# translation of it.po to English # Translation of the it.po file. # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Centomo , 2003. # Euclides Lourenco Chuma , 2003,2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-03 13:14-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 13:23-0300\n" "Last-Translator: Euclides Lourenco Chuma \n" "Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: main.cpp:25 main.cpp:39 msgid "KLogo-Turtle" msgstr "KLogo-Turtle" #: main.cpp:31 msgid "file to open" msgstr "file da aprire" #: klogoturtle.cpp:74 klogoturtle.cpp:278 klogoturtle.cpp:299 #: klogoturtle.cpp:326 klogoturtle.cpp:344 klogoturtle.cpp:383 msgid "Ready." msgstr "Pronto." #: klogoturtle.cpp:106 msgid "Save &Image..." msgstr "Salva &Immagine..." #: klogoturtle.cpp:124 msgid "English" msgstr "Inglese" #: klogoturtle.cpp:125 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #: klogoturtle.cpp:126 msgid "German" msgstr "Germano" #: klogoturtle.cpp:127 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: klogoturtle.cpp:128 msgid "French" msgstr "Francese" #: klogoturtle.cpp:152 msgid "Commands:" msgstr "Comandi:" #: klogoturtle.cpp:156 msgid "Messages:" msgstr "Messaggi:" #: klogoturtle.cpp:169 msgid "&Run" msgstr "&Esegui" #: klogoturtle.cpp:274 msgid "Creating new document..." msgstr "Crea nuovo documento..." #: klogoturtle.cpp:283 msgid "Opening file..." msgstr "Apri file..." #: klogoturtle.cpp:293 msgid "Loaded document." msgstr "Documento caricato." #: klogoturtle.cpp:297 msgid "Loading aborted." msgstr "Caricamento fallito." #: klogoturtle.cpp:305 msgid "Saving file..." msgstr "Salva file..." #: klogoturtle.cpp:317 msgid "Could not write to file." msgstr "Impossibile scrivere nel file." #: klogoturtle.cpp:325 msgid "File saved." msgstr "File salvato." #: klogoturtle.cpp:331 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Salva file con un nuovo nome..." #: klogoturtle.cpp:341 klogoturtle.cpp:411 msgid "Saving aborted" msgstr "Salvataggio fallito" #: klogoturtle.cpp:351 msgid "Printing..." msgstr "Stampa..." #: klogoturtle.cpp:376 msgid "Printing completed." msgstr "Stampa completata." #: klogoturtle.cpp:380 msgid "Printing aborted." msgstr "Stampa fallita." #: klogoturtle.cpp:389 msgid "Exiting..." msgstr "Esci..." #: klogoturtle.cpp:715 msgid "REPEAT with invalid argument" msgstr "REPEAT con argomento non valido" #: klogoturtle.cpp:722 msgid "REPEAT without END REPEAT" msgstr "REPEAT senza END REPEAT" #: klogoturtle.cpp:758 msgid "Variable of MAKE is not correct" msgstr "Variabile di MAKE scorretta" #: klogoturtle.cpp:770 msgid "Argument of MAKE is not number" msgstr "Argomento di MAKE non numerico" #: klogoturtle.cpp:777 msgid "MAKE without =" msgstr "MAKE senza =" #: klogoturtle.cpp:854 msgid "Command variable of TO have length less than 4" msgstr "Variabile di TO con lunghezza inferiore a 4" #: klogoturtle.cpp:886 msgid "TO without END TO" msgstr "TO senza END TO" #: klogoturtle.cpp:906 msgid "Command ADD without = or +" msgstr "Comando ADD senza = o senza +" #: klogoturtle.cpp:924 klogoturtle.cpp:938 msgid "Variable of ADD is not number or not defined" msgstr "La variabile di ADD non un numero o indefinita" #: klogoturtle.cpp:948 