "New _Search..." msgstr "Nytt _søk ..." #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19 ../src/dlg-photo-importer.c:831 #: ../src/dlg-photo-importer.c:1519 msgid "No images found" msgstr "Fann ingen bilete" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:20 msgid "Search Progress" msgstr "Søkeframgang" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:21 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:44 msgid "Searching in:" msgstr "Søkjer i:" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:24 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:163 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:198 msgid "_Edit Search" msgstr "R_ediger søk" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:25 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:55 msgid "_Include sub-folders" msgstr "_Ta med undermapper" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:27 msgid "_Save" msgstr "_Lagra" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:28 msgid "_Search" msgstr "_Søk" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:5 msgid "Change the following values:" msgstr "Endra desse verdiane:" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:6 msgid "Change to:" msgstr "Endra til" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:10 msgid "Write to CD" msgstr "Skriv til CD" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:11 msgid "Note: jpeg transformations are lossless." msgstr "Merk:JPEG-transformasjonar er utan tap" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:13 #, no-c-format msgid "" "Special characters: # (enumerator), %f (original filename), " "%d (image date), %s (image size)." msgstr "" "Spesielle teikn: # (teljar), %f (opphavleg filnamn), % " "(biletedato), %s (biletestorleik) " #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:14 msgid "A_djust timezone:" msgstr "En_dra tidssone:" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:15 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:270 msgid "Adjust photo _orientation" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Apply to _all images" msgstr "Bruk" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:17 #, fuzzy msgid "C_urrent date" msgstr "Dagens dato" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:18 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:38 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:39 #, fuzzy msgid "Ca_talog" msgstr "Ka_talog" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Change Date" msgstr "Dato" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Check _All" msgstr "_Alle" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Check _None" msgstr "I_ngen" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Checking image:" msgstr "bilete:" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Co_mment date" msgstr "_Merknad" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Current _Folder" msgstr "Mappe" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Equal images:" msgstr "Fann bilete:" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Find Duplicates" msgstr "Finn" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Found duplicates:" msgstr "Finn" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Image c_reation date" msgstr "Bilete" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Mirror image horizontally (left-right)" msgstr "bilete venstre høgre" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Mirror image vertically (top-bottom)" msgstr "bilete topp botn" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:32 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:83 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:108 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:228 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:258 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytt til _papirkorga" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:33 #, fuzzy msgid "New names _preview:" msgstr "Ny:" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:35 #, fuzzy msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)" msgstr "Fotografi Frå EXIF" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Re_verse Order" msgstr "Rekkjefølgje" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Rename Series" msgstr "Gje nytt namn" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Rotate Images" msgstr "Roter Bilete" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Rotate image 90 degrees clockwise" msgstr "Roter bilete" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Roter bilete" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:42 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:383 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:384 #, fuzzy msgid "Scale Images" msgstr "Skalering Bilete" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Search terminated, no duplicates found." msgstr "Søk nei." #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:51 #, fuzzy msgid "The _following date:" msgstr "Følgjande dato" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Write To CD" msgstr "Til" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_Last modified date" msgstr "Siste" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:60 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:166 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:603 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1111 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Selected Images" msgstr "Vald Bilete" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Sort:" msgstr "_Sortering:" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:70 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "timar" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:4 msgid "1024 x 768" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:5 msgid "1280 x 960" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:6 msgid "320 x 200" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:7 msgid "640 x 480" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:8 msgid "800 x 600" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:9 msgid "Album" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Index Layout" msgstr "Formgjeving" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:11 msgid "Personalize theme" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Photo data" msgstr "Fotografi" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Drakt" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note: %d (current date)." msgstr "Merknad" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Came_ra Model" msgstr "Kame_ra Modell" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:18 msgid "Caption" msgstr "Bilettekst" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:21 #, fuzzy msgid "E_xposure mode" msgstr "modus" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:22 msgid "Exposure _time" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:26 msgid "Focal _length" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:28 #, fuzzy msgid "I_mage Caption..." msgstr "Bilete." #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:30 msgid "Inde_x file:" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Resi_ze if larger than:" msgstr "Endra storleik:" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Si_ze :" msgstr "Storleik:" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Th_eme:" msgstr "Drakt:" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Web Album" msgstr "Nett" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Web Album Theme" msgstr "Nett