################################################################# # DO NOT EDIT! # # This file is automatically generated from files in the Text/ subdirectory # # TkRat software and its included text is Copyright 1996-2002 by # Martin Forssen # # The full text of the legal notices is contained in the file called # COPYRIGHT, included with this distribution. # variable t label tkrat sv TkRat en TkRat de TkRat it TkRat fr TkRat sr TkRat pl TkRat pt TkRat label version sv Version en Version de Version it Versione fr version sr Verzija pl Wersja pt Versão label about sv Om en About de {Über TkRat} it Informazioni fr {À propos} sr {O TkRat-u} pl {O programie} pt Acerca label quit sv Avsluta en Quit de Beenden it Esci fr Quitter sr {Kraj rada} pl Wyjd¼ pt Sair label name sv Namn en Name de Name it Nome fr Nom sr Ime pl Nazwa pt Nome label size sv Storlek en Size de Größe it Dimensione fr Taille sr Velièina pl Rozmiar pt Tamanho label messages sv Brev en Messages de Mitteilungen it Messaggi fr Messages sr Pisma pl Wiadomo¶ci pt Mensagens label help sv Hjälp en Help de Hilfe it Aiuto fr Aide sr Pomoæ pl Pomoc pt Ajuda label ok sv Klar en OK de Ok it Ok fr Ok sr Ok pl OK pt OK label cancel sv Avbryt en Cancel de Abbrechen it Annulla fr Annuler sr Poni¹ti pl Anuluj pt Cancelar label ratatosk sv {Ratatosk. I nordisk mytologi, ekorren som springer upp och ner i världsträdet, Yggdrasil, bärandes förtal från draken Nidhog vid roten till örnen i dess top, och vice versa.} en {Ratatosk (swift-tusked). In Norse mythology, the squirrel that runs up and down the cosmic or world tree, Yggdrasil, carrying abusive language from the dragon Nidhog at the bottom of the tree to the eagle at the top, and vice versa.} de {Ratatosk ("Nagezahn"). In der nordischen Mythologie der Name des Eichhörnchens, das an der Weltesche Yggdrasil auf und ab klettert und die feindlichen Worte zwischen dem an den Wurzeln nagenden Drachen Nidhog und dem Adler im Wipfel übermittelt.} it {Ratatosk. Nella mitologia norvegese, lo scoiattolo che corre su e giù per l'albero cosmico, Yggdrasil, portando insulti dal drago Nidhog, ai piedi dell'albero, all'aquila in cima, e viceversa.} fr {Ratatosk. Selon la mythologie nordique, l'écureuil qui court de haut en bas de l'arbre cosmique, Yggdrasil, transportant les injures du dragon Nidhog au pied de l'arbre, à l'aigle au sommet, et vice versa.} sr {Ratatosk ("Brzozubi"): u nordijskoj mitologiji veverica koja trèi gore - dole du¾ kosmièkog drveta Yggdrasil-a i prenosi ru¾ne reèi od zmaja Nidhog-a sa dna drveta do orla na vrhu i natrag.} pl {Ratatosk. W norweskiej mitologii, wiewiórka biegaj±ca do góry i na dó³ kosmicznym lub ziemskim drzewem, Yggdrasil, przekazuj±c obel¿ywe wyzwiska od smoka Nidhoga na dole drzewa, do or³a, na górze i vice versa} pt {Ratatosk. Na mitologia nórdica, o esquilo que constantemente sobe e desce a árvore cósmica, Yggdrasil, transmitindo insultos do dragão Nidhog, na base da árvore, para a águia no topo, e vice-versa.} label months sv {Jan Feb Mar Apr Maj Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dec} en {Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec} de {Jan Feb Mär Apr Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez} it {Gen Feb Mar Apr Mag Giu Lug Ago Set Ott Nov Dic} fr {Jan Fév Mar Avr Mai Jui Jul Aoû Sep Oct Nov Déc} sr {Jan Feb Mar Apr Maj Jun Jul Avg Sep Okt Nov Dec} pl {Sty Lut Mar Kwi Maj Cze Lip Sie Wrz Pa¼ Lis Gru} pt {Jan Fev Mar Abr Mai Jun Jul Ago Set Out Nov Dez} label move sv Flytta en Move de Verschieben it Muovi fr Déplacer sr Premesti pl Przenie¶ pt Mover label delete sv Radera en Delete de Löschen it Cancella fr