# Truevision French Translation file. # Copyright (C) 2005 Vincent LE PRINCE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , 2003. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Truevision 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-07 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:20+0200\n" "Last-Translator: Vincent LE PRINCE \n" "Language-Team: Fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/atmosphere.cc:39 ../src/fog.cc:47 ../src/lights.cc:49 #: ../src/lights.cc:864 ../src/media.cc:449 ../src/texpigment.cc:687 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: ../src/atmosphere.cc:39 msgid "Color of backgorund" msgstr "Couleur de l'arriere plan" #: ../src/atmosphere.cc:57 ../src/atmosphere.cc:145 ../src/atmosphere.cc:217 msgid "Definition" msgstr "Définition" #: ../src/box.cc:38 ../src/object3d.cc:50 msgid "Box" msgstr "Boite" #. Basic parameters : Geometry and transformation widgets #. Transformation #: ../src/box.cc:41 ../src/cone.cc:55 ../src/cylinder.cc:54 #: ../src/linkobj.cc:41 ../src/isosurface.cc:45 ../src/parametric.cc:41 msgid "Translation" msgstr "" #: ../src/box.cc:41 #, fuzzy msgid "Translation transformation" msgstr "Utiliser les transformations" #: ../src/box.cc:43 ../src/cone.cc:57 ../src/cylinder.cc:56 ../src/disc.cc:49 #: ../src/interface.cc:89 ../src/sphere.cc:44 ../src/superellipsoid.cc:52 #: ../src/torus.cc:47 ../src/tvwidgets2.cc:133 ../src/text.cc:44 #: ../src/linkobj.cc:43 ../src/isosurface.cc:47 ../src/parametric.cc:43 msgid "Scale" msgstr "Echelle" #: ../src/box.cc:43 #, fuzzy msgid "Scale transformation" msgstr "Utiliser les transformations" #: ../src/box.cc:45 ../src/cone.cc:59 ../src/cylinder.cc:58 ../src/disc.cc:55 #: ../src/heightfield.cc:55 ../src/lights.cc:446 ../src/obj3dcsg.cc:42 #: ../src/plane.cc:45 ../src/sphere.cc:46 ../src/superellipsoid.cc:59 #: ../src/torus.cc:53 ../src/text.cc:46 ../src/lathe.cc:71 #: ../src/linkobj.cc:45 ../src/prism.cc:77 ../src/isosurface.cc:49 #: ../src/parametric.cc:45 ../src/spheresweep.cc:68 ../src/bicubic.cc:71 msgid "Rotation" msgstr "" #: ../src/box.cc:45 #, fuzzy msgid "Rotation transformation" msgstr "Utiliser les transformations" #. Bounding box #: ../src/box.cc:47 ../src/isosurface.cc:53 ../src/parametric.cc:49 msgid "Corner 1" msgstr "Coin 1" #: ../src/box.cc:47 msgid "First corner of the box coordinates" msgstr "" #: ../src/box.cc:49 ../src/isosurface.cc:55 ../src/parametric.cc:51 msgid "Corner 2" msgstr "Coin 2" #: ../src/box.cc:49 msgid "Second corner of the box coordinates" msgstr "Coordonnes du second coin de la boite" #. Geometry options #: ../src/box.cc:171 #, fuzzy msgid "Geometry" msgstr "Sauver la geometrie" #. Transformation #: ../src/box.cc:176 ../src/density.cc:73 ../src/matpov.cc:42 #: ../src/matpov.cc:263 ../src/media.cc:81 ../src/texnormal.cc:65 #: ../src/texpigment.cc:67 ../src/isosurface.cc:228 ../src/parametric.cc:310 msgid "Transformation" msgstr "" #: ../src/camera.cc:51 ../src/glview.cc:351 ../src/glview3d.cc:47 msgid "Perspective" msgstr "" #: ../src/camera.cc:51 msgid "Orthographic" msgstr "Orthographique" #: ../src/camera.cc:51 msgid "Fisheye" msgstr "Oeil de poisson" #: ../src/camera.cc:52 msgid "Ultrawide projection" msgstr "Grand angle" #: ../src/camera.cc:52 msgid "Omnimax" msgstr "" #: ../src/camera.cc:52 msgid "Panoramic" msgstr "Panoramique" #: ../src/camera.cc:52 msgid "Cylindrical, vertical fixed" msgstr "Cylindrique, verticale bloquee" #: ../src/camera.cc:53 msgid "Cylindrical, horizontal fixed" msgstr "Cylindrique horizontale bloquee" #: ../src/camera.cc:53 msgid "Cylindrical, vertical unfixed" msgstr "Cylindrique, verticale non bloquee" #: ../src/camera.cc:53 msgid "Cylindrical, horizontal unfixed" msgstr "Cylindrique horizontale non bloquee" #: ../src/camera.cc:53 ../src/tvwidgets2.cc:586 ../src/tvwidgets2.cc:1026 #: ../src/tvwidgets2.cc:1646 msgid "Spherical" msgstr "Spherique" #. Base #: ../src/camera.cc:67 ../src/cone.cc:61 ../src/disc.cc:47 #: ../src/heightfield.cc:51 ../src/lights.cc:47 ../src/lights.cc:850 #: ../src/obj3dcsg.cc:38 ../src/plane.cc:41 ../src/sphere.cc:42 #: ../src/superellipsoid.cc:50 ../src/torus.cc:45 ../src/text.cc:42 #: ../src/lathe.cc:67 ../src/prism.cc:73 ../src/spheresweep.cc:64 #: ../src/bicubic.cc:67 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: ../src/camera.cc:67 msgid "Coordinates of the point where the camera is installed" msgstr "Coordonnees du point ou la camera est installee" #: ../src/camera.cc:69 ../src/glview.cc:82 msgid "Look at" msgstr "Pointe vers" #: ../src/camera.cc:69 #, fuzzy msgid "Coordinates of the point the camera is looking at" msgstr "Coordonnees du point vers lequel la camera est dirigee" #: ../src/camera.cc:71 msgid "Show frustum" msgstr "Montrer le cadre" #: ../src/camera.cc:71 msgid "Show camera angle of view representation" msgstr "Montrer la representation de l angle de vue de la camera" #. Bouttons #: ../src/camera.cc:72 ../src/glview.cc:92 ../src/glview.cc:152 msgid "Roll" msgstr "Rouli" #: ../src/camera.cc:72 msgid "Rotate the camera around its axis" msgstr "Tourner la camera sur son axe" #: ../src/camera.cc:74 msgid "Angle" msgstr "" #: ../src/camera.cc:76 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspect" #: ../src/camera.cc:79 msgid "Mode" msgstr "" #. Blur #: ../src/camera.cc:83 msgid "Use focal blur" msgstr "Flou focal" #: ../src/camera.cc:84 msgid "Blur sample" msgstr "Echantillon de flou" #: ../src/camera.cc:86 msgid "Aperture" msgstr "" #: ../src/camera.cc:88 msgid "Focal point" msgstr "Point focal" #: ../src/camera.cc:90 ../src/media.cc:60 msgid "Confidence" msgstr "" #: ../src/camera.cc:92 ../src/media.cc:62 msgid "Variance" msgstr "" #: ../src/camera.cc:95 ../src/texnormal.cc:49 ../src/texnormal.cc:135 #: ../src/texnormal.cc:614 ../src/tvwidgets2.cc:623 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../src/camera.cc:97 msgid "Horiz. angle" msgstr "Angle Horiz." #: ../src/camera.cc:99 msgid "Vert. angle" msgstr "Angle Vert." #. Options de geometrie #: ../src/camera.cc:224 ../src/cone.cc:178 ../src/cylinder.cc:174 #: ../src/cylinder.cc:351 ../src/disc.cc:137 ../src/fog.cc:209 #: ../src/heightfield.cc:230 ../src/lights.cc:226 ../src/lights.cc:591 #: ../src/lights.cc:1061 ../src/obj3dcsg.cc:129 ../src/obj3dcsg.cc:410 #: ../src/obj3dcsg.cc:468 ../src/obj3dcsg.cc:926 ../src/plane.cc:129 #: ../src/sphere.cc:129 ../src/sphere.cc:286 ../src/superellipsoid.cc:326 #: ../src/torus.cc:157 ../src/blob.cc:75 ../src/text.cc:125 #: ../src/lathe.cc:329 ../src/linkobj.cc:119 ../src/prism.cc:502 #: ../src/isosurface.cc:219 ../src/parametric.cc:291 ../src/povscript.cc:64 #: ../src/spheresweep.cc:485 ../src/bicubic.cc:317 msgid "General settings" msgstr "Parametres generaux" #: ../src/camera.cc:233 #, fuzzy msgid "Spherical settings" msgstr "Parametres generaux" #. Focal blur #: ../src/camera.cc:239 msgid "Focal blur" msgstr "Flou focal" #. Camera ray perturbation #: ../src/camera.cc:251 msgid "Ray perturbation" msgstr "Perturbation de rayon" #. Base #: ../src/cone.cc:47 ../src/cylinder.cc:48 msgid "Base point" msgstr "Point de base" #: ../src/cone.cc:49 ../src/cylinder.cc:50 msgid "Cap point" msgstr "Point terminal" #: ../src/cone.cc:51 msgid "Base radius" msgstr "Rayon de base" #: ../src/cone.cc:53 msgid "Cap radius" msgstr "Rayon terminal" #: ../src/cone.cc:61 ../src/cylinder.cc:60 ../src/prism.cc:85 #: ../src/isosurface.cc:62 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/cone.cc:136 ../src/cone.cc:145 ../src/cone.cc:153 #: ../src/cylinder.cc:133 ../src/cylinder.cc:143 ../src/cylinder.cc:151 #: ../src/disc.cc:111 ../src/lights.cc:1036 ../src/lights.cc:1400 #: ../src/sphere.cc:104 ../src/spheresweep.cc:270 msgid "Out of memory" msgstr "Memoire epuisee" #: ../src/cylinder.cc:52 ../src/disc.cc:51 ../src/lights.cc:854 #: ../src/povfe.cc:151 ../src/povfe.cc:156 ../src/sphere.cc:48 #: ../src/tvwidgets2.cc:600 msgid "Radius" msgstr "Rayon" #. Base #: ../src/cylinder.cc:327 ../src/sphere.cc:260 ../src/tvwidgets2.cc:601 msgid "Strength" msgstr "Force" #: ../src/density.cc:36 ../src/density.cc:66 ../src/density.cc:245 #: ../src/density.cc:461 ../src/density.cc:468 ../src/matpov.cc:799 #: ../src/matpov.cc:813 ../src/texnormal.cc:256 ../src/texnormal.cc:510 #: ../src/texnormal.cc:517 ../src/texpigment.cc:536 ../src/texpigment.cc:537 #: ../src/texpigment.cc:544 msgid "Pattern" msgstr "Motif" #: ../src/density.cc:37 msgid "Density List" msgstr "Liste de densites" #: ../src/density.cc:38 ../src/texpigment.cc:38 msgid "Color map" msgstr "Carte de couleur" #: ../src/density.cc:39 msgid "Density map" msgstr "Carte de densite" #: ../src/density.cc:71 ../src/glview.cc:881 ../src/glview2d.cc:366 #: ../src/glview3d.cc:329 ../src/glview3d.cc:493 ../src/matpov.cc:261 #: ../src/media.cc:451 ../src/objectlist.cc:597 ../src/texnormal.cc:60 #: ../src/texpigment.cc:65 ../src/tvwidgets2.cc:335 ../src/tvwidgets2.cc:593 #: ../src/tvwidgets2.cc:1052 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/density.cc:74 ../src/matpov.cc:515 ../src/matpov.cc:820 #: ../src/texnormal.cc:66 ../src/texpigment.cc:71 