Drakt" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:39 msgid "_Aperture value" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:40 #, fuzzy msgid "_Copy originals to destination" msgstr "Kopier" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Date and Time" msgstr "_Dato Tid" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:43 msgid "_Flash" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:44 #, fuzzy msgid "_Go to Theme Folder" msgstr "_Gå til Drakt Mappe" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:45 msgid "_Install Theme..." msgstr "_Installer drakt ..." #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:46 msgid "_Select" msgstr "_Vel" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:47 msgid "_Shutter speed" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:48 msgid "_Thumbnail Caption..." msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:50 msgid "columns" msgstr "kolonner" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:51 #, fuzzy msgid "index.html" msgstr "indeks" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:52 msgid "rows" msgstr "rader" #: ../data/gthumb.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "Biletevisar" #: ../data/gthumb.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "View and organize your images" msgstr "Vis" #: ../data/gthumb.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "gThumb Image Viewer" msgstr "Bilete" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want " "to generate thumbnails for all images." msgstr "Bilete storleik tm ikkje i." #: ../data/gthumb.schemas.in.h:2 msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:3 msgid "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:4 msgid "Possible values are: ascending, descending." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:5 msgid "Possible values are: forward, backward, random." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:6 msgid "Possible values are: high, low." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Possible values are: image, data, comment." msgstr "bilete." #: ../data/gthumb.schemas.in.h:8 msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:9 msgid "Possible values are: light, midtone, dark." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Possible values are: list, thumbnails." msgstr "liste." #: ../data/gthumb.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Possible values are: mm, in." msgstr "mm tm." #: ../data/gthumb.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Possible values are: name, path, size, time." msgstr "storleik." #: ../data/gthumb.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Possible values are: name, size, time." msgstr "storleik." #: ../data/gthumb.schemas.in.h:14 msgid "Possible values are: nautilus, single, double." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg." msgstr "ingen." #: ../data/gthumb.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Possible values are: none, name, path, size, time." msgstr "ingen storleik." #: ../data/gthumb.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "" "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, " "shadow_in, shadow_out." msgstr "ingen." #: ../data/gthumb.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "" "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, " "custom." msgstr "ingen bilete." #: ../data/gthumb.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Possible values are: pixels, percentage." msgstr "pikslar." #: ../data/gthumb.schemas.in.h:20 msgid "Possible values are: png, jpeg." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:21 msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:22 msgid "Possible values are: small, medium, large." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:23 msgid "" "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Possible values are: white, black, checked, none." msgstr "kvit svart ingen." #: ../data/gthumb.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Whether to always use a black background." msgstr "a svart." #: ../libgthumb/catalog.c:141 ../libgthumb/catalog.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s" msgstr "opna" #: ../libgthumb/catalog.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s" msgstr "lagra" #: ../libgthumb/comments.c:1254 #, fuzzy msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" #: ../libgthumb/comments.c:1256 ../src/catalog-web-exporter.c:52 #: ../src/dlg-duplicates.c:553 ../src/dlg-image-prop.c:445 #: ../src/gth-browser.c:491 ../src/gth-exif-data-viewer.c:485 #: ../src/gth-fullscreen.c:857 ../src/gth-viewer.c:579 #, fuzzy msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H.%M" #: ../libgthumb/comments.c:1266 ../libgthumb/comments.c:1268 #, fuzzy msgid "(No Comment)" msgstr "Nei Merknad" #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:110 ../src/dlg-file-utils.c:119 #: ../src/dlg-jpegtran.c:315 ../src/dlg-photo-importer.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\"" msgstr "høgre løyve tm" #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:125 ../src/dlg-convert.c:320 #: ../src/gth-batch-op.c:563 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "bilete er lik?" #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Image type not supported: %s" msgstr "Bilete type ikkje" #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:240 msgid "Determine by extension" msgstr "" #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:274 msgid "Save Image" msgstr "Lagra bilete" #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:291 #, fuzzy msgid "Image type:" msgstr "Bilete type:" #: ../libgthumb/file-utils.c:1149 ../src/gth-location.c:756 #, fuzzy msgid "File System" msgstr "Fil_storleik" #: ../libgthumb/file-utils.c:1173 ../src/gth-location.c:760 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "_Heim" #: ../libgthumb/file-utils.c:1610 #, fuzzy msgid "Library not empty" msgstr "ikkje" #: ../libgthumb/file-utils.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove library \"%s\": %s" msgstr "fjern" #: ../libgthumb/file-utils.c:1646 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s" msgstr "fjern" #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:113 msgid "_Insert a new preview phrase." msgstr "Sett _inn ein førehandsvisingsfrase." #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:119 msgid "Modify preview phrase..." msgstr "Endra førehandsvisingsfrase ..." #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:173 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:186 msgid "_Modify preview phrase..." msgstr "_Endra førehandsvisingsfrase ..." #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:247 msgid "Font Selection" msgstr "Skrifttypeveljar" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:87 msgid "Sans Regular 12" msgstr "Sans Regular 12" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:88 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:89 msgid "Pick a Font" msgstr "Vel ein skrifttype" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:174 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:175 msgid "The title of the selection dialog box" msgstr "Tittelen på valdialogboksen" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:195 msgid "Font name" msgstr "Skriftnamn" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:196 msgid "Name of the selected font" msgstr "Namnet på den valde skrifttypen" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:204 msgid "Preview text" msgstr "Førehandsvist tekst" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:205 msgid "Preview text shown in the dialog" msgstr "Førehandsvist tekst vist i dialogen" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:213 msgid "Use font in label" msgstr "Bruk skrifttype i merkelapp" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:214 msgid "Use font in the label in font info mode" msgstr "Bruk skrifttype i merkelapp i skrifttype-informasjonsmodus" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:222 msgid "Font size for label" msgstr "Skriftstorleik i merkelapp" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:223 msgid "Font size for label in font info mode" msgstr "Skriftstorleik i merkelapp i skrifttype-informasjonsmodus" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:233 msgid "Show size" msgstr "Vis storleik" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:234 msgid "Show size in font info mode" msgstr "Vis storleik i skrifttype-informasjonsmodus" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:1013 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: ../libgthumb/gth-file-list.c:528 ../src/gth-browser.c:8483 #: ../src/gth-viewer.c:2231 #, fuzzy msgid "Wait please..." msgstr "Vent." #: ../libgthumb/gth-file-list.c:620 ../libgthumb/gth-file-list.c:641 #: ../libgthumb/gth-image-list.c:3499 ../src/gth-browser.c:770 #: ../src/gth-viewer.c:764 msgid "No image" msgstr "Ikkje noko bilete" #: ../libgthumb/gth-file-view-list.c:1482 ../src/dlg-duplicates.c:373 #: ../src/dlg-image-prop.c:602 ../src/gth-exif-data-viewer.c:496 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../libgthumb/gthumb-stock.c:78 ../src/gth-window-actions-entries.h:255 #, fuzzy msgid "Ro_tate Images" msgstr "Ro_ter Bilete" #: ../libgthumb/print-callbacks.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" #: ../libgthumb/print-callbacks.c:1751 ../src/catalog-png-exporter.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "Loading image: %s" msgstr "bilete" #: ../libgthumb/thumb-cache.c:490 #, fuzzy msgid "Deleting all thumbnails, wait please..." msgstr "Slettar." #: ../libgthumb/thumb-cache.c:492 #, fuzzy msgid "Deleting old thumbnails, wait please..." msgstr "Slettar." #: ../src/bookmark-list.c:160 ../src/gth-browser.c:1382 #: ../src/gth-browser.c:1386 ../src/gth-browser.c:1398 #, fuzzy msgid "(Invalid Name)" msgstr "Ugyldig Namn" #: ../src/catalog-png-exporter.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "Creating image: %s.%s" msgstr "bilete" #: ../src/catalog-web-exporter.c:1715 #, fuzzy msgid "Saving thumbnails" msgstr "Lagrar" #: ../src/catalog-web-exporter.c:1781 #, fuzzy msgid "Saving HTML pages: Images" msgstr "Lagrar Bilete" #: ../src/catalog-web-exporter.c:1856 #, fuzzy msgid "Saving HTML pages: Indexes" msgstr "Lagrar" #: ../src/catalog-web-exporter.c:1982 ../src/catalog-web-exporter.c:2042 #: ../src/catalog-web-exporter.c:2212 #, fuzzy msgid "Saving images" msgstr "Lagrar" #: ../src/catalog-web-exporter.c:2396 #, fuzzy msgid "Could not create a temporary folder" msgstr "ikkje a" #. Load thumbnails. #: ../src/catalog-web-exporter.c:2429 msgid "Loading images" msgstr "" #: ../src/dlg-catalog.c:89 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:818 msgid "Enter the catalog name: " msgstr "" #: ../src/dlg-catalog.c:93 ../src/dlg-catalog.c:147 #: ../src/dlg-categories.c:243 ../src/dlg-file-utils.c:91 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:904 msgid "C_reate" msgstr "_Lag" #: ../src/dlg-catalog.c:143 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:959 msgid "Enter the library name: " msgstr "" #: ../src/dlg-catalog.c:499 #, fuzzy msgid "Move Catalog to..." msgstr "Flytt Katalog." #: ../src/dlg-categories.c:239 #, fuzzy msgid "Enter the new category name" msgstr "ny" #: ../src/dlg-categories.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please " "use a different name." msgstr "er lik ikkje inneheld a." #: ../src/dlg-categories.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name." msgstr "er lik a." #: ../src/dlg-categories.c:379 ../src/dlg-change-date.c:214 #: ../src/dlg-comment.c:297 ../src/dlg-convert.c:455 ../src/dlg-jpegtran.c:579 #: ../src/dlg-preferences.c:184 ../src/dlg-rename-series.c:343 #: ../src/dlg-search.c:467 ../src/gth-window-actions-callbacks.c:822 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Klarte ikkje visa hjelp: %s" #: ../src/dlg-convert.c:173 ../src/gth-batch-op.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Converting image: %s" msgstr "bilete" #: ../src/dlg-convert.c:196 ../src/gth-batch-op.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "" "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name." msgstr "bilete er lik a." #: ../src/dlg-convert.c:325 ../src/gth-batch-op.c:568 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" #: ../src/dlg-convert.c:326 ../src/gth-batch-op.c:569 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:207 msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _over" #: ../src/dlg-crop.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "%d x %d (Image)" msgstr "Bilete" #: ../src/dlg-crop.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%d x %d (Display)" msgstr "Vis" #: ../src/dlg-duplicates.c:280 ../src/dlg-duplicates.c:654 msgid "Duplicates" msgstr "" #: ../src/dlg-duplicates.c:295 #, fuzzy msgid "Duplicates Size" msgstr "Storleik" #: ../src/dlg-duplicates.c:402 #, fuzzy msgid "Last modified" msgstr "Siste" #: ../src/dlg-duplicates.c:417 ../src/dlg-image-prop.c:622 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Stad" #: ../src/dlg-duplicates.c:759 #, fuzzy msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?" msgstr "Papirkorg?" #: ../src/dlg-file-utils.c:89 #, fuzzy msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ikkje?" #: ../src/dlg-file-utils.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create folder \"%s\": %s." msgstr "ikkje." #: ../src/dlg-file-utils.c:202 #, fuzzy msgid "Could not delete the images:" msgstr "ikkje slett:" #: ../src/dlg-file-utils.c:225 #, fuzzy msgid "" "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them " "permanently?" msgstr "Papirkorg slett?" #: ../src/dlg-file-utils.c:228 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1268 #: ../src/gth-browser.c:1910 ../src/gth-viewer.c:994 #, fuzzy msgid "_Do not display this message again" msgstr "ikkje mel_ding" #: ../src/dlg-file-utils.c:282 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1306 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" #: ../src/dlg-file-utils.c:383 ../src/dlg-file-utils.c:487 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1515 msgid "Choose the destination folder" msgstr "" #: ../src/dlg-file-utils.c:791 ../src/dlg-file-utils.c:892 #, fuzzy msgid "You didn't enter the new name" msgstr "ny" #: ../src/dlg-file-utils.c:803 ../src/dlg-file-utils.c:904 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "Namnet «%s» er allereie i bruk i denne mappa. Vel eit anna namn." #: ../src/dlg-file-utils.c:1043 #, fuzzy msgid "Could not rename the image:" msgstr "ikkje bilete:" #: ../src/dlg-file-utils.c:1045 #, fuzzy msgid "Could not rename the following images:" msgstr "ikkje:" #: ../src/dlg-file-utils.c:1179 #, fuzzy msgid "Could not move the image:" msgstr "ikkje bilete:" #: ../src/dlg-file-utils.c:1181 #, fuzzy msgid "Could not copy the image:" msgstr "ikkje kopier bilete:" #: ../src/dlg-file-utils.c:1205 ../src/dlg-file-utils.c:2463 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" #: ../src/dlg-file-utils.c:1206 ../src/dlg-file-utils.c:2464 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" #: ../src/dlg-file-utils.