Détruire sr Bri¹i pl Usuñ pt Apagar label undelete sv {Ta bort radering} en Undelete de Wiederherstellen it {Annulla cancella} fr {Annuler destruction} sr {Poni¹ti brisanje} pl Przywróæ pt {Não apagar} label compose sv {Nytt brev} en Compose de Schreiben it Componi fr {Nouveau message} sr {Novo pismo} pl {Nowa wiadomo¶æ} pt Escrever label reply_sender sv {Svara till avsändare} en {Reply to sender} de {Absender antworten} it {Rispondi al mittente} fr {Répondre à l'expéditeur} sr {Odgovor po¹iljaocu} pl {Odpowiedz nadawcy} pt Responder label reply_all sv {Svara till alla} en {Reply to all} de {Allen antworten} it {Rispondi a tutti} fr {Répondre à tous} sr {Odgovor svima} pl {Odpowiedz wszystkim} pt {Responder a todos} label here_is sv {Här är ett objekt av typen} en {Here is an object of type} de {Dies ist ein Objekt vom Typ} it {Qui c'è un oggetto di tipo} fr {Ceci est un objet de type} sr {Ovde je objekat tipa} pl {To jest obiekt typu} pt {Object do tipo} label show_all sv {Visa allt} en {Show all} de {Alles zeigen} it {Mostra tutti} fr {Montrer tout} sr {Poka¾i sve} pl {Poka¿ wszystko} pt {Mostra todos} label old_dirs sv {Tidigare använda} en {Previously used} de {Zuletzt benutzt} it {Usato in precedenza} fr {Précédemment utilisés} sr {Ranije kori¹æeno} pl {Ostatnio otwierane} pt {Usados anteriormente} label save_to_file sv {Spara till fil} en {Save to file} de {In Datei sichern} it {Salva file} fr {Sauver dans un fichier} sr {Snimi u datoteku} pl {Zapisz do pliku} pt {Gravar em ficheiro} label save_failed sv {Skrivningen misslyckades} en {Save failed} de {Sichern fehlgeschlagen} it {Impossibile salvare} fr {Erreur de sauvegarde} sr {Snimanje nije uspelo!} pl {B³±d zapisu} pt {Erro ao gravar em ficheiro} label message sv Brev en Message de Nachricht it Messaggio fr Message sr Pismo pl Wiadomo¶æ pt Mensagem label print sv {Skriv ut} en Print de Drucken it Stampa fr Imprimer sr ©tampaj pl Drukuj pt Imprimir label folder_key_print sv {Skriv ut} en Print de Drucken it Stampa fr Imprimer sr ©tampaj pl Drukuj pt Imprimir label show_all_headers sv {Visa alla huvudrader} en {Show all headers} de {Alle Kopfzeilen zeigen} it {Mostra tutte le intestazioni} fr {Montrer tous les en-têtes} sr {Poka¾i celo zaglavlje} pl {Poka¿ wszystkie nag³ówki} pt {Mostra todos os cabeçalhos} label show_selected_headers sv {Visa valda huvudrader} en {Show selected headers} de {Nur ausgewählte Kopfzeilen zeigen} it {Mostra alcune intestazioni} fr {Montrer les en-têtes sélectionnés} sr {Poka¾i odabrane delove zaglavlja} pl {Poka¿ wybrane nag³ówki} pt {Mostra cabeçalhos seleccionados} label show_no_headers sv {Visa inga huvudrader} en {Show no headers} de {Keine Kopfzeilen zeigen} it {Non mostrare intestazioni} fr {Ne montrer aucun en-tête} sr {Ne prikazuj zaglavlje} pl {Nie pokazuj nag³ówków} pt {Esconde cabeçalhos} label compose_name sv {Skriva brev} en {Compose message} de {Nachricht schreiben} it {Componi messaggio} fr {Nouveau message} sr {Sastavljanje pisma} pl {Utwórz wiadomo¶æ} pt {Escreve mensagem} label edit sv Editera en Edit de Bearbeiten it Modifica fr Édition sr Menjanje pl Edytuj pt Editar label edit_body sv Brödtexten en {Message body} de Nachrichtentext it {Corpo del messaggio} fr {Corps du message} sr {Sadr¾aj pisma} pl {Tre¶æ wiadomo¶ci} pt {Corpo da mensagem} label edit_headers sv Huvudfält en {Message headers} de Nachrichten-Kopfzeilen it {Intestazioni del messaggio} fr {En-têtes du message} sr {Zaglavlje pisma} pl {Nag³ówki wiadomo¶ci} pt {Cabeçalhos da mensagem} label read_from_file sv {Läs brödtext från fil} en {Read body from file} de {Aus Datei lesen} it {Leggi da file} fr {Lire un fichier} sr {Proèitaj sadr¾aj iz datoteke} pl {Odczytaj tre¶æ z pliku} pt {Ler corpo da mensagem a partir de ficheiro} label abort sv Avbryt en Abort de Abbrechen it Anulla fr Abandon sr Prekini pl Anuluj pt Cancelar label headers sv Huvudfält en Headers de Kopfzeilen it Intestazioni fr En-têtes sr Zaglavlje pl Nag³ówki pt Cabeçalhos label attachments sv Bilagor en Attachments de Anhänge it Allegati fr {Pièces jointes} sr Dodaci pl Za³±czniki pt Anexos label attach_file sv {Lägg till fil} en {Attach file} de {Datei anhängen} it {Allega file} fr {Joindre un fichier} sr {Zakaèi datoteku} pl {Dodaj za³±cznik} pt {Anexar ficheiro} label attach_special sv {Lägg till special} en {Attach special} de {Spezielles anhängen} it {Allega speciale} fr {Pièce jointe spéciale} sr {Posebni dodaci} pl {Dodaj specjalny} pt {Anexar especial} label detach sv {Ta bort} en Detach de Entfernen it Rimuovi fr Retirer sr Ukloni pl Usuñ pt {Remover anexo} label send sv Skicka en Send de Absenden it Spedisci fr Expédier sr ©alji pl Wy¶lij pt Enviar label send_save sv {Skicka & Spara} en {Send & Save} de {Absenden & Sichern} it {Spedisci e Salva} fr {Expédier et sauver} sr {©alji i saèuvaj} pl {Wy¶lij i zapisz} pt {Enviar & Gravar} label hold sv Lagra en Hold de Halten it Mantieni fr Suspendre sr Zadr¾i pl Od³ó¿ pt Suspender label getheld sv {Komponera lagrat} en {Compose held} de {Gehaltene bearbeiten} it {Composizione mantenuta} fr {Messages en suspens} sr {Zadr¾ana pisma} pl {Edytuj od³o¿one} pt {Continuar suspensa} label external_editor sv {Extern redigerare} en {External editor} de {Externer Editor} it {Editor esterno} fr {Éditeur externe} sr {Spoljni editor} pl {Zewnêtrzny edytor} pt {Editor externo} label always_use_external_editor sv {Använd extern editor} en {Use external editor} de {Externen Editor benutzen} fr {Utiliser l'éditeur externe} pt {Usar editor externo} label running_ext_editor sv {Texten editeras i en extern redigerare...} en {Running external editor...} de {Starte externen Editor...} it {Eseguendo editor esterno...} fr {Exécution de l'éditeur externe...} sr {Pokreæem spoljni editor...} pl {Uruchamiam zewnêtrzny edytor...} pt {Editor externo iniciado...} label filename sv Filnamn en Filename de Dateiname it {Nome file} fr {Nom de fichier} sr {Ime datoteke} pl {Nazwa pliku} pt {Nome de ficheiro} label description sv Beskrivning en Description de Beschreibung it Descrizione fr Description sr Opis pl Opis pt Descrição label id sv Identifierare en Identifier de Identifikation it Identificatore fr Identificateur sr Identifikator pl Identyfikator pt Identificador label type sv Typ en Type de Typ it Tipo fr Type sr Tip pl Typ pt Tipo label subtype sv Undertyp en Subtype de Untertyp it Sottotipo fr Sous-type sr Podtip pl Podtyp pt Subtipo label encoding sv Kodning en Encoding de Kodierung it Codifica fr Codage sr Kodiranje pl Kodowanie pt Codificação label current_encoding sv {Nuvarande kodning} en {Current encoding} de {Jetzige Kodierung} it {Codifica corrente} fr {Codage courant} sr {Trenutno kodiranje} pl {Obecne kodowanie} pt {Codificação actual} label other sv annat en other de anderen it altro fr Autre sr Ostalo pl inna pt outro label custom_type sv {Egen typ} en {Custom type} de {Generischer Typ} it {Tipo utente} fr {Type personalisé} sr {Lièni tip} pl {Wybrany typ} pt {Tipo personalizado} label need_to sv {Du måste ange minst en mottagare (Till:, Kopia:, Blind-kopia:)} en {You must specify at least one recipient (To:, Cc:, Bcc:)} de {Sie müssen mindestens einen Empfänger angeben (An:, Kopie:, Blindkopie:)} it {Devi specificare almeno un destinatario (A:, Copia:, Copia cieca:)} fr {Au moins un destinataire