msgid "Noise" msgstr "Bruit" #: ../src/density.cc:75 ../src/matpov.cc:517 ../src/matpov.cc:827 #: ../src/texnormal.cc:67 ../src/texpigment.cc:72 msgid "Warp" msgstr "Distortion" #: ../src/density.cc:169 ../src/density.cc:556 msgid "Density" msgstr "Densite" #: ../src/density.cc:178 msgid "Delete this density" msgstr "Effacer cette densite" #: ../src/density.cc:251 ../src/density.cc:475 ../src/matpov.cc:834 #: ../src/texnormal.cc:262 ../src/texnormal.cc:524 ../src/texpigment.cc:292 #: ../src/texpigment.cc:304 ../src/texpigment.cc:551 msgid "Block Pattern" msgstr "Bloc de Motif" #: ../src/density.cc:260 ../src/density.cc:276 ../src/matpov.cc:497 #: ../src/texnormal.cc:271 ../src/texpigment.cc:313 ../src/texpigment.cc:329 msgid "Map definition" msgstr "Definition de carte" #: ../src/density.cc:264 ../src/density.cc:280 ../src/density.cc:491 #: ../src/density.cc:493 ../src/texnormal.cc:275 ../src/texnormal.cc:539 #: ../src/texpigment.cc:317 ../src/texpigment.cc:333 ../src/texpigment.cc:568 #: ../src/texpigment.cc:570 msgid "Map editor" msgstr "Editeur de carte" #: ../src/density.cc:299 ../src/texpigment.cc:355 msgid "Map modifiers" msgstr "Modificateur de carte" #: ../src/disc.cc:53 msgid "Hole radius" msgstr "Rayon du trou" #: ../src/dlgutils.cc:132 ../src/dlgutils.cc:164 msgid "Cannot create valid temp file name, too much used !" msgstr "Impossible de creer un fichier temporaire, trop de fichiers existants" #: ../src/dlgutils.cc:161 #, fuzzy msgid "Cannot create valid temp directory !" msgstr "Impossible de creer un fichier temporaire, trop de fichiers existants" #: ../src/dlgutils.cc:278 msgid "Truevision startup..." msgstr "Demarrage de Truevision..." #: ../src/dlgutils.cc:291 msgid "Starting..." msgstr "Demarrage..." #: ../src/fog.cc:42 msgid "UP-Vector" msgstr "Vecteur Haut" #: ../src/fog.cc:45 ../src/tvwidgets2.cc:625 msgid "Distance" msgstr "" #: ../src/fog.cc:49 msgid "Transmit" msgstr "Transmission" #: ../src/fog.cc:51 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: ../src/fog.cc:54 msgid "Use Turbulence" msgstr "Utiliser des turbulences" #. ground_fog->update_widget(); #: ../src/fog.cc:55 ../src/fog.cc:226 ../src/texfinish.cc:92 #: ../src/tvwidgets2.cc:457 ../src/tvwidgets2.cc:611 msgid "Turbulence" msgstr "" #. Precompute #: ../src/fog.cc:58 ../src/parametric.cc:76 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" #: ../src/fog.cc:60 ../src/tvwidgets2.cc:461 ../src/tvwidgets2.cc:614 msgid "Omega" msgstr "" #: ../src/fog.cc:62 ../src/tvwidgets2.cc:463 ../src/tvwidgets2.cc:615 msgid "Lambda" msgstr "" #: ../src/fog.cc:64 ../src/tvwidgets2.cc:459 ../src/tvwidgets2.cc:613 msgid "Octaves" msgstr "" #: ../src/fog.cc:67 ../src/fog.cc:215 msgid "Groundfog" msgstr "Brouillard de sol" #: ../src/fog.cc:68 ../src/tvwidgets2.cc:606 ../src/text.cc:50 msgid "Offset" msgstr "Decalage" #: ../src/fog.cc:70 msgid "Alteration" msgstr "" #: ../src/glview.cc:85 msgid "Common look at" msgstr "Centre d'interet commun" #: ../src/glview.cc:90 msgid "Maximize" msgstr "Agrandir" #: ../src/glview.cc:94 ../src/glview.cc:364 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: ../src/glview.cc:96 msgid "Lightning" msgstr "Eclairage" #: ../src/glview.cc:98 ../src/heightfield.cc:59 msgid "Smooth" msgstr "Adoucir" #: ../src/glview.cc:101 msgid "Axis" msgstr "Axe" #: ../src/glview.cc:103 msgid "Label" msgstr "Etiquette" #: ../src/glview.cc:105 msgid "Grid scale" msgstr "Echelle de grille" #: ../src/glview.cc:107 ../src/preferences.cc:191 msgid "Major grid lines" msgstr "Lignes majeures de la grille" #: ../src/glview.cc:113 msgid "OpenGL not supported !" msgstr "OpenGL n'est pas supporte !" #. Menu #: ../src/glview.cc:136 msgid "Menu" msgstr "" #: ../src/glview.cc:153 msgid "Maximize/Restore" msgstr "Agrandir/Restaurer" #: ../src/glview.cc:169 msgid "Can't create GtkGlExt object !" msgstr "Impossible de creer un object GtkGLExt" #. Rafraichir #: ../src/glview.cc:337 msgid "Refresh" msgstr "Rafraichir" #. Home #: ../src/glview.cc:341 msgid "Home" msgstr "Centre" #. Définition #: ../src/glview.cc:351 ../src/glview2d.cc:38 msgid "Top" msgstr "Haut" #: ../src/glview.cc:351 ../src/glview2d.cc:38 msgid "Front" msgstr "Face" #: ../src/glview.cc:351 ../src/glview2d.cc:38 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../src/glview.cc:351 ../src/glview3d.cc:428 ../src/object3d.cc:45 msgid "Camera" msgstr "" #: ../src/glview.cc:365 msgid "Lighting" msgstr "Eclairage" #: ../src/glview.cc:366 msgid "Smooth shading" msgstr "Ombrage doux" #: ../src/glview.cc:371 msgid "Show axis" msgstr "Montrer les axes" #: ../src/glview2d.cc:58 msgid "Grid" msgstr "Grille" #: ../src/glview2d.cc:61 ../src/glview3d.cc:55 msgid "Zoom" msgstr "" #: ../src/glview2d.cc:66 msgid "Common Zoom" msgstr "Zomm Commun" #. Grid #: ../src/glview2d.cc:111 msgid "Show grid" msgstr "Montrer la grille" #. labels #. Labels #: ../src/glview2d.cc:118 ../src/glview3d.cc:102 msgid "Show labels" msgstr "Montrer les etiquettes" #: ../src/glview2d.cc:367 ../src/glview3d.cc:330 ../src/glview3d.cc:494 msgid "Maximized" msgstr "" #: ../src/glview2d.cc:368 ../src/glview3d.cc:331 ../src/glview3d.cc:495 msgid "Rolled" msgstr "" #. Grid #: ../src/glview3d.cc:63 msgid "GridXZ" msgstr "" #: ../src/glview3d.cc:64 msgid "GridXY" msgstr "" #: ../src/glview3d.cc:65 msgid "GridYZ" msgstr "" #. ***************************************************** #. Menus #. ***************************************************** #: ../src/glview3d.cc:97 msgid "Top (XZ)" msgstr "Haut (XZ)" #: ../src/glview3d.cc:97 msgid "Front (XY)" msgstr "Face (XY)" #: ../src/glview3d.cc:97 msgid "Right (YZ)" msgstr "Droite (YZ)" #: ../src/glview3d.cc:118 msgid "Show grids" msgstr "Montrer les grilles" #. Base #. Frame Size #: ../src/heightfield.cc:53 ../src/lights.cc:444 ../src/obj3dcsg.cc:40 #: ../src/povfe.cc:624 ../src/lathe.cc:69 ../src/prism.cc:75 #: ../src/spheresweep.cc:66 ../src/bicubic.cc:69 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../src/heightfield.cc:57 msgid "Water level" msgstr "Niveau d'eau" #: ../src/heightfield.cc:60 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchie" #: ../src/heightfield.cc:61 ../src/texpigment.cc:73 msgid "Image" msgstr "" #: ../src/heightfield.cc:63 ../src/isosurface.cc:61 ../src/parametric.cc:69 msgid "Preview" msgstr "Previsualisation" #: ../src/interface.cc:38 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../src/interface.cc:39 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "_Editer" #: ../src/interface.cc:40 ../src/interface.cc:65 #, fuzzy msgid "_Render" msgstr "_Rendre" #: ../src/interface.cc:41 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Vues" #: ../src/interface.cc:42 #, fuzzy msgid "_Script" msgstr "_Script POV" #: ../src/interface.cc:43 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../src/interface.cc:44 #, fuzzy msgid "Ex_port" msgstr "E_xporter..." #: ../src/interface.cc:45 #, fuzzy msgid "Recent files" msgstr "Recemment ouverts..." #: ../src/interface.cc:47 #, fuzzy msgid "_New scene" msgstr "Nouvelle scene" #: ../src/interface.cc:47 #, fuzzy msgid "Create new scene" msgstr "Creer une nouvelle scene" #: ../src/interface.cc:48 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Ouverture ..." #: ../src/interface.cc:48 #, fuzzy msgid "Open a file" msgstr "_Ouvrir" #: ../src/interface.cc:49 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Sauver" #: ../src/interface.cc:49 ../src/interface.cc:50 msgid "Save to a file" msgstr "Enregistrer dans un fichier" #: ../src/interface.cc:50 #, fuzzy msgid "Save _as..." msgstr "Enregistrer _sous..." #: ../src/interface.cc:51 #, fuzzy msgid "Open o_bject..." msgstr "Ouvrir un o_bjet..." #: ../src/interface.cc:51 #, fuzzy msgid "Open object file" msgstr "Ouvrir un objet" #: ../src/interface.cc:52 #, fuzzy msgid "Save ob_ject..." msgstr "Sauver un ob_jet..." #: ../src/interface.cc:52 #, fuzzy msgid "Save object file" msgstr "Sauver un objet" #: ../src/interface.cc:53 #, fuzzy msgid "E_xit" msgstr "_Quitter" #: ../src/interface.cc:53 msgid "Exit the program" msgstr "Quitter Truevision" #: ../src/interface.cc:55 #, fuzzy msgid "Povray scene..." msgstr "Scene Povray..." #: ../src/interface.cc:55 msgid "Export to povray scene and ini files" msgstr "Exporter vers un scene et un fichier ini povray" #: ../src/interface.cc:56 #, fuzzy msgid "Scene pack..." msgstr "Paquetage scene..." #: ../src/interface.cc:56 msgid "Export as povray scene pack" msgstr "Exporter vers un paquetage scene" #: ../src/interface.cc:58 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Annuler" #: ../src/interface.cc:58 #, fuzzy msgid "Undo last actions" msgstr "Annuler la derniere action" #: ../src/interface.cc:59 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Refaire" #: ../src/interface.cc:59 msgid "Redo canceled actions" msgstr "Refaire les actions annulees" #: ../src/interface.cc:60 #, fuzzy msgid "_Cut" msgstr "Couper" #: ../src/interface.cc:60 #, fuzzy msgid "Cut selected object" msgstr "Couper l objet selectionne" #: ../src/interface.cc:61 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Copier" #: ../src/interface.cc:61 #, fuzzy msgid "Copy selected object" msgstr "Copier l objet selectionne" #: ../src/interface.cc:62 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Coller" #: ../src/interface.cc:62 #, fuzzy msgid "Paste object from clipboard" msgstr "Coller un objet depuis le presse papier" #: ../src/interface.cc:63 msgid "Pre_ferences" msgstr "" #: ../src/interface.cc:63 #, fuzzy msgid "Edit preferences" msgstr "Editer les preferences" #: ../src/interface.cc:65 msgid "Render the scene" msgstr "Rendre la scene" #: ../src/interface.cc:66 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "Stop" #: ../src/interface.cc:66 #, fuzzy msgid "Stop the render" msgstr "Arre_ter le rendu" #: ../src/interface.cc:67 msgid "Povray _front end..." msgstr "Interface de rendu _Povray" #: ../src/interface.cc:67 msgid "Raise the povray front end" msgstr "Interface de rendu Povray" #: ../src/interface.cc:68 #, fuzzy msgid "Render _options..." msgstr "Options de rendu" #: ../src/interface.cc:68 #, fuzzy msgid "Edit render options" msgstr "Options de rendu" #: ../src/interface.cc:70 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein ecran" #: ../src/interface.cc:71 #, fuzzy msgid "_Material editor" msgstr "Editeur de materiaux" #: ../src/interface.cc:71 #, fuzzy msgid "Raise material editor" msgstr "Editeur de materiaux" #: ../src/interface.cc:72 #, fuzzy msgid "Material _library" msgstr "Librairie de materiaux" #: ../src/interface.cc:72 #, fuzzy msgid "Raise the material library" msgstr "Librairie de materiaux" #: ../src/interface.cc:75 #, fuzzy msgid "_Execute python script" msgstr "Executer un script phyton" #: ../src/interface.cc:75 #, fuzzy msgid "Execute python script" msgstr "Executer un script" #: ../src/interface.cc:78 #, fuzzy msgid "_Help index..." msgstr "_Index de l'aide" #: ../src/interface.cc:78 #, fuzzy msgid "Help index" msgstr "Index de l'aide" #: ../src/interface.cc:79 #, fuzzy msgid "_Help on..." msgstr "Aide sur..." #: ../src/interface.cc:79 #, fuzzy msgid "Help about current object" msgstr "Aide sur l'objet selectionne" #: ../src/interface.cc:80 #, fuzzy msgid "_Truevision web site..." msgstr "_Site de Truevision..." #: ../src/interface.cc:80 #, fuzzy msgid "Truevision web site" msgstr "Le site de Truevision" #: ../src/interface.cc:81 msgid "_About..." msgstr "_A propos" #: ../src/interface.cc:81 msgid "About Truevision" msgstr "" #: ../src/interface.cc:87 msgid "_Trackball" msgstr "" #: ../src/interface.cc:87 msgid "Trackball" msgstr "" #: ../src/interface.cc:88 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Selection" #: ../src/interface.cc:88 ../src/proppanel.cc:34 msgid "Select" msgstr "Selection" #: ../src/interface.cc:89 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "Echelle" #: ../src/interface.cc:90 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "Rotation" #: ../src/interface.cc:90 ../src/tvwidgets2.cc:137 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" #: ../src/interface.cc:91 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Deplacer" #: ../src/interface.cc:91 msgid "Move" msgstr "Deplacer" #: ../src/interior.cc:32 ../src/interior.cc:98 msgid "Interior" msgstr "Interieur" #: ../src/interior.cc:35 msgid "Use interior" msgstr "Utiliser un interieur" #: ../src/interior.cc:36 msgid "IOR" msgstr "" #: ../src/interior.cc:38 msgid "Caustics" msgstr "Caustiques" #: ../src/interior.cc:40 msgid "Dispersion" msgstr "" #: ../src/interior.cc:42 msgid "Dispersion samples" msgstr "Echantillons de dispersion" #: ../src/interior.cc:45 msgid "Use attenuation" msgstr "Utiliser l'attenuation" #: ../src/interior.cc:46 ../src/lights.cc:59 ../src/lights.cc:874 msgid "Fade power" msgstr "Force d'affaiblissement" #: ../src/interior.cc:48 ../src/lights.cc:61 ../src/lights.cc:876 msgid "Fade distance" msgstr "Distance d'affaiblissement" #: ../src/interior.cc:50 msgid "Fade color" msgstr "Couleur d'affaiblissement" #: ../src/interior.cc:111 msgid "Attenuation" msgstr "" #: ../src/interior.cc:119 msgid "Add media" msgstr "Ajouter un media" #: ../src/lights.cc:51 ../src/lights.cc:866 msgid "Media attenuation" msgstr "Attenuation par les medias" #: ../src/lights.cc:52 ../src/lights.cc:867 ../src/povfe.cc:560 msgid "Media interaction" msgstr "Interaction avec les medias" #: ../src/lights.cc:53 ../src/lights.cc:459 ../src/lights.cc:868 msgid "Parallel" msgstr "Parallele" #: ../src/lights.cc:54 ../src/lights.cc:869 msgid "Looks like" msgstr "Apparait comme" #: ../src/lights.cc:55 ../src/lights.cc:870 msgid "Projected through" msgstr "Projecter a travers" #. Fade #: ../src/lights.cc:58 ../src/lights.cc:873 msgid "Use fading" msgstr "Utiliser l'affaiblissement" #. Photons #: ../src/lights.cc:65 ../src/lights.cc:880 ../src/object3d.cc:549 msgid "Refraction" msgstr "" #: ../src/lights.cc:66 ../src/lights.cc:881 ../src/object3d.cc:550 #: ../src/texfinish.cc:42 msgid "Reflection" msgstr "" #: ../src/lights.cc:67 ../src/lights.cc:882 msgid "Area light" msgstr "Surface de lumiere" #. Fade #: ../src/lights.cc:237 ../src/lights.cc:609 ../src/lights.cc:1075 msgid "Light fading" msgstr "Affaiblissement de la lumiere" #. Photons #. GtkWidget *box = dlg_simple_box_frame( N_("Photons"), wid ); #. PAGE Photons #: ../src/lights.cc:246 ../src/lights.cc:618 ../src/lights.cc:1084 #: ../src/object3d.cc:583 ../src/povfe.cc:543 msgid "Photons" msgstr "" #: ../src/lights.cc:448 msgid "X density" msgstr "Densite sur X" #: ../src/lights.cc:450 msgid "Z density" msgstr "Densite sur Z" #: ../src/lights.cc:453 ../src/media.cc:66 ../src/povfe.cc:166 msgid "Jitter" msgstr "" #: ../src/lights.cc:454 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptatif" #: ../src/lights.cc:457 msgid "Circular" msgstr "Circulaire" #: ../src/lights.cc:458 msgid "Orient" msgstr "Orienter" #: ../src/lights.cc:852 msgid "Point at" msgstr "Pointer vers" #: ../src/lights.cc:857 ../src/texfinish.cc:51 ../src/tvwidgets2.cc:602 msgid "Falloff" msgstr "Decroissance" #: ../src/lights.cc:860 msgid "Tightness" msgstr "Etroitesse" #: ../src/lights.cc:863 msgid "Show frutum" msgstr "Montrer la cadre" #: ../src/main.cc:77 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Ouvrir" #: ../src/main.cc:77 msgid "FILE" msgstr "" #: ../src/main.cc:98 msgid "Loading material library..." msgstr "Chargement de la librairie de materiaux..." #: ../src/main.cc:102 msgid "Loading interface..." msgstr "Chargement de l'interface..." #: ../src/main.cc:109 msgid "Starting script engine..." msgstr "Demarrage du moteur de script..." #: ../src/main.cc:113 #, fuzzy msgid "Loading plug-ins..." msgstr " Chargement..." #: ../src/main.cc:141 msgid "Current scene is unsaved, quit anyway ?" msgstr "La scene courante n'a pas ete sauvee, quitter tout de meme ?" #: ../src/mapedit.cc:179 ../src/lathe.cc:315 ../src/prism.cc:488 #: ../src/spheresweep.cc:471 msgid "Append" msgstr "Ajouter" #: ../src/mapedit.cc:182 ../src/lathe.cc:318 ../src/prism.cc:491 #: ../src/spheresweep.cc:474 msgid "Prepend" msgstr "Ajouter avant" #: ../src/mapedit.cc:185 ../src/objectlist.cc:75 ../src/objectlist.cc:86 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: ../src/mapedit.cc:188 ../src/matlist.cc:46 ../src/objectlist.cc:75 #: ../src/objectlist.cc:86 ../src/lathe.cc:324 ../src/prism.cc:497 #: ../src/spheresweep.cc:480 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../src/mapedit.cc:215 ../src/tvwidgets2.cc:249 msgid "Value" msgstr "Valeur" #. Scene description #: ../src/material.cc:41 ../src/matlib.cc:573 ../src/povfe.cc:289 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ../src/material.cc:43 ../src/matlib.cc:576 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #. Material editor selection combo init #: ../src/material.cc:184 ../src/matlib.cc:570 ../src/matlist.cc:90 #: ../src/matlist.cc:183 ../src/object3d.cc:143 ../src/object3d.cc:168 #: ../src/objectlayer.cc:52 ../src/objectlist.cc:1373 msgid "Name" msgstr "Nom" #. Root #. Create the dialog box #: ../src/matlib.cc:65 ../src/matlib.cc:495 msgid "Material Library" msgstr "Librairie de materiaux" #. PAGE Display #: ../src/matlib.cc:211 ../src/povfe.cc:203 ../src/povfe.cc:607 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: ../src/matlib.cc:229 msgid "Node :" msgstr "Noeud :" #: ../src/matlib.cc:522 msgid "Categories" msgstr "" #: ../src/matlist.cc:46 ../src/objectlist.cc:86 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. Base #: ../src/matlist.cc:46 ../src/objectlist.cc:86 ../src/proppanel.cc:34 #: ../src/slopemap.cc:153 ../src/lathe.cc:73 ../src/prism.cc:79 #: ../src/povscript.cc:40 ../src/spheresweep.cc:70 ../src/bicubic.cc:73 msgid "Edit" msgstr "Editer" #: ../src/matlist.cc:46 ../src/objectlist.cc:75 msgid "Save" msgstr "Sauver" #: ../src/matlist.cc:46 ../src/objectlist.cc:75 msgid "Load" msgstr "Charger" #: ../src/matlist.cc:46 msgid "Library" msgstr "Librairie" #. Default reference list #: ../src/matlist.cc:48 ../src/objectlist.cc:91 ../src/tvwidgets2.cc:1649 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../src/matlist.cc:167 ../src/proppanel.cc:34 #, fuzzy msgid "Materials" msgstr "Materiau" #: ../src/matlist.cc:495 #, fuzzy msgid "Load material..." msgstr "Charger un materiau" #: ../src/matlist.cc:527 ../src/objectlist.cc:2084 ../src/scene.cc:635 msgid "Cannot open : " msgstr "Ne peut ouvrir : " #: ../src/matlist.cc:531 ../src/objectlist.cc:1958 ../src/scene.cc:642 msgid "File type unknown : " msgstr "Type de fichier inconnu : " #: ../src/matlist.cc:634 msgid "Save material" msgstr "Sauver le materiau" #: ../src/matlist.cc:646 ../src/tvwidgets2.cc:1066 ../src/tvwidgets2.cc:1657 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../src/matlist.cc:659 msgid "Include preview" msgstr "Inclure une previsualisation" #: ../src/matlist.cc:694 msgid "No file name specified" msgstr "Pas de nom de fichier specifie" #: ../src/matlist.cc:716 ../src/objectlist.cc:2073 ../src/scene.cc:218 #: ../src/scene.cc:341 ../src/scene.cc:537 msgid "File already exists, overwrite ?" msgstr "Le fichier existe deja, le remplacer ?" #: ../src/matlist.cc:727 msgid "Cannot create : " msgstr "Ne peut creer : " #: ../src/matlist.cc:739 msgid "Can't create preview : povray error." msgstr "Impossible de creer la previsualisation : erreur povray" #: ../src/matpov.cc:36 msgid "Material#1" msgstr "Materiau#1" #: ../src/matpov.cc:40 msgid "Interior texture" msgstr "Texture interieure" #: ../src/matpov.cc:41 msgid "OpenGL material" msgstr "Materiau OpenGL" #: ../src/matpov.cc:143 msgid "Corrupted file, sorry." msgstr "Desole, fichier corrompu." #: ../src/matpov.cc:239 ../src/texnormal.cc:35 msgid "Plain" msgstr "Simple" #: ../src/matpov.cc:240 msgid "Layered" msgstr "Par couche" #: ../src/matpov.cc:241 msgid "Texture list" msgstr "Liste de textures" #: ../src/matpov.cc:242 msgid "Texture map" msgstr "Carte de textures" #: ../src/matpov.cc:243 msgid "Material map" msgstr "Carte de materiaux" #: ../src/matpov.cc:346 ../src/matpov.cc:1011 ../src/matpov.cc:1020 msgid "Texture" msgstr "" #: ../src/matpov.cc:366 msgid "Delete this texture" msgstr "Effacer cette texture" #: ../src/matpov.cc:473 ../src/matpov.cc:526 msgid "Add sub-Texture" msgstr "Ajouter une sous-texture" #: ../src/matpov.cc:481 msgid "Block pattern" msgstr "Bloc de motif" #: ../src/matpov.cc:502 ../src/matpov.cc:806 msgid "Map edition" msgstr "Editeur de carte" #: ../src/matpov.cc:512 ../src/texnormal.cc:304 msgid "Modifiers" msgstr "Modificateurs" #: ../src/matpov.cc:524 ../src/matpov.cc:841 msgid "Bitmap" msgstr "" #: ../src/media.cc:35 msgid "Monte Carlo integration" msgstr "Integration de Monte Carlo" #: ../src/media.cc:36 msgid "Distributive sampling" msgstr "Echantillonage distributif" #: ../src/media.cc:37 msgid "Adaptative sampling" msgstr "Echantillonage adaptatif" #: ../src/media.cc:54 msgid "Intervals" msgstr "Intervalles" #: ../src/media.cc:56 msgid "min sample" msgstr "Echantillons min" #: ../src/media.cc:58 msgid "max sample" msgstr "Echantillons max" #: ../src/media.cc:64 msgid "Ratio" msgstr "" #: ../src/media.cc:68 msgid "Antialiasing level" msgstr "Niveau d'adoucissement" #: ../src/media.cc:70 msgid "Antialiasing threshold" msgstr "Seuil d'adoucissement" #: ../src/media.cc:72 msgid "Sampling method" msgstr "Methode d'echantillonage" #: ../src/media.cc:76 msgid "Absorption" msgstr "" #: ../src/media.cc:78 ../src/tvwidgets.cc:1273 msgid "Emission" msgstr "" #: ../src/media.cc:80 msgid "Scattering" msgstr "Eparpillement" #: ../src/media.cc:162 msgid "Media" msgstr "" #: ../src/media.cc:167 ../src/povfe.cc:496 ../src/povfe.cc:514 #: ../src/povfe.cc:523 ../src/povfe.cc:592 ../src/povfe.cc:608 msgid "General" msgstr "" #: ../src/media.cc:184 msgid "Delete this media" msgstr "Effacer ce media" #: ../src/media.cc:188 msgid "Add density" msgstr "Ajouter un densite" #: ../src/media.cc:442 msgid "Isotropic" msgstr "Isotropique" #: ../src/media.cc:442 msgid "Mie hazy" msgstr "" #: ../src/media.cc:442 msgid "Mie murky" msgstr "" #: ../src/media.cc:442 msgid "Rayleigh" msgstr "" #: ../src/media.cc:442 msgid "Henyey-Greenstein" msgstr "" #: ../src/media.cc:448 msgid "Use scattering" msgstr "Utiliser l'eparpillement" #: ../src/media.cc:453 msgid "Eccentricity" msgstr "Excentricite" #: ../src/media.cc:455 msgid "Extinction" msgstr "" #: ../src/obj3dcsg.cc:44 ../src/blob.cc:44 msgid "Evaluate" msgstr "Evaluer" #: ../src/obj3dcsg.cc:457 msgid "Split union" msgstr "Couper l'union" #: ../src/obj3dcsg.cc:916 msgid "Global lights" msgstr "llumination globale" #: ../src/object3d.cc:46 msgid "Point light" msgstr "Lumiere ponctuelle" #: ../src/object3d.cc:47 msgid "Spot light" msgstr "Spot" #: ../src/object3d.cc:48 msgid "Cylindrical Light" msgstr "Lumiere cylindrique" #: ../src/object3d.cc:49 msgid "Area Light" msgstr "surface lumineuse" #: ../src/object3d.cc:51 msgid "Sphere" msgstr "" #: ../src/object3d.cc:52 msgid "Cylinder" msgstr "Cylindre" #: ../src/object3d.cc:53 msgid "Cone" msgstr "" #: ../src/object3d.cc:54 msgid "Background" msgstr "Arriere plan" #: ../src/object3d.cc:55 msgid "Union" msgstr "" #: ../src/object3d.cc:56 msgid "Merge" msgstr "Fusion" #: ../src/object3d.cc:57 msgid "Intersection" msgstr "" #: ../src/object3d.cc:58 msgid "Difference" msgstr "" #: ../src/object3d.cc:59 msgid "Plane" msgstr "Plan" #: ../src/object3d.cc:60 msgid "Sky Sphere" msgstr "Sphere de Ciel" #: ../src/object3d.cc:61 msgid "Torus" msgstr "Tore" #: ../src/object3d.cc:62 msgid "Atmospheric Media" msgstr "Media Athmospherique" #: ../src/object3d.cc:63 msgid "Disc" msgstr "Disque" #: ../src/object3d.cc:64 msgid "Heightfield" msgstr "Champ de niveau" #: ../src/object3d.cc:65 msgid "Superellipsoid" msgstr "Superellipsoide" #: ../src/object3d.cc:66 msgid "Fog" msgstr "Brouillard" #: ../src/object3d.cc:67 msgid "Light Group" msgstr "Groupe de lumiere" #: ../src/object3d.cc:68 msgid "Blob" msgstr "" #: ../src/object3d.cc:69 msgid "Blob Sphere" msgstr "Sphere de blob" #: ../src/object3d.cc:70 msgid "Blob Cylinder" msgstr "Cylindre de blob" #: ../src/object3d.cc:71 ../src/text.cc:52 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../src/object3d.cc:72 msgid "Lathe" msgstr "" #: ../src/object3d.cc:73 msgid "Link" msgstr "Lien" #: ../src/object3d.cc:74 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ../src/object3d.cc:75 msgid "Prism" msgstr "Prisme" #: ../src/object3d.cc:76 msgid "Isosurface" msgstr "Surface ISO" #: ../src/object3d.cc:77 msgid "Julia Fractal" msgstr "Fractale de Julia" #: ../src/object3d.cc:78 msgid "Parametric" msgstr "Parametrique" #: ../src/object3d.cc:79 msgid "Pov Script" msgstr "Script POV" #: ../src/object3d.cc:80 msgid "Sphere sweep" msgstr "" #: ../src/object3d.cc:81 msgid "Bicubic patch" msgstr "" #: ../src/object3d.cc:82 #, fuzzy msgid "Script object" msgstr "Editeur de script" #: ../src/object3d.cc:134 msgid "hide" msgstr "cacher" #: ../src/object3d.cc:135 msgid "render" msgstr "rendre" #: ../src/object3d.cc:136 msgid "hollow" msgstr "creux" #: ../src/object3d.cc:137 msgid "no shadow" msgstr "pas d'ombre" #: ../src/object3d.cc:138 msgid "inverse" msgstr "inverser" #: ../src/object3d.cc:139 msgid "no image" msgstr "pas d'image" #: ../src/object3d.cc:140 msgid "no reflection" msgstr "pas de reflection" #: ../src/object3d.cc:141 msgid "double illuminate" msgstr "double illumination" #: ../src/object3d.cc:545 ../src/objparam.cc:1092 msgid "Material" msgstr "Materiau" #: ../src/object3d.cc:546 msgid "Target" msgstr "Cible" #: ../src/object3d.cc:547 ../src/povfe.cc:124 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" #: ../src/object3d.cc:551 msgid "Collect" msgstr "Collecter" #: ../src/object3d.cc:552 msgid "Pass trough" msgstr "Passer a travers" #: ../src/object3d.cc:657 msgid "Sorry no help available for " msgstr "Desole pas d'aide disponible pour : " #: ../src/objectlayer.cc:53 msgid "Visible" msgstr "" #: ../src/objectlayer.cc:54 msgid "Selectable" msgstr "Selectionnable" #: ../src/objectlayer.cc:55 ../src/povfe.cc:762 msgid "Render" msgstr "Rendre" #: ../src/objectlayer.cc:349 msgid "Layer properties" msgstr "Propriete du calque" #: ../src/objectlayer.cc:357 msgid "Layer name : " msgstr "Nom du calque : " #: ../src/objectlayer.cc:539 msgid "You shoudn't delete the camera ;-)" msgstr "Vous ne devriez pas effacer la camera ;-)" #: ../src/objectlayer.cc:584 msgid "You can't duplicate this object" msgstr "Impossible de dupliquer cet objet" #: ../src/objectlist.cc:75 msgid "Unparent" msgstr "" #: ../src/objectlist.cc:76 ../src/objectlist.cc:87 msgid "Up" msgstr "Haut" #: ../src/objectlist.cc:76 ../src/objectlist.cc:87 msgid "Down" msgstr "Bas" #: ../src/objectlist.cc:76 ../src/tvwidgets2.cc:2234 ../src/tvwidgets2.cc:2430 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../src/objectlist.cc:76 ../src/tvwidgets2.cc:2238 ../src/tvwidgets2.cc:2434 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../src/objectlist.cc:76 ../src/tvwidgets2.cc:2242 ../src/tvwidgets2.cc:2438 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../src/objectlist.cc:515 msgid "Layers" msgstr "Calques" #: ../src/objectlist.cc:540 #, fuzzy msgid "Layer name" msgstr "Nom du calque : " #: ../src/objectlist.cc:576 ../src/tvwidgets2.cc:2106 msgid "Objects" msgstr "Objets" #: ../src/objectlist.cc:599 #, fuzzy msgid "Object name" msgstr "Type d'objet" #: ../src/objectlist.cc:858 msgid "Cannot destroy the layer owning the camera !" msgstr "Impossible de detruire la calque contenant la camera" #: ../src/objectlist.cc:963 #, c-format msgid "Help on %s ..." msgstr "Aide sur %s ..." #: ../src/objectlist.cc:1093 msgid "Cannot cut this object." msgstr "Impossible de couper cet objet" #: ../src/objectlist.cc:1107 msgid "Cannot copy this object." msgstr "Impossible de copier cet objet" #: ../src/objectlist.cc:1359 #, fuzzy msgid "Objects creation" msgstr "Aspect" #. Add objects definitions #: ../src/objectlist.cc:1383 msgid "Atmospherics" msgstr "Atmospheriques" #: ../src/objectlist.cc:1384 msgid "Lights" msgstr "Lumieres" #: ../src/objectlist.cc:1385 msgid "Infinite solid primitives" msgstr "Primitives solides infinies" #: ../src/objectlist.cc:1386 msgid "Finite solid primitives" msgstr "Primitives solides finies" #: ../src/objectlist.cc:1387 msgid "Finite patch primitives" msgstr "Primitives maillages finies" #: ../src/objectlist.cc:1388 msgid "CSG operators" msgstr "Operateurs CSG" #: ../src/objectlist.cc:1389 msgid "Misc objects" msgstr "Autres objets" #: ../src/objectlist.cc:1391 ../src/proppanel.cc:34 msgid "Create" msgstr "Creer" #: ../src/objectlist.cc:1938 msgid "Load object..." msgstr "Charger un object..." #: ../src/objectlist.cc:1995 msgid "Cannot load a camera as a single object" msgstr "" #: ../src/objectlist.cc:2031 msgid "Please select an object to save..." msgstr "" #: ../src/objectlist.cc:2036 msgid "Cannot save camera as a single object." msgstr "" #: ../src/objectlist.cc:2042 msgid "Save object..." msgstr "Sauver un objet..." #: ../src/plane.cc:43 msgid "GLSize" msgstr "Taille GL" #: ../src/povfe.cc:47 msgid "Adaptative" msgstr "Adaptatif" #: ../src/povfe.cc:47 msgid "Recursive" msgstr "Recursif" #. Options for rendering process #: ../src/povfe.cc:84 msgid "Output file" msgstr "Fichie de sortie" #: ../src/povfe.cc:86 msgid "File format" msgstr "Format de fichier" #: ../src/povfe.cc:90 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: ../src/povfe.cc:94 ../src/slopemap.cc:264 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: ../src/povfe.cc:98 msgid "Starting column" msgstr "Colonne de depart" #: ../src/povfe.cc:101 msgid "Starting row" msgstr "Ligne de depart" #: ../src/povfe.cc:104 msgid "Ending column" msgstr "Colonne de fin" #: ../src/povfe.cc:107 msgid "Ending row" msgstr "ligne de fin" #. PAGE Quality #: ../src/povfe.cc:111 ../src/povfe.cc:495 msgid "Quality" msgstr "Qualite" #: ../src/povfe.cc:114 msgid "Use alpha (png & tga only)" msgstr "Utiliser la transparence ( png & tga seulement )" #: ../src/povfe.cc:114 msgid "Set background as a transparent color" msgstr "Utiliser un arriere plan transparent" #: ../src/povfe.cc:116 msgid "Bits per color (png only)" msgstr "Nombre de bit par couleur ( png seulement ) " #: ../src/povfe.cc:119 msgid "Use radiosity (experimental)" msgstr "Utiliser la radiosite (experimental)" #: ../src/povfe.cc:122 msgid "Set spacing" msgstr "Definir l'espacement" #: ../src/povfe.cc:127 msgid "Set count" msgstr "Definir le nombre" #: ../src/povfe.cc:129 ../src/povfe.cc:249 msgid "Count" msgstr "Nombre" #: ../src/povfe.cc:133 msgid "Use media photons" msgstr "Utiliser les photons de media" #: ../src/povfe.cc:135 msgid "Max steps" msgstr "Etapes max" #: ../src/povfe.cc:138 msgid "Factor" msgstr "Facteur" #: ../src/povfe.cc:142 msgid "Gather minimum" msgstr "Ramassage minimum" #: ../src/povfe.cc:145 msgid "Gather maximum" msgstr "Ramassage maximum" #: ../src/povfe.cc:149 msgid "Set gather radius for surfaces" msgstr "Definir le rayon de rassemblement pour les surfaces" #: ../src/povfe.cc:154 msgid "Set gather radius for medias" msgstr "Definir le rayon de rassemblement pour les medias" #: ../src/povfe.cc:159 msgid "Surfaces radius multiplier" msgstr "Multiplicateur du rayon pour les surfaces" #: ../src/povfe.cc:162 msgid "Medias radius multiplier" msgstr "Multiplicateur du rayon pour les medias" #: ../src/povfe.cc:169 msgid "Auto stop" msgstr "" #: ../src/povfe.cc:172 msgid "ADC bailout" msgstr "Abandon ADC" #: ../src/povfe.cc:175 ../src/povfe.cc:235 msgid "Max trace level" msgstr "Niveau de trace maximum" #: ../src/povfe.cc:178 msgid "Expand thresholds percentage" msgstr "Pourcentage des seuils d'expansion" #: ../src/povfe.cc:181 msgid "Expand thresholds minimum" msgstr "Seuils d'expansion minimum" #. Frame antialiasing #. OpenGL options #: ../src/povfe.cc:186 ../src/povfe.cc:503 ../src/preferences.cc:196 msgid "Antialiasing" msgstr "Adoucissement" #: ../src/povfe.cc:188 msgid "Method" msgstr "Methode" #: ../src/povfe.cc:191 msgid "Depth (adaptative mode only)" msgstr "Profondeur (mode adaptatif seulement)" #. Definition #: ../src/povfe.cc:194 ../src/blob.cc:40 ../src/isosurface.cc:41 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #: ../src/povfe.cc:197 msgid "Use jitter" msgstr "Utiliser le tremblement" #: ../src/povfe.cc:199 msgid "Jitter amount" msgstr "Niveau de tremblement" #: ../src/povfe.cc:203 msgid "Display computed image during calculation" msgstr "Afficher l'image pendant le rendu" #: ../src/povfe.cc:205 msgid "Start iconified" msgstr "Demarer iconifie" #: ../src/povfe.cc:207 msgid "Display as greyscale" msgstr "Affichage en niveau de gris" #: ../src/povfe.cc:209 msgid "Use own color map" msgstr "Utiliser une carte de couleur privee" #: ../src/povfe.cc:212 msgid "Bounding box threshold" msgstr "Seuil de boites de limites" #: ../src/povfe.cc:215 msgid "Disable light buffer" msgstr "Desactiver le tampon de lumiere" #: ../src/povfe.cc:217 msgid "Disable vista buffer" msgstr "Desactiver les tampon vista" #: ../src/povfe.cc:219 msgid "Draw vista" msgstr "Afficher les vistas" #: ../src/povfe.cc:222 msgid "Adc bailout" msgstr "Abandon ADC" #: ../src/povfe.cc:225 msgid "Ambient Light" msgstr "Lumiere ambiente" #: ../src/povfe.cc:228 msgid "Global noise generator" msgstr "Generateur de bruit global" #: ../src/povfe.cc:230 msgid "heightfield output" msgstr "Sortie en champ de hauteur" #: ../src/povfe.cc:232 msgid "Irid wavelength" msgstr "Longueur d'onde d'iridescence" #: ../src/povfe.cc:238 msgid "Max intersections" msgstr "Intersections max" #: ../src/povfe.cc:241 msgid "Number of waves" msgstr "Nombre de vagues" #. Radiosity #: ../src/povfe.cc:246 msgid "Brightness" msgstr "Luminosite" #: ../src/povfe.cc:252 msgid "Error bound" msgstr "Limite d'erreur" #: ../src/povfe.cc:255 msgid "Gray threshold" msgstr "Seuil de gris" #: ../src/povfe.cc:258 msgid "Low error factor" msgstr "Facteur d'erreur inferieur" #: ../src/povfe.cc:261 msgid "Minimum reuse" msgstr "Reutilisation minimum" #: ../src/povfe.cc:264 msgid "Nearest count" msgstr "Compte le plus proche" #: ../src/povfe.cc:267 msgid "Recursion limit" msgstr "Limite de recurrence" #: ../src/povfe.cc:270 msgid "ADC Bailout" msgstr "Abandon ADC" #: ../src/povfe.cc:273 msgid "Always sample" msgstr "Toujours echantilloner" #: ../src/povfe.cc:275 msgid "Max sample" msgstr "Echantillonage max" #: ../src/povfe.cc:278 msgid "Affected by media" msgstr "Affecte par les medias" #: ../src/povfe.cc:280 msgid "Affected by normal" msgstr "Affecte par les normales" #: ../src/povfe.cc:282 msgid "Pretrace start" msgstr "Depart de pre-tracage" #: ../src/povfe.cc:284 msgid "Pretrace end" msgstr "Fin de pre-tracage" #. Frame partial #: ../src/povfe.cc:292 ../src/povfe.cc:650 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/povfe.cc:476 msgid "Povray options" msgstr "Options Povray" #. PAGE Global settings #: ../src/povfe.cc:513 msgid "Scene settings" msgstr "Options de scene" #. PAGE Radiosity #: ../src/povfe.cc:522 msgid "Radiosity" msgstr "Radiosite" #: ../src/povfe.cc:544 msgid "Number of photons" msgstr "Nombre de photons" #: ../src/povfe.cc:565 msgid "Gather radius" msgstr "Rayon de rassemblement" #: ../src/povfe.cc:581 msgid "Tracing options" msgstr "Options de trace" #. PAGE Performances #: ../src/povfe.cc:591 msgid "Performances" msgstr "" #. Frame Limits #: ../src/povfe.cc:600 msgid "Limits" msgstr "Limites" #. PAGE OUTPUT #: ../src/povfe.cc:616 msgid "Output" msgstr "Sortie" #. Frame File #: ../src/povfe.cc:618 msgid "File options" msgstr "Option de fichier" #: ../src/povfe.cc:628 msgid "Size presets" msgstr "Taille predefinies" #. Frame partial #: ../src/povfe.cc:639 msgid "Partial render" msgstr "Rendu partiel" #. PAGE MISC #: ../src/povfe.cc:648 msgid "About scene" msgstr "A propos de la scene" #: ../src/povfe.cc:778 msgid "Persistence of Vision Front-end" msgstr "Interface de rendu : Persistence of Vision" #: ../src/povfe.cc:783 msgid "Click 'start' to render the scene" msgstr "Cliquer sur demarrer pour rendre la scene" #: ../src/povfe.cc:788 msgid "Elapsed time : " msgstr "Temps ecoule : " #: ../src/povfe.cc:792 #, fuzzy msgid "When render is over, click on image" msgstr "Cliquer sur l'image quand le rendu est finis" #: ../src/povfe.cc:803 ../src/povfe.cc:1159 msgid "Start" msgstr "Demarrer" #: ../src/povfe.cc:809 msgid "Console" msgstr "" #: ../src/povfe.cc:813 ../src/preferences.cc:463 