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "Copying file %d of %d" msgstr "Kopierer av" #: ../src/dlg-file-utils.c:1792 ../src/dlg-file-utils.c:2020 msgid "Collecting images info" msgstr "" #: ../src/dlg-file-utils.c:1795 ../src/dlg-file-utils.c:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting file %ld of %ld" msgstr "Slettar av" #: ../src/dlg-file-utils.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "Copying file %ld of %ld" msgstr "Kopierer av" #: ../src/dlg-file-utils.c:2028 #, fuzzy, c-format msgid "Moving file %ld of %ld" msgstr "Flyttar av" #: ../src/dlg-file-utils.c:2440 ../src/dlg-file-utils.c:2442 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move the folder \"%s\": %s" msgstr "ikkje" #: ../src/dlg-image-prop.c:607 ../src/gth-exif-data-viewer.c:503 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Storleik" #: ../src/dlg-image-prop.c:612 ../src/gth-exif-data-viewer.c:524 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/dlg-image-prop.c:627 ../src/gth-browser.c:507 #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:517 ../src/gth-viewer.c:595 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Endra" #: ../src/dlg-image-prop.c:632 #, fuzzy msgid "Information on Channel" msgstr "Informasjon på" #: ../src/dlg-image-prop.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenskapar for %s" #: ../src/dlg-photo-importer.c:898 ../src/dlg-photo-importer.c:1468 #: ../src/dlg-photo-importer.c:1518 ../src/dlg-photo-importer.c:1530 #: ../src/dlg-photo-importer.c:1546 ../src/dlg-photo-importer.c:1575 #, fuzzy msgid "Could not import photos" msgstr "ikkje" #: ../src/dlg-photo-importer.c:1255 ../src/main.c:1009 msgid "Film" msgstr "" #: ../src/dlg-photo-importer.c:1527 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1718 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder \"%s\": %s" msgstr "ikkje" #: ../src/dlg-png-exporter.c:904 #, fuzzy msgid "Image Caption" msgstr "Bilete" #: ../src/dlg-png-exporter.c:958 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Topptekst" #: ../src/dlg-png-exporter.c:971 ../src/dlg-png-exporter.c:977 #, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Botntekst" #: ../src/dlg-png-exporter.c:1565 ../src/dlg-web-exporter.c:371 msgid "by path" msgstr "" #: ../src/dlg-png-exporter.c:1567 ../src/dlg-rename-series.c:434 #: ../src/dlg-web-exporter.c:373 #, fuzzy msgid "by size" msgstr "storleik" #: ../src/dlg-png-exporter.c:1569 ../src/dlg-rename-series.c:436 #: ../src/dlg-web-exporter.c:375 msgid "by modified time" msgstr "" #: ../src/dlg-png-exporter.c:1574 ../src/dlg-rename-series.c:439 #: ../src/dlg-web-exporter.c:378 msgid "manual order" msgstr "" #: ../src/dlg-rename-series.c:418 #, fuzzy msgid "Old Name" msgstr "Namn" #: ../src/dlg-rename-series.c:426 #, fuzzy msgid "New Name" msgstr "Ny Namn" #: ../src/dlg-search.c:355 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Søk" #: ../src/dlg-search.c:675 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: ../src/dlg-search.c:684 ../src/gth-folder-selection-dialog.c:391 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: ../src/dlg-web-exporter.c:726 #, fuzzy msgid "Select Album Theme" msgstr "Vel Drakt" #: ../src/dlg-write-to-cd.c:79 ../src/gth-browser.c:3665 #, fuzzy msgid "Could not move the items:" msgstr "ikkje:" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:162 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:599 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1107 #, fuzzy msgid "Enter the new name: " msgstr "ny " #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:180 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:619 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:834 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:917 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1125 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " "use a different name." msgstr "" "Namnet «%s» er ikkje gyldig. Det inneheld teiknet «/». Bruk eit anna namn." #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:227 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename the image \"%s\": %s" msgstr "ikkje bilete" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:229 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1147 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1417 msgid "source and destination are the same" msgstr "" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:286 ../src/gth-fullscreen.c:1078 #, fuzzy msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?" msgstr "bilete Papirkorg?" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s" msgstr "ikkje bilete" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:408 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:409 msgid "Continue" msgstr "Hald fram" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:464 #, fuzzy msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?" msgstr "Papirkorg?" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:641 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:853 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:933 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name." msgstr "er lik a." #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename the library \"%s\": %s" msgstr "ikkje" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s" msgstr "ikkje" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:722 msgid "The selected library will be removed, are you sure?" msgstr "" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:724 msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?" msgstr "" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:819 #, fuzzy msgid "New Catalog" msgstr "Ny Katalog" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s" msgstr "ikkje" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:958 msgid "New Library" msgstr "Nytt bibliotek" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the library \"%s\": %s" msgstr "ikkje" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1145 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s" msgstr "ikkje" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s" msgstr "ikkje slett" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?" msgstr "Papirkorg slett?" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1304 #, fuzzy msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?" msgstr "Papirkorg?" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1352 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s" msgstr "ikkje kopier" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1428 #, fuzzy msgid "source contains destination" msgstr "inneheld" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1439 #, fuzzy msgid "a folder with that name is already present." msgstr "a er lik." #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1716 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1717 msgid "Enter the folder name: " msgstr "" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1846 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Stad" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:36 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:35 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:37 #, fuzzy msgid "_Folder" msgstr "Mappe" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:40 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:36 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:42 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:38 msgid "Show/_Hide" msgstr "" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:43 #, fuzzy msgid "S_ort Images" msgstr "S_ortering