msgid "Variable of ADD is number" msgstr "La variabile di ADD un numero" #: klogoturtle.cpp:967 msgid "Command SUB without = or -" msgstr "Comando SUB senza = o senza -" #: klogoturtle.cpp:985 klogoturtle.cpp:999 msgid "Variable of SUB is not number or not defined" msgstr "La variabile di SUB non un numero o indefinita" #: klogoturtle.cpp:1009 msgid "Variable of SUB is number" msgstr "La variabile di SUB un numero" #: klogoturtle.cpp:1029 msgid "Command MUL without = or *" msgstr "Comando MUL senza = o senza *" #: klogoturtle.cpp:1047 klogoturtle.cpp:1061 msgid "Variable of MUL is not number or not defined" msgstr "La variabile di MUL non un numero o indefinita" #: klogoturtle.cpp:1071 msgid "Variable of MUL is number" msgstr "La variabile di MUL un numero" #: klogoturtle.cpp:1091 msgid "Command DIV without = or /" msgstr "Comando DIV senza = o senza /" #: klogoturtle.cpp:1109 klogoturtle.cpp:1128 msgid "Variable of DIV is not number or not defined" msgstr "La variabile di DIV non un numero o indefinita" #: klogoturtle.cpp:1116 msgid "Variable of DIV is zero" msgstr "La variabile di DIV zero" #: klogoturtle.cpp:1138 msgid "Variable of DIV is number" msgstr "La variabile di DIV un numero" #: klogoturtle.cpp:1159 msgid "Command REM without = or /" msgstr "Comando REM senza = o senza /" #: klogoturtle.cpp:1177 klogoturtle.cpp:1196 msgid "Variable of REM is not number or not defined" msgstr "La variabile di REM non un numero o indefinita" #: klogoturtle.cpp:1184 msgid "Variable of REM is zero" msgstr "La variabile di REM zero" #: klogoturtle.cpp:1206 msgid "Variable of REM is number" msgstr "La variabile di REM un numero" #: klogoturtle.cpp:1272 klogoturtle.cpp:1286 klogoturtle.cpp:1317 #: klogoturtle.cpp:1331 klogoturtle.cpp:1363 klogoturtle.cpp:1377 #: klogoturtle.cpp:1408 klogoturtle.cpp:1422 msgid "Variable of IF is not number or not defined" msgstr "La variabile di IF non un numero o indefinita" #: klogoturtle.cpp:1440 msgid "IF without operand" msgstr "IF senza operando" #: klogoturtle.cpp:1452 msgid "IF without END IF" msgstr "IF senza END IF" #: klogoturtle.cpp:1486 msgid "FD with invalid argument" msgstr "AVANTI con argomento non valido" #: klogoturtle.cpp:1509 msgid "BK with invalid argument" msgstr "INDIETRO con argomento non valido" #: klogoturtle.cpp:1532 msgid "LT with invalid argument" msgstr "SINISTRA con argomento non valido" #: klogoturtle.cpp:1555 msgid "RT with invalid argument" msgstr "DESTRA con argomento non valido" #: klogoturtle.cpp:1578 msgid "SX with invalid argument" msgstr "ASSEX con argomento non valido" #: klogoturtle.cpp:1601 msgid "SY with invalid argument" msgstr "ASSEY con argomento non valido" #: klogoturtle.cpp:1686 msgid "Invalid command:" msgstr "Comando non valido:" #: desenho.moc.cpp:34 desenho.moc.cpp:42 msgid "Desenho" msgstr "Disegno" #: klogoturtle.moc.cpp:34 klogoturtle.moc.cpp:42 msgid "KlogoturtleApp" msgstr "KlogoturtleApp" #: rc.cpp:2 msgid "&Language" msgstr "&Lingua" #: rc.cpp:3 msgid "Main" msgstr "Principale" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "NOMI DEI TRADUTTORI\n" "Andrea Centomo" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "EMAIL DEI TRADUTTORI\n" "acentomo@ofset.org"