msgid "Options" msgstr "" #: ../src/povfe.cc:817 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../src/povfe.cc:874 msgid "Initialiasing render..." msgstr "Initialisation..." #: ../src/povfe.cc:875 msgid "Stop" msgstr "" #: ../src/povfe.cc:921 msgid "Can't write output file to directory" msgstr "Impossible d'ecrire le fichier de sortie dans le repertoire specifie" #: ../src/povfe.cc:930 msgid "Can't create output pipe" msgstr "Impossible de creer le tube de staistiques" #: ../src/povfe.cc:1130 msgid "Cannot create status reading thread !" msgstr "Impossible de creer un processus de lecture du statut de rendu !" #: ../src/povfe.cc:1161 msgid "Done." msgstr "Termine." #: ../src/povfe.cc:1187 msgid "Cannot read povray output !" msgstr "Impossible de lire la sortie de Povray !" #: ../src/povfe.cc:1225 msgid "Click on image to close it..." msgstr "Cliquer sur l'image pour la fermer..." #: ../src/povfe.cc:1236 msgid "Parsing..." msgstr "Interpretation..." #: ../src/povfe.cc:1246 msgid "Creating bounding slabs..." msgstr "Creation des zones de limites..." #: ../src/povfe.cc:1256 msgid "Building photon maps..." msgstr "Creations des cartes de photons..." #: ../src/povfe.cc:1267 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" #: ../src/povfe.cc:1295 ../src/povfe.cc:1314 msgid "Povray command not found. Please set path in preferences." msgstr "" "Executable povray non trouve. Veuillez regler le chemin dans les preferences." #: ../src/povfe.cc:1307 msgid "Error while executing povray ! See console for details" msgstr "" "Erreur pendant l'execution de povray ! Voyez la console pour plus de details." #: ../src/povfe.cc:1349 msgid "Rendering console" msgstr "Console de rendu" #: ../src/preferences.cc:39 msgid "Lower" msgstr "Inferieur" #: ../src/preferences.cc:39 ../src/preferences.cc:41 msgid "Low" msgstr "Bas" #: ../src/preferences.cc:39 ../src/preferences.cc:41 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: ../src/preferences.cc:39 ../src/preferences.cc:41 msgid "High" msgstr "Haute" #: ../src/preferences.cc:39 msgid "Higher" msgstr "Elevee" #. Geometry #: ../src/preferences.cc:57 msgid "Save geometry" msgstr "Sauver la geometrie" #: ../src/preferences.cc:57 msgid "Save window position and size and restore it the next session" msgstr "" "Sauver la position et la taille de la fenetre et la restaurer a la prochaine " "cession" #: ../src/preferences.cc:74 msgid "Save dialogs geometry" msgstr "Sauver la geometry des dialogues" #: ../src/preferences.cc:117 msgid "Focused view bar color" msgstr "Couleur de barre de vue actif" #: ../src/preferences.cc:120 msgid "Unfocused view bar color" msgstr "Couleur de barre de vue inactif" #. Interface options #: ../src/preferences.cc:126 msgid "Show tooltips" msgstr "Montrer les bulles d'aides" #: ../src/preferences.cc:126 #, fuzzy msgid "Show ints on interface controls" msgstr "Montrer des aides sur le controles" #: ../src/preferences.cc:128 msgid "Show labels in toolbar" msgstr "Montrer les etiquettes dans la barre d'outils" #: ../src/preferences.cc:128 msgid "Display text & icons in toolbar" msgstr "montrer les etiquettes et les icones dans la barre d'outil" #: ../src/preferences.cc:130 msgid "Show toolbar" msgstr "Montrer la barre d'outil" #: ../src/preferences.cc:132 msgid "Open editor at material creation" msgstr "Ouvrir l'editeur de materiaux a la creation d'un nouvel element" #: ../src/preferences.cc:134 msgid "Maximum undo level" msgstr "Niveau d'annulation maximum" #: ../src/preferences.cc:136 msgid "Display splash screen at startup" msgstr "Afficher la fenetre de demarrage" #: ../src/preferences.cc:138 msgid "Switch to edition panel at object creation" msgstr "" #. Axis & axis labels #: ../src/preferences.cc:142 msgid "Show axis in 2d view" msgstr "Montrer les axes dans les vues 2d" #: ../src/preferences.cc:144 msgid "Show axis in 3d view" msgstr "Montrer les axes dans les vues 3d" #: ../src/preferences.cc:146 msgid "Axis color" msgstr "Couleur des axes" #: ../src/preferences.cc:149 msgid "Show axis labels in 2d view" msgstr "Montrer les etiquettes d'axes dans les vues 2d" #: ../src/preferences.cc:151 msgid "Show axis labels in 3d view" msgstr "Montrer les etiquettes d'axes dans les vues 3d" #: ../src/preferences.cc:153 msgid "Labels color" msgstr "Couleur des etiquettes" #. Grids #: ../src/preferences.cc:158 msgid "Show grid in 2d view" msgstr "Montrer la grille dans les vues 2d" #: ../src/preferences.cc:160 msgid "Show XY grid in 2d view" msgstr "Montrer la grille XY dans les vues 3d" #: ../src/preferences.cc:162 msgid "Show XZ grid in 2d view" msgstr "Montrer la grille XZ dans les vues 3d" #: ../src/preferences.cc:164 #, fuzzy msgid "Show YZ grid in 2d view" msgstr "Montrer la grille XY dans les vues 3d" #: ../src/preferences.cc:166 msgid "XY grid color" msgstr "Couleur de la grille XY" #: ../src/preferences.cc:169 msgid "XZ grid color" msgstr "Couleur de la grille XZ" #: ../src/preferences.cc:172 msgid "YZ grid color" msgstr "Couleur de la grille YZ" #. Grid and Snap settings #: ../src/preferences.cc:187 ../src/preferences.cc:457 msgid "Grid Spacing" msgstr "Espacement de la grille" #: ../src/preferences.cc:187 msgid "Spacing between gridpoints" msgstr "" #: ../src/preferences.cc:191 msgid "Major grid line every nth point" msgstr "Ligne majeure de la grille tous les n points" #: ../src/preferences.cc:196 msgid "Smooth lines" msgstr "Lignes douces" #: ../src/preferences.cc:198 msgid "Link 2d zoom" msgstr "Lier les zoom 2d" #: ../src/preferences.cc:198 msgid "Use the same zoom factor for every 2d view" msgstr "Utiliser le meme facteur de zoom pour toutes les vues 2d" #: ../src/preferences.cc:200 msgid "Link view centers" msgstr "Lier les centres des vues" #: ../src/preferences.cc:200 msgid "Use the same center of interest for every view" msgstr "Utiliser le meme centre pour toutes les vues" #. Colors #: ../src/preferences.cc:204 msgid "3d view background color" msgstr "Arriere plan de vue 3d" #: ../src/preferences.cc:207 msgid "2d view background color" msgstr "Arriere plan de vue 2d" #: ../src/preferences.cc:211 msgid "Unselected object color" msgstr "Couleur des objets non selectionnes" #: ../src/preferences.cc:214 msgid "Selected object color" msgstr "Couleur des objets selectionnes" #. preview quality #: ../src/preferences.cc:219 msgid "Blob preview quality" msgstr "Qualite de previsualisation des blobs" #: ../src/preferences.cc:222 msgid "Previews quality" msgstr "Qualite de la previsualisation" #: ../src/preferences.cc:226 #, fuzzy msgid "Heightfield preview %" msgstr "Champ de niveau" #: ../src/preferences.cc:226 msgid "Quality ranges from 10% to 100%" msgstr "Niveau de qualite de 10% a 100%" #. Paths #: ../src/preferences.cc:231 msgid "Povray command" msgstr "Commande Povray" #: ../src/preferences.cc:231 msgid "Command used to launch povray or megapov" msgstr "Chemin vers Povray ou Megapov" #: ../src/preferences.cc:234 msgid "Gamma" msgstr "" #: ../src/preferences.cc:238 #, fuzzy msgid "Default font" msgstr "Nom de l'auteur par defaut" #: ../src/preferences.cc:238 #, fuzzy msgid "Path to look for the default truetype font for text object" msgstr "Chemin de recherche des polices truetype" #. Page Misc. #: ../src/preferences.cc:244 msgid "Default author name" msgstr "Nom de l'auteur par defaut" #: ../src/preferences.cc:244 msgid "Name set by default in author entries" msgstr "Nom le l'auteur utilise par defaut pour les nouvelle scene" #: ../src/preferences.cc:246 msgid "Don't execute pov script objects" msgstr "Ne pas executer les scripts pov" #. material preview #: ../src/preferences.cc:250 msgid "Save material editor preview options" msgstr "Sauver les options de previsualisation des materiaux" #: ../src/preferences.cc:365 msgid "Cannot create preferences file !" msgstr "Impossible de creer le fichier de preferences" #: ../src/preferences.cc:392 msgid "Preferences" msgstr "" #. Page Window #: ../src/preferences.cc:405 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/preferences.cc:406 msgid "Main window" msgstr "Fenetre principale" #: ../src/preferences.cc:416 msgid "Material editor" msgstr "Editeur de materiaux" #. Page View #: ../src/preferences.cc:422 msgid "Views" msgstr "Vues" #: ../src/preferences.cc:423 msgid "Default axis settings" msgstr "Reglages par defaut des axes" #: ../src/preferences.cc:431 msgid "Default grid settings" msgstr "Reglage par defaut des grilles" #: ../src/preferences.cc:440 msgid "Title bar colors" msgstr "Couleur des barres de titres" #. Page Misc #: ../src/preferences.cc:444 ../src/preferences.cc:469 msgid "Misc." msgstr "Autres" #. Grid and Snap-Settings #: ../src/preferences.cc:456 msgid "Grid and Snap " msgstr "Grilles et magnetisme" #. Page Povray #: ../src/preferences.cc:462 msgid "Povray" msgstr "" #: ../src/preferences.cc:470 msgid "Identity" msgstr "Identite" #: ../src/preferences.cc:473 msgid "Security" msgstr "Securite" #. Définitions #: ../src/scene.cc:35 msgid "Untitled.tvs" msgstr "Sansnom.tvs" #: ../src/scene.cc:117 ../src/scene.cc:134 ../src/scene.cc:480 msgid "Cannot open file : " msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : " #: ../src/scene.cc:161 ../src/scene.cc:247 #, fuzzy msgid "Export to..." msgstr "Export ..." #: ../src/scene.cc:442 msgid "Scene pack export fork error" msgstr "" #: ../src/scene.cc:486 msgid " Saving..." msgstr "Enregistrement..." #: ../src/scene.cc:522 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../src/scene.cc:560 ../src/scene.cc:652 msgid "Current scene is unsaved, close anyway ?" msgstr "La scene courante n'est pas sauvee, fermer tout de meme ?" #: ../src/scene.cc:602 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "Ouverture ..." #. Statistics #: ../src/scene.cc:662 msgid " Loading..." msgstr " Chargement..." #: ../src/slopemap.cc:88 msgid "Use slopemap" msgstr "Utiliser une carte de pente" #: ../src/slopemap.cc:192 msgid "Add control point" msgstr "Ajouter point de controle" #: ../src/slopemap.cc:192 msgid "Delete current point" msgstr "Effacer le point" #: ../src/slopemap.cc:192 msgid "Previous point" msgstr "Point precedent" #: ../src/slopemap.cc:192 msgid "Next point" msgstr "Point suivant" #: ../src/slopemap.cc:201 msgid "Slope map editor" msgstr "Editeur de carte de pente" #: ../src/slopemap.cc:240 msgid "Point editor" msgstr "Editeur de point" #: ../src/slopemap.cc:246 msgid "Point n : " msgstr "" #: ../src/slopemap.cc:248 msgid "0" msgstr "" #: ../src/slopemap.cc:254 ../src/lathe.cc:81 ../src/prism.cc:97 #: ../src/spheresweep.cc:79 ../src/bicubic.cc:86 msgid "Position" msgstr "" #: ../src/slopemap.cc:274 msgid "Slope right" msgstr "Pente a droite" #: ../src/slopemap.cc:284 msgid "Slope left" msgstr "Pente a gauche" #: ../src/superellipsoid.cc:54 msgid "\"East\"-Value" msgstr "Facteur \"Est\"" #: ../src/superellipsoid.cc:57 msgid "\"North\"-Value" msgstr "Facteur \"Nord\"" #: ../src/texfinish.cc:31 ../src/texfinish.cc:136 msgid "Finish" msgstr "Finis" #. Attention l'ordre de push est important pour le paste #: ../src/texfinish.cc:36 msgid "Use finish" msgstr "Utiliser un finis" #: ../src/texfinish.cc:38 msgid "Ambient" msgstr "" #: ../src/texfinish.cc:45 msgid "Minimum reflection" msgstr "reflection minimum" #: ../src/texfinish.cc:48 ../src/tvwidgets2.cc:1343 msgid "Exponent" msgstr "" #: ../src/texfinish.cc:54 ../src/texfinish.cc:81 msgid "Metallic" msgstr "Metallique" #: ../src/texfinish.cc:57 msgid "Fresnel reflection" msgstr "Reflection de Fresnel" #: ../src/texfinish.cc:59 msgid "Conserve energy" msgstr "Conserver l'energie" #: ../src/texfinish.cc:63 ../src/texfinish.cc:146 msgid "Diffuse" msgstr "" #: ../src/texfinish.cc:66 msgid "Brilliance" msgstr "" #: ../src/texfinish.cc:69 msgid "Phong" msgstr "" #: ../src/texfinish.cc:72 msgid "Phong size" msgstr "" #: ../src/texfinish.cc:75 ../src/tvwidgets.cc:1271 msgid "Specular" msgstr "" #: ../src/texfinish.cc:78 ../src/texfinish.cc:86 msgid "Roughness" msgstr "Durete" #: ../src/texfinish.cc:84 msgid "Use Iridescence" msgstr "" #: ../src/texfinish.cc:89 ../src/text.cc:48 msgid "Thickness" msgstr "" #: ../src/texfinish.cc:150 msgid "Highlights" msgstr "" #: ../src/texfinish.cc:157 msgid "Specular reflection" msgstr "" #: ../src/texfinish.cc:165 msgid "Iridescence" msgstr "" #: ../src/texnormal.cc:36 msgid "Normal list" msgstr "Liste de normales" #: ../src/texnormal.cc:37 msgid "Normal map" msgstr "Carte de normales" #: ../src/texnormal.cc:38 ../src/texnormal.cc:58 msgid "Bump map" msgstr "Carte de bosses" #: ../src/texnormal.cc:59 msgid "Use normal" msgstr "Utiliser une normale" #: ../src/texnormal.cc:62 msgid "Bump_depth" msgstr "Hauteur des bosses" #: ../src/texnormal.cc:64 msgid "No bump scale" msgstr "Pas de mise a l'echelle des bosses" #: ../src/texnormal.cc:68 msgid "Slope map" msgstr "Carte de pente" #: ../src/texnormal.cc:69 ../src/isosurface.cc:63 ../src/parametric.cc:70 msgid "Accuracy" msgstr "Exactitude" #: ../src/texpigment.cc:35 msgid "Solid color" msgstr "Couleur solide" #: ../src/texpigment.cc:36 msgid "Color List" msgstr "Liste de couleurs" #: ../src/texpigment.cc:37 msgid "Pigment List" msgstr "Liste de pigments" #: ../src/texpigment.cc:39 msgid "Pigment map" msgstr "Carte de pigments" #: ../src/texpigment.cc:40 msgid "Image map" msgstr "Carte d'image" #: ../src/texpigment.cc:53 ../src/texpigment.cc:163 ../src/texpigment.cc:641 msgid "Pigment" msgstr "" #: ../src/texpigment.cc:64 msgid "Use pigment" msgstr "Utiliser un pigment" #: ../src/texpigment.cc:68 msgid "Solid color 1" msgstr "Couleur solide 1" #: ../src/texpigment.cc:69 msgid "Solid color 2" msgstr "Couleur solide 2" #: ../src/texpigment.cc:70 msgid "Solid color 3" msgstr "Couleur solide 3" #: ../src/torus.cc:49 msgid "Minor radius" msgstr "Rayon mineur" #: ../src/torus.cc:51 ../src/tvwidgets2.cc:619 msgid "Major radius" msgstr "Rayon majeur" #: ../src/torus.cc:55 ../src/blob.cc:42 ../src/lathe.cc:74 ../src/prism.cc:80 msgid "Sturm" msgstr "" #: ../src/tvio.cc:57 ../src/tvio.cc:77 msgid "Bad file format !" msgstr "Mauvais format de fichier" #: ../src/tvwidgets.cc:684 msgid "RGB Color" msgstr "Couleur RVB" #: ../src/tvwidgets.cc:686 msgid "Filter(%)" msgstr "Filtre(%)" #: ../src/tvwidgets.cc:688 msgid "Transmit(%)" msgstr "Transmission(%)" #. ambient = new TvWidget_color( N_("Ambient"), "AMBIENT", NULL, appref, true ); #. ambient->set( .2, .2, .2, 1.0 ); #: ../src/tvwidgets.cc:1269 msgid "Diffuse and ambient" msgstr "Diffusion et ambiant" #: ../src/tvwidgets.cc:1275 msgid "Shininess" msgstr "Eclat" #: ../src/tvwidgets2.cc:132 msgid "Use transformation" msgstr "Utiliser les transformations" #: ../src/tvwidgets2.cc:135 msgid "Translate" msgstr "Translation" #: ../src/tvwidgets2.cc:329 msgid "Brick" msgstr "Brique" #: ../src/tvwidgets2.cc:329 msgid "Checker" msgstr "Damier" #: ../src/tvwidgets2.cc:329 msgid "Hexagon" msgstr "Hexagone" #: ../src/tvwidgets2.cc:337 msgid "Brick size" msgstr "Taille de brique" #: ../src/tvwidgets2.cc:339 msgid "Mortar" msgstr "Mortier" #: ../src/tvwidgets2.cc:456 msgid "Add noise" msgstr "Ajouter du bruit" #: ../src/tvwidgets2.cc:465 msgid "Noise generator" msgstr "Generateur de bruit" #: ../src/tvwidgets2.cc:585 msgid "Black hole warp" msgstr "Trou noir" #: ../src/tvwidgets2.cc:585 msgid "Repeat warp" msgstr "Repeter la distortion" #: ../src/tvwidgets2.cc:585 msgid "Turbulence warp" msgstr "Distortion par turbulence" #: ../src/tvwidgets2.cc:586 ../src/tvwidgets2.cc:1014 #: ../src/tvwidgets2.cc:1646 msgid "Cylindrical" msgstr "Cylindrique" #: ../src/tvwidgets2.cc:586 msgid "Toroidal" msgstr "Toroidale" #: ../src/tvwidgets2.cc:586 ../src/tvwidgets2.cc:1022 #: ../src/tvwidgets2.cc:1646 msgid "Planar" msgstr "Plane" #: ../src/tvwidgets2.cc:592 msgid "Use warp" msgstr "Utiliser la distortion" #: ../src/tvwidgets2.cc:596 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../src/tvwidgets2.cc:598 msgid "Repeat" msgstr "Repeter" #: ../src/tvwidgets2.cc:603 msgid "Inverse" msgstr "Inverser" #: ../src/tvwidgets2.cc:605 msgid "Direction" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:608 msgid "Flip" msgstr "Basculer" #: ../src/tvwidgets2.cc:617 msgid "Distance exponant" msgstr "Exposant de distance" #: ../src/tvwidgets2.cc:621 ../src/tvwidgets2.cc:1056 msgid "Orientation" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1009 msgid "Agate" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1010 msgid "Boxed" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1011 msgid "Bozo / Spotted" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1012 msgid "Bumps" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1013 msgid "Crackle" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1015 msgid "Dents" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1016 msgid "Gradient" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1017 msgid "Granite" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1018 msgid "Leopard" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1019 msgid "Mandel" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1020 msgid "Marble" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1021 msgid "Onion" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1023 msgid "Quilted" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1024 msgid "Radial" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1025 msgid "Ripples" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1027 msgid "Spiral 1" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1028 msgid "Spiral 2" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1029 msgid "Waves" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1030 msgid "Wood" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1031 msgid "Wrinckles" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1032 msgid "Density file" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1033 msgid "Average" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1054 msgid "Agate turbulence" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1058 msgid "Mandel max iterations" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1060 msgid "Control 0" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1062 msgid "Control 1" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1064 msgid "Spiral arms" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1068 ../src/tvwidgets2.cc:1666 msgid "Interpolate" msgstr "Interpoler" #: ../src/tvwidgets2.cc:1069 ../src/tvwidgets2.cc:1339 msgid "Frequency" msgstr "Frequence" #: ../src/tvwidgets2.cc:1071 ../src/tvwidgets2.cc:1341 msgid "Phase" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1321 ../src/lathe.cc:42 ../src/prism.cc:43 #: ../src/spheresweep.cc:39 msgid "Cubic" msgstr "Cubique" #: ../src/tvwidgets2.cc:1322 msgid "Poly" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1323 msgid "Ramp" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1324 msgid "Scallop" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1325 msgid "Sine" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1326 msgid "Triangle" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1336 msgid "Use modifiers" msgstr "Utiliser les modifieurs" #: ../src/tvwidgets2.cc:1337 msgid "Wave" msgstr "Vague" #: ../src/tvwidgets2.cc:1472 msgid "Store" msgstr "Enregistrer" #: ../src/tvwidgets2.cc:1646 msgid "Donut" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1649 msgid "Bilinear" msgstr "Bi-lineaire" #: ../src/tvwidgets2.cc:1649 msgid "Normalized" msgstr "Normalise" #: ../src/tvwidgets2.cc:1659 msgid "Filter all (%)" msgstr "Filter tout (%)" #: ../src/tvwidgets2.cc:1661 msgid "Transmit all(%)" msgstr "Transmettre tout (%)" #: ../src/tvwidgets2.cc:1664 msgid "Map type" msgstr "Type de carte" #: ../src/tvwidgets2.cc:1668 msgid "Once" msgstr "Un seule fois" #: ../src/tvwidgets2.cc:1906 msgid "Povray 3.1" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1906 msgid "Range corrected" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:1906 msgid "Perlin noise" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:2105 msgid "Trigonometry" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:2105 msgid "Conversion" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:2106 msgid "Arithmetic" msgstr "Arythetiques" #: ../src/tvwidgets2.cc:2106 msgid "Maths" msgstr "" #: ../src/tvwidgets2.cc:2106 msgid "Funny" msgstr "Amusants" #: ../src/tvwidgets2.cc:2106 msgid "Scientific" msgstr "Scientifiques" #: ../src/tvwidgets2.cc:2106 msgid "Weird" msgstr "Etranges" #: ../src/tvwidgets2.cc:2191 msgid "Function editor" msgstr "Editeur de fonctions" #: ../src/tvwidgets2.cc:2200 ../src/lathe.cc:321 ../src/prism.cc:494 #: ../src/spheresweep.cc:477 msgid "Insert" msgstr "Inserer" #. Utils #: ../src/tvwidgets2.cc:2223 ../src/tvwidgets2.cc:2419 msgid "Utils" msgstr "Utilitaires" #: ../src/tvwidgets2.cc:2227 ../src/tvwidgets2.cc:2423 msgid "Clear" msgstr "Nettoyer" #: ../src/tvwidgets2.cc:2409 msgid "Script editor" msgstr "Editeur de script" #: ../src/blob.cc:43 msgid "Hieriarchy" msgstr "Hierarchie" #: ../src/blob.cc:44 msgid "OpenGL preview" msgstr "Previsualisation OpenGL" #. add sphere & add cylinder buttons #: ../src/blob.cc:65 msgid "Add Spherical component" msgstr "Ajouter un composant spherique" #: ../src/blob.cc:69 msgid "Add Cylindrical component" msgstr "Ajouter un composant cylindrique" #: ../src/text.cc:53 msgid "Font" msgstr "Police" #: ../src/lathe.cc:42 ../src/prism.cc:43 ../src/prism.cc:48 #: ../src/spheresweep.cc:39 msgid "Linear" msgstr "Lineaire" #: ../src/lathe.cc:42 ../src/prism.cc:43 msgid "Quadratic" msgstr "Quadratique" #: ../src/lathe.cc:42 ../src/prism.cc:43 msgid "Bezier" msgstr "" #: ../src/lathe.cc:73 msgid "Edit Lathe" msgstr "Editer le lathe" #: ../src/lathe.cc:74 ../src/prism.cc:80 msgid "Use alternative root solver" msgstr "Utiliser un solveur alternatif" #: ../src/lathe.cc:75 ../src/prism.cc:81 ../src/spheresweep.cc:73 msgid "Spline mode" msgstr "Mode de courbe" #: ../src/lathe.cc:78 ../src/prism.cc:91 ../src/spheresweep.cc:76 #: ../src/bicubic.cc:83 msgid "Point #" msgstr "" #: ../src/lathe.cc:83 ../src/prism.cc:99 msgid "Control1" msgstr "" #: ../src/lathe.cc:85 ../src/prism.cc:101 msgid "Control2" msgstr "" #. Spline edition #: ../src/lathe.cc:303 msgid "Lathe edition" msgstr "Edition de Lathe" #: ../src/lathe.cc:306 ../src/spheresweep.cc:462 msgid "Spline edition" msgstr "edition de courbe" #. Base #: ../src/linkobj.cc:40 msgid "Link to" msgstr "Lier a" #: ../src/prism.cc:48 msgid "Conic" msgstr "Conique" #: ../src/prism.cc:79 msgid "Edit Prism" msgstr "Editer le prisme" #: ../src/prism.cc:83 msgid "Sweep mode" msgstr "" #: ../src/prism.cc:85 #, fuzzy msgid "Open caps" msgstr "Ouvrir" #: ../src/prism.cc:86 msgid "Height 1" msgstr "Hauteur 1" #: ../src/prism.cc:86 msgid "Height of base end" msgstr "" #: ../src/prism.cc:88 msgid "Height 2" msgstr "Hauteur 2" #: ../src/prism.cc:88 msgid "Height of cap end" msgstr "" #: ../src/prism.cc:94 msgid "Spline #" msgstr "Courbe #" #. Spline edition #: ../src/prism.cc:458 msgid "Prism edition" msgstr "Edition du prisme" #: ../src/prism.cc:467 msgid "Splines edition" msgstr "Edition des courbes" #: ../src/prism.cc:473 msgid "Add spline" msgstr "Ajouter une courbe" #: ../src/prism.cc:476 msgid "Delete spline" msgstr "Supprimer une courbe" #: ../src/isosurface.cc:57 ../src/parametric.cc:53 msgid "Show" msgstr "Montrer" #. Function #: ../src/isosurface.cc:60 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: ../src/isosurface.cc:65 ../src/parametric.cc:72 msgid "Max gradient" msgstr "Gradient maximum" #: ../src/isosurface.cc:67 msgid "All intersections" msgstr "Toutes intersections" #. Options de geometrie #: ../src/isosurface.cc:214 ../src/parametric.cc:286 msgid "Bounding Box" msgstr "Boite de limites" #. Functions #: ../src/parametric.cc:56 msgid "X Function" msgstr "Fonction X" #: ../src/parametric.cc:57 msgid "Y Function" msgstr "Fonction Y" #: ../src/parametric.cc:58 msgid "Z Function" msgstr "Fonction Z" #: ../src/parametric.cc:60 msgid "U min" msgstr "" #: ../src/parametric.cc:62 msgid "U max" msgstr "" #: ../src/parametric.cc:64 msgid "V min" msgstr "" #: ../src/parametric.cc:66 msgid "V max" msgstr "" #: ../src/parametric.cc:78 msgid "Precompute x" msgstr "Pre-calcul x" #: ../src/parametric.cc:79 msgid "Precompute y" msgstr "Pre-calcul y" #: ../src/parametric.cc:80 msgid "Precompute z" msgstr "Pre-calcul z" #: ../src/parametric.cc:304 msgid "Precompute" msgstr "Pre-calcul" #: ../src/spheresweep.cc:39 msgid "B Spline" msgstr "Courbe B" #: ../src/spheresweep.cc:70 msgid "Edit SphereSweep" msgstr "Editer la SphereSweep" #: ../src/spheresweep.cc:71 msgid "Tolerance" msgstr "" #: ../src/spheresweep.cc:81 msgid "Sphere radius" msgstr "Rayon de la sphere" #. Spline edition #: ../src/spheresweep.cc:457 msgid "SphereSweep edition" msgstr "Edition de la SphereSweep" #: ../src/bicubic.cc:73 msgid "Edit Bicubic" msgstr "" #: ../src/bicubic.cc:75 #, fuzzy msgid "Flatness" msgstr "Epaisseur" #: ../src/bicubic.cc:77 msgid "Preprocess" msgstr "Précalculer" #: ../src/bicubic.cc:78 msgid "U Step" msgstr "" #: ../src/bicubic.cc:80 msgid "V Step" msgstr "" #. Spline edition #: ../src/bicubic.cc:303 #, fuzzy msgid "Patch edition" msgstr "Edition de Lathe" #: ../src/bicubic.cc:305 #, fuzzy msgid "Points edition" msgstr "Editeur de point" #~ msgid "To povray..." #~ msgstr "Vers povray..." #~ msgid "New Scene" #~ msgstr "Nouvelle scene" #~ msgid "New material" #~ msgstr "Nouveau materiau" #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Monter" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Descendre" #~ msgid "Cannot paste here item of type :" #~ msgstr "Impossible de coller ici un item de type : " #~ msgid "Load object" #~ msgstr "Charger un objet" #~ msgid "Available Objects" #~ msgstr "Objets disponibles" #~ msgid "Ground" #~ msgstr "Sol" #~ msgid "Sky sphere" #~ msgstr "Sphere de ciel" #~ msgid "Fisheye sky" #~ msgstr "Ciel oeil de poisson" #~ msgid "Truncated sphere" #~ msgstr "Sphere tronquee" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Objet" #~ msgid "Render wall" #~ msgstr "Rendre un mur" #~ msgid "Render floor" #~ msgstr "Rendre le sol" #~ msgid "Render sky" #~ msgstr "Rendre le ciel" #~ msgid "Sky sphere requires a pigment in texture." #~ msgstr "La sphere de ciel necessite une texture a pigment." #~ msgid "Cannot create temporary scene file " #~ msgstr "Impossible de creer un fichier de scene temporaire " #~ msgid "Cannot execute povray !" #~ msgstr "Impossible d'executer povray !" #~ msgid "Cannot create image reading thread !" #~ msgstr "Impossible de creer un processus de lecture de l'image !" #~ msgid "Error while executing povray ! ( init error )" #~ msgstr "Erreur pendant l'execution de povray ( erreur d'initialisation )" #~ msgid "Error while executing povray ! ( source error )" #~ msgstr "Erreur pendant l'execution de povray ( erreur de sources )" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler" #~ msgid "Fonts path" #~ msgstr "Chemin des polices" #~ msgid " Edit " #~ msgstr "Edition" #~ msgid " Select " #~ msgstr "Selection" #~ msgid " Create " #~ msgstr "Creation" #~ msgid " Materials " #~ msgstr "Materiaux" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quitter" #~ msgid "Edit scene parameters" #~ msgstr "Editer les parametres de la scene"