Bilete" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:44 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:39 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Vis større/mindre" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:45 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "_Gå" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:47 #, fuzzy msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerke" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:48 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:43 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "_Verktøy" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:49 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:44 #, fuzzy msgid "Set Image as _Wallpaper" msgstr "Bilete" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:50 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:45 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:53 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:48 #, fuzzy msgid "New _Window" msgstr "_Nytt vindauge" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:54 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:49 #, fuzzy msgid "Create a new window" msgstr "Lag eit nytt vindauge" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:59 #, fuzzy msgid "Open the selected image in a new window" msgstr "Opna bilete tm a ny vindauge" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:64 #, fuzzy msgid "View image properties" msgstr "Vis bilete eigenskapar" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:68 #, fuzzy msgid "_Import Photos..." msgstr "_Importer." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:69 #, fuzzy msgid "Import photos from a digital camera" msgstr "Importer a" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:73 #, fuzzy msgid "_Write To CD" msgstr "Til" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:74 msgid "Write selection to CD" msgstr "" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:78 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:98 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:148 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:183 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:223 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:253 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Gje nytt namn ..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:79 #, fuzzy msgid "Rename this image" msgstr "Gje nytt namn bilete" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:84 #, fuzzy msgid "Move this image to the Trash" msgstr "Flytt bilete Papirkorg" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:88 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:113 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:233 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:263 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier ..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:89 #, fuzzy msgid "Copy this image to another location" msgstr "Kopier bilete" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:93 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:118 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:158 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:193 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:238 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:268 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "_Flytt ..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:94 #, fuzzy msgid "Move this image to another location" msgstr "Flytt bilete" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:99 #, fuzzy msgid "Rename selected images" msgstr "Gje nytt namn" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:103 #, fuzzy msgid "D_uplicate" msgstr "_Lag kopi" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:104 msgid "Duplicate selected images" msgstr "" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:109 #, fuzzy msgid "Move the selected images to the Trash" msgstr "Flytt Papirkorg" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:114 #, fuzzy msgid "Copy selected images to another location" msgstr "Kopier" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:119 #, fuzzy msgid "Move selected images to another location" msgstr "Flytt" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:123 #, fuzzy msgid "_Select All" msgstr "_Vel alt" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:124 #, fuzzy msgid "Select all images" msgstr "Vel" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:128 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:58 #, fuzzy msgid "_Add to Catalog..." msgstr "Legg til K_atalog." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:129 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:59 #, fuzzy msgid "Add selected images to a catalog" msgstr "Legg til a" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:133 #, fuzzy msgid "Remo_ve from Catalog" msgstr "Fjern Katalog" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:134 #, fuzzy msgid "Remove selected images from the catalog" msgstr "Fjern" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:138 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:208 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Opna" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:139 #, fuzzy msgid "Open the selected catalog" msgstr "Opna" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:143 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:213 #, fuzzy msgid "Open in New Window" msgstr "Opne i nytt vindauge" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:144 #, fuzzy msgid "Open the selected catalog in a new window" msgstr "Opna tm a ny vindauge" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:149 #, fuzzy msgid "Rename selected catalog" msgstr "Gje nytt namn" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:153 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:188 #, fuzzy msgid "Rem_ove" msgstr "Fjern" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:154 #, fuzzy msgid "Remove selected catalog" msgstr "Fjern" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:159 #, fuzzy msgid "Move selected catalog to another location" msgstr "Flytt" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:164 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:199 msgid "Modify search criteria" msgstr "" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:168 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:203 #, fuzzy msgid "Redo _Search" msgstr "Gjer om _Søk" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:169 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:204 #, fuzzy msgid "Redo the search" msgstr "Gjer om" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:173 #, fuzzy msgid "_New Catalog..." msgstr "_Ny Katalog." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:174 #, fuzzy msgid "Create a new catalog" msgstr "Lag a ny" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:178 #, fuzzy msgid "New _Library..." msgstr "Ny." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:179 #, fuzzy msgid "Create a new catalog library" msgstr "Lag a ny" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:184 #, fuzzy msgid "Rename current catalog" msgstr "Gje nytt namn" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:189 #, fuzzy msgid "Remove current catalog" msgstr "Fjern" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:194 #, fuzzy msgid "Move current catalog to another location" msgstr "Flytt" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:209 #, fuzzy msgid "Open the selected folder" msgstr "Opna" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:214 #, fuzzy msgid "Open the selected folder in a new window" msgstr "Opna tm a ny vindauge" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:218 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:248 #, fuzzy msgid "Open with the _File Manager" msgstr "Opna _Fil Sjef" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:219 #, fuzzy msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager" msgstr "Opna Nautilus" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:224 #, fuzzy msgid "Rename selected folder" msgstr "Gje nytt namn" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:229 #, fuzzy msgid "Move the selected folder to the Trash" msgstr "Flytt Papirkorg" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:234 #, fuzzy msgid "Copy selected folder" msgstr "Kopier" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:239 #, fuzzy msgid "Move selected folder" msgstr "Flytt" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:243 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:273 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:85 #, fuzzy msgid "Ca_tegories" msgstr "Ka_tegoriar" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:244 #, fuzzy msgid "Assign categories to the selected folder" msgstr "kategoriar" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:249 #, fuzzy msgid "Open current folder with the Nautilus file manager" msgstr "Opna Nautilus" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:254 #, fuzzy msgid "Rename current folder" msgstr "Gje nytt namn" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:259 #, fuzzy msgid "Move the current folder to the Trash" msgstr "Flytt Papirkorg" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:264 #, fuzzy msgid "Copy current folder" msgstr "Kopier" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:269 #, fuzzy msgid "Move current folder" msgstr "Flytt" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:274 #, fuzzy msgid "Assign categories to the current folder" msgstr "kategoriar" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:278 #, fuzzy msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe ..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:279 #, fuzzy msgid "Create a new folder" msgstr "Lag a ny" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:284 #: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:43 #, fuzzy msgid "View next image" msgstr "Vis bilete" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:288 #: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:47 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:289 #: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:48 #, fuzzy msgid "View previous image" msgstr "Vis bilete" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:294 #, fuzzy msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til den førre vitja staden" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:299 #, fuzzy msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til den neste vitja staden" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:304 #, fuzzy msgid "Go up one level" msgstr "Gå opp eit nivå" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:308 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:63 #, fuzzy msgid "_Reload" msgstr "_Les på nytt" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:309 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:64 msgid "Reload the current location" msgstr "" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:314 #, fuzzy msgid "Stop loading current location" msgstr "Stopp" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:319 #, fuzzy msgid "Go to the home folder" msgstr "Gå heim" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:323 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:53 #, fuzzy msgid "_Go to the Image Folder" msgstr "_Gå til Bilete Mappe" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:324 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:54 #, fuzzy msgid "Go to the folder that contains the selected image" msgstr "Gå til inneheld bilete" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:328 #, fuzzy msgid "_Delete History" msgstr "Slett Logg" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:329 #, fuzzy msgid "Delete the list of visited locations" msgstr "Slett liste av" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:333 #, fuzzy msgid "_Location..." msgstr "_Adresse ..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:334 #, fuzzy msgid "Specify a location to visit" msgstr "a" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:338 #, fuzzy msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:339 #, fuzzy msgid "Add current location to bookmarks" msgstr "Legg til" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:343 #, fuzzy msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "R_ediger bokmerke" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:344 #, fuzzy msgid "Edit bookmarks" msgstr "Rediger" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:348 msgid "_Slide Show" msgstr "" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:349 #, fuzzy msgid "View as a slide show" msgstr "Vis a" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:358 #, fuzzy msgid "Create _Index Image" msgstr "Lag B_ilete" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:363 #, fuzzy msgid "Create _Web Album" msgstr "Lag Nett" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:368 #, fuzzy msgid "Convert F_ormat" msgstr "F_ormat" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:373 #, fuzzy msgid "Fi_nd Duplicates..." msgstr "Fi_nn." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:379 #, fuzzy msgid "Edit various preferences" msgstr "Rediger brukarval" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:392 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:73 #, fuzzy msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:393 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:74 #, fuzzy msgid "View or hide the toolbar of this window" msgstr "Vis av vindauge" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:397 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:78 #, fuzzy msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:398 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:79 #, fuzzy msgid "View or hide the statusbar of this window" msgstr "Vis statuslinje av vindauge" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:403 #, fuzzy msgid "View thumbnails" msgstr "Vis" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:407 #, fuzzy msgid "_Image Preview" msgstr "B_ilete Førehandsvis" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:408 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:454 #, fuzzy msgid "View the image" msgstr "Vis bilete" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:412 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:83 #, fuzzy msgid "Image _Comment" msgstr "Bilete Merknad" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:413 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:84 #, fuzzy msgid "View image comment" msgstr "Vis bilete" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:417 #, fuzzy msgid "_Reversed Order" msgstr "_Omvendt rekkefølgje" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:418 msgid "Reverse images order" msgstr "" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:427 #, fuzzy msgid "by _Name" msgstr "etter _namn" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:428 #, fuzzy msgid "Sort images by name" msgstr "Sortering" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:430 #, fuzzy msgid "by _Path" msgstr "Sti" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:431 #, fuzzy msgid "Sort images by path" msgstr "Sortering" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:433 #, fuzzy msgid "by _Size" msgstr "etter _storleik" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:434 #, fuzzy msgid "Sort images by file size" msgstr "Sortering storleik" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:436 #, fuzzy msgid "by _Time" msgstr "_Tid" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:437 #, fuzzy msgid "Sort images by modification time" msgstr "Sortering" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:439 #, fuzzy msgid "_Manual Order" msgstr "_Manuell Rekkjefølgje" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:440 #, fuzzy msgid "Sort images manually" msgstr "Sortering" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:447 #, fuzzy msgid "_Folders" msgstr "Mapper" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:448 #, fuzzy msgid "View the folders" msgstr "Vis" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:450 msgid "_Catalogs" msgstr "" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:451 #, fuzzy msgid "View the catalogs" msgstr "Vis" #: ../src/gth-browser.c:557 ../src/gth-viewer.c:640 #, fuzzy msgid "[Press 'c' to add a comment]" msgstr "legg til a" #: ../src/gth-browser.c:669 ../src/gth-browser.c:688 ../src/gth-viewer.c:740 #: ../src/gth-viewer.c:761 msgid "[modified]" msgstr "" #: ../src/gth-browser.c:713 ../src/gth-window-actions-callbacks.c:782 #: ../src/main.c:699 msgid "gThumb" msgstr "" #: ../src/gth-browser.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "1 image (%s)" msgstr "bilete" #: ../src/gth-browser.c:775 #, c-format msgid "%d images (%s)" msgstr "" #: ../src/gth-browser.c:782 #, c-format msgid "1 selected (%s)" msgstr "" #: ../src/gth-browser.c:785 #, c-format msgid "%d selected (%s)" msgstr "" #: ../src/gth-browser.c:1907 ../src/gth-viewer.c:991 #, fuzzy msgid "The current image has been modified, do you want to save it?" msgstr "bilete lagra?" #: ../src/gth-browser.c:1908 ../src/gth-viewer.c:992 #, fuzzy msgid "Do Not Save" msgstr "Lagra" #: ../src/gth-browser.c:3424 #, fuzzy msgid "Dragged Images" msgstr "Bilete" #: ../src/gth-browser.c:5079 ../src/gth-browser.c:5080 #: ../src/gth-viewer.c:1534 ../src/gth-viewer.c:1535 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:256 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:261 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:266 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:271 #, fuzzy msgid "Rotate images without loss of quality" msgstr "Roter av" #: ../src/gth-browser.c:6474 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../src/gth-browser.c:6488 ../src/gth-viewer.c:1789 #, fuzzy msgid "Image comment" msgstr "Bilete" #: ../src/gth-browser.c:6502 #, fuzzy msgid "Image data" msgstr "Bilete" #: ../src/gth-browser.c:6516 #, fuzzy msgid "Image preview" msgstr "Bilete" #: ../src/gth-browser.c:7529 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n" msgstr "n" #: ../src/gth-browser.c:7834 #, fuzzy msgid "The specified catalog does not exist." msgstr "ikkje." #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:133 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "Felt" #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:143 #, fuzzy msgid "Value " msgstr "Verdi " #: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom ..." #: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:422 msgid "_Recents:" msgstr "" #: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:37 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:220 #, fuzzy msgid "Restore Normal View" msgstr "Vanleg Vis" #: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:57 #, fuzzy msgid "Proper_ties" msgstr "Eigenskapar" #: ../src/gth-location.c:328 msgid "Other..." msgstr "" #: ../src/gth-location.c:751 #, fuzzy msgid "Catalogs" msgstr "Katalog" #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:41 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:35 msgid "_Transform" msgstr "" #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:42 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:36 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:88 #, fuzzy msgid "_Single Window" msgstr "Vindauge" #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:89 #, fuzzy msgid "Reuse this window to view other images" msgstr "vindauge anna" #: ../src/gth-viewer.c:1490 ../src/gth-window-actions-entries.h:45 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:70 #, fuzzy msgid "_Open With" msgstr "_Opna" #: ../src/gth-viewer.c:1496 ../src/gth-viewer.c:1497 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:46 #, fuzzy msgid "Open selected images with an application" msgstr "Opna program" #: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:772 msgid "translator_credits" msgstr "Åsmund Skjæveland " #: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:785 #, fuzzy msgid "An image viewer and browser for GNOME." msgstr "bilete i GNOME." #: ../src/gth-window-actions-entries.h:37 #, fuzzy msgid "Reduce Colors" msgstr "Fargar" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:41 #, fuzzy msgid "Close this window" msgstr "Lukk vindauge" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:61 #, fuzzy msgid "Revert to saved image" msgstr "Forkast endringar bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:71 #, fuzzy msgid "Open this image with an application" msgstr "Opna bilete program" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:76 #, fuzzy msgid "Add a comment to selected images" msgstr "Legg til a" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:80 #, fuzzy msgid "Rem_ove Comment" msgstr "Fjern Merknad" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:81 #, fuzzy msgid "Remove comments of selected images" msgstr "Fjern av" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:86 #, fuzzy msgid "Assign categories to selected images" msgstr "kategoriar" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:100 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:265 #, fuzzy msgid "Rotate Ri_ght" msgstr "Roter Hø_gre" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:101 #, fuzzy msgid "View the image rotated clockwise" msgstr "Vis bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:105 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:260 #, fuzzy msgid "Rotate _Left" msgstr "Roter Venstre" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:106 #, fuzzy msgid "View the image rotated counter-clockwise" msgstr "Vis bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:111 #, fuzzy msgid "View the image flipped" msgstr "Vis bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:116 #, fuzzy msgid "View the image mirrored" msgstr "Vis bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:120 msgid "_Desaturate" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:121 #, fuzzy msgid "View the image in black and white" msgstr "Vis bilete tm svart kvit" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:125 msgid "_Negative" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:126 #, fuzzy msgid "View the image with negative colors" msgstr "Vis bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:130 msgid "_Enhance" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:131 #, fuzzy msgid "Automatically adjust the color levels" msgstr "farge" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:135 msgid "_Equalize" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:136 #, fuzzy msgid "Automatically equalize the image histogram" msgstr "bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:140 msgid "_Posterize" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:141 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:181 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:186 #, fuzzy msgid "Reduce the number of colors" msgstr "av" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:145 msgid "_Brightness-Contrast" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:146 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:150 #, fuzzy msgid "_Hue-Saturation" msgstr "_Hue" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:151 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:155 #, fuzzy msgid "_Color Balance" msgstr "Farge" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:156 #, fuzzy msgid "Adjust color balance" msgstr "farge" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:160 msgid "_Threshold" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:161 #, fuzzy msgid "Apply threshold" msgstr "Bruk" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:165 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "End_ra storleik" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:166 #, fuzzy msgid "Resize image" msgstr "Endra storleik bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:170 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "_Roter" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:171 #, fuzzy msgid "Rotate image" msgstr "Roter bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:176 #, fuzzy msgid "Crop image" msgstr "bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:180 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Svart Kvit" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:185 #, fuzzy msgid "Web Palette" msgstr "Nett" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:190 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:292 #, fuzzy msgid "In" msgstr "Inn" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:191 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Vis større/mindre tm" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:195 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "Ut" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:196 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Vis større/mindre" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:200 #, fuzzy msgid "1:1" msgstr "1" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:201 #, fuzzy msgid "Actual size" msgstr "storleik" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:205 #, fuzzy msgid "Fit" msgstr "Tilpass" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:206 #, fuzzy msgid "Zoom to fit window" msgstr "Vis større/mindre vindauge" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:210 #, fuzzy msgid "Step A_nimation" msgstr "A_nimasjon" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:215 #, fuzzy msgid "_Full Screen" msgstr "_Fullskjerm" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:216 #, fuzzy msgid "View image in fullscreen mode" msgstr "Vis bilete tm modus" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:225 #, fuzzy msgid "_Centered" msgstr "Midtstilt" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:226 #, fuzzy msgid "Set the image as desktop background (centered)" msgstr "bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:230 #, fuzzy msgid "_Tiled" msgstr "Flislag_t" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:231 #, fuzzy msgid "Set the image as desktop background (tiled)" msgstr "bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:235 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "_Skalert" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:236 #, fuzzy msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)" msgstr "bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:240 msgid "Str_etched" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:241 #, fuzzy msgid "Set the image as desktop background (stretched)" msgstr "bilete" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:245 msgid "_Restore" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:246 msgid "Restore the original desktop wallpaper" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:250 #, fuzzy msgid "Change _Date" msgstr "_Dato" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:251 #, fuzzy msgid "Change images last modified date" msgstr "siste" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:276 #, fuzzy msgid "Show information about gThumb" msgstr "om" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:285 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatur" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:301 #, fuzzy msgid "Play _Animation" msgstr "Spel _Animasjon" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:312 #, fuzzy msgid "_High Quality" msgstr "_Høg" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:313 msgid "Use high quality zoom" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:315 #, fuzzy msgid "_Low Quality" msgstr "_Låg" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:316 msgid "Use low quality zoom" msgstr "" #: ../src/main.c:87 #, fuzzy msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Start tm modus" #: ../src/main.c:90 #, fuzzy msgid "Automatically start a slideshow" msgstr "a" #: ../src/main.c:93 msgid "Automatically import digital camera photos" msgstr "" #: ../src/main.c:133 #, fuzzy msgid "Holidays" msgstr "Fridagar" #: ../src/main.c:134 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Mellombels" #: ../src/main.c:135 msgid "Screenshots" msgstr "" #: ../src/main.c:136 #, fuzzy msgid "Science" msgstr "Vitskap" #: ../src/main.c:137 msgid "Favourite" msgstr "" #: ../src/main.c:138 #, fuzzy msgid "Important" msgstr "Viktig" #: ../src/main.c:139 #, fuzzy msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../src/main.c:140 #, fuzzy msgid "Games" msgstr "Spel" #: ../src/main.c:141 msgid "Party" msgstr "" #: ../src/main.c:142 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" #: ../src/main.c:143 #, fuzzy msgid "Astronomy" msgstr "Astronomi" #: ../src/main.c:144 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Familie" #: ../src/main.c:465 ../src/main.c:641 #, fuzzy msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #, fuzzy #~ msgid "Deleting all comments, wait please..." #~ msgstr "Slettar." #, fuzzy #~ msgid "Deleting old comments, wait please..." #~ msgstr "Slettar." #, fuzzy #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tilbake" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "Fje_rn" #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Slett" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Ny" #~ msgid "Ask" #~ msgstr "Spør" #~ msgid "Overwrite" #~ msgstr "Skriv over" #~ msgid "Switch to _full screen" #~ msgstr "Byt til _fullskjerm" #, fuzzy #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Fram" #, fuzzy #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Lukk" #, fuzzy #~ msgid "_Revert" #~ msgstr "_Gå tilbake" #, fuzzy #~ msgid "_Print..." #~ msgstr "_Skriv ut ..." #, fuzzy #~ msgid "_Back" #~ msgstr "Til_bake" #, fuzzy #~ msgid "_Forward" #~ msgstr "_Framover" #, fuzzy #~ msgid "_Up" #~ msgstr "_Opp" #, fuzzy #~ msgid "_Find" #~ msgstr "_Finn" #, fuzzy #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Brukarval" #, fuzzy #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Om" #, fuzzy #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Innhald"