doit être précisé (Pour:, Copie:, Copie cachée:)} sr {Morate naznaèiti bar jednog primaoca (Za:, Kopija:, Slepa kopija:)} pl {Musisz podaæ przynajmniej jednego nadawcê (Do:, Cc:, Bcc:)} pt {Tem de especificar pelo menos um destinatário (Para:, Cc:, Bcc:)} label no_subject sv {Ingen titel} en {No subject} de {Kein Betreff} it {Nessun soggetto} fr {Pas de sujet} sr {Nema naslova} pl {Brak tematu} pt {Sem assunto} label admin sv Administration en Admin de Administration it Amministrazione fr Administration sr Pode¹avanja pl Administracja pt Opções label newedit_folder sv {Ny/Ändra mapp} en {New/Edit folder} de {Ordner anlegen/bearbeiten} it {Nuova/Modifica cartella} fr {Nouveau/Édition des boîtes à lettres} sr {Rad sa skupovima} pl {Nowy/Edytuj folder} pt {Criar/Editar pasta} label update_folder sv {Uppdatera mapp} en {Update folder} de {Ordner updaten} it {Aggiorna cartella} fr {Mise à jour boîte à lettres} sr {Obnovi skup} pl {Aktualizuj folder} pt {Actualizar pasta} label sync_folder sv {Synkronisera mapp} en {Synchronize folder} de {Ordner synchronisieren} it {Sincronizza cartella} fr {Synchroniser la boîte à lettres} sr {Sinhronizuj skup} pl {Synchronizuj folder} pt {Sincronizar pasta} label continue sv Fortsätt en Continue de Weiter it Continua fr Continuer sr Dalje pl Dalej pt Continuar label open_file sv {Öppna fil} en {Open file} de {Datei öffnen} it {Apri file} fr {Ouvrir un fichier} sr {Otvori datoteku} pl Otwórz pt {Abrir ficheiro} label open_dbase sv {Sök i databasen} en {Search database} de {Datenbank durchsuchen} it {Cerca nel database} fr {Chercher dans la base de données} sr {Tra¾i u bazi} pl {Przeszukaj bazê} pt {Procurar na base de dados} label folders sv Mappar en Folders de Ordner it Cartelle fr {Boîtes à lettres} sr Skupovi pl Foldery pt Pastas label and sv Och en And de Und it e fr et sr i pl i pt E label or sv Eller en Or de Oder it o fr ou sr ili pl lub pt Ou label not sv Icke en Not de Nicht it non fr non sr ne pl nie pt Não label to sv Till en To de An it A fr Pour sr Za pl Do pt Para label subject sv Ämne en Subject de Betreff it Soggetto fr Sujet sr Naslov pl Temat pt Assunto label keywords sv Nyckelord en Keywords de Schlüsselbegriffe it {Parole chiave} fr Mots-clef sr {Kljuène reèi} pl {S³owa kluczowe} pt {Palavras chave} label all sv Allt en All de Alle it Tutti fr Tout sr Sve pl Wszystkie pt Todos label search sv Sök en Search de Suchen it Cerca fr Rechercher sr Tra¾i pl Szukaj pt Procurar label emptyexp sv {Tomt sökuttryck} en {Empty search expression} de {Leerer Suchausdruck} it {Chiave di ricerca vuota} fr {Effacer le critère de recherche} sr {Prazan izraz za pretragu} pl {Brak wyra¿enia do szukania} pt {Expressão de busca inválida} label to_file sv {Till fil} en {To file} de {In Datei} it {In file} fr {Dans un fichier} sr {U datoteku} pl {Do pliku} pt {Para ficheiro} label to_dbase sv {Till databasen} en {To database} de {In Datenbank} it {In database} fr {Dans la base de données} sr {U bazu} pl {Do bazy} pt {Para base de dados} label insert_into_dbase sv {Lägg till i databasen} en {Insert into database} de {In Datenbank einfügen} it {Inserisci in database} fr {Insérer dans la base de données} sr {Ubaci u bazu} pl {Wstaw do bazy} pt {Inserir na dbase} label exdate sv Expireringsdag en {Expiration date} de Ablauf-Datum it {Data di scadenza} fr {Date d'expiration} sr {Datum isticanja} pl {Data wa¿no¶ci} pt {Expira depois de} label extype sv Expireringsåtgärd en {Expiration action} de Ablauf-Aktion it {Azione di scadenza} fr {Action à expiration} sr {Akcija po isticanju} pl {Akcja po utracie daty wa¿no¶ci} pt {Acção após expirar} label remove sv {Ta bort} en Remove de Entfernen it Rimuovi fr Détruire sr Ukloni pl Usuñ pt Apaga label incoming sv {Lägg till inkommande} en {Insert into Incoming} de {In Eingehende einordnen} it {Inserisci in entrata} fr {Insérer dans la boîte à lettres d'arrivée} sr {Ubaci meðu pristigla pisma} pl {Wstaw do przychodz±cych} pt {Insere em 'inbox'} label backup sv {Flytta till arkiv} en {Move to backup} de {Backup anlegen} it {Muovi in archivio} fr {Déplacer dans l'archive} sr {Premesti u arhivu} pl {Przenie¶ do archiwum} pt {Move para arquivo} label insert sv {Lägg till} en Insert de Einfügen it Inserisci fr Insérer sr Ubaci pl Wstaw pt Inserir label already_vfolderdef sv {Det finns redan ett mappediteringsfönster} en {There is already one folder edit window} de {Es existiert bereits ein Arbeitsfenster} it {C'è già una finestra di modifica cartella} fr {Il y a déja une fenêtre d'édition des boîtes à lettres.} sr {Veæ postoji prozor za rad sa skupovima} pl {Jest ju¿ jedno okno edycji foldera} pt {Já existe janela de edição de pastas} label vfolderdef sv {Definiera virtuell mappar} en {Define virtual folder} de {Virtuelle Ordner bearbeiten} it {Definisci cartella virtuale} fr {Définir une boîte à lettres virtuelle} sr {Defini¹i virtuelni skup} pl {Definiuj wirtualny folder} pt {Definir pasta virtual} label window sv Fönster en Window de Fenster it Finestra fr Fenêtre sr Prozor pl Okno pt Janela label close sv Stäng en Close de Schließen it Chiudi fr Fermer sr Zatvori pl Zamknij pt Fechar label folder sv Mapp en Folder de Ordner it Cartella fr {Boîtes à lettres} sr Skupovi pl Folder pt Pasta label new_file sv {Ny filmapp} en {New file folder} de {Neuer Dateiordner} it {Nuova cartella file} fr {Nouveau fichier boîte à lettres} sr {Novi datoteèni skup} pl {Nowy plik folderu} pt {Nova pasta} label new_mh sv {Ny mh-mapp} en {New mh folder} de {Neuer MH Ordner} it {Nuova cartella mh} fr {Nouvelle boîte à lettres MH} sr {Novi MH skup} pl {Nowy folder mh} pt {Nova pasta tipo MH} label new_dbase sv {Ny databasmapp} en {New database folder} de {Neuer Datenbankordner} it {Nuova cartella database} fr {Nouvelle boîte à lettres base de données} sr {Novi skup-baza} pl {Nowy folder bazy danych} pt {Nova pasta tipo dbase} label new_imap sv {Ny IMAP folder} en {New IMAP folder} de {Neuer IMAP Ordner} it {Nuova cartella IMAP} fr {Nouvelle boîte à lettres IMAP} sr {Novi IMAP skup} pl {Nowy folder IMAP} pt {Nova pasta tipo IMAP} label new_pop3 sv {Ny POP3 folder} en {New POP3 folder} de {Neuer POP3 Ordner} it {Nuova cartella POP3} fr {Nouvelle boîte à lettres POP3} sr {Novi POP3 skup} pl {Nowy folder POP3} pt {Nova pasta tipo POP3} label new_dynamic sv {Ny dynamisk folder} en {New dynamic folder} de {Neuer dynamischer Ordner} it {Nuova cartella dinamica} fr {Nouvelle boîte à lettres dynamique} sr {Novi dinamièki skup} pl {Nowy dynamiczny folder} pt {Nova pasta dinâmica} label new_vfolder sv {Ny mapp} en {New vfolder} de {Neuer virtueller Ordner} it {Nuova cartella virtuale} fr {Nouvelle boîte à lettres virtuelle} sr {Novi virtuelni skup} pl {Nowy wirtualny folder} pt {Nova pasta virtual} label need_name sv {Du måste ange ett namn} en {You must specify a name} de {Sie müssen einen Namen angeben} it {Devi specificare un nome} fr {Vous devez donner un nom.} sr {Morate dati ime} pl {Musisz podaæ nazwê} pt {Deve especificar um nome} label new_submenu sv {Ny undermeny} en {New submenu} de {Neues Untermenü} fr {Nouveau sous-menu} pl {Nowe podmenu} pt {Novo submenu} label folder_name sv Mappnamn en {Folder name} de Ordnername it {Nome cartella} fr {Nom de la boîte à lettres} sr {Ime skupa} pl {Nazwa folderu} pt {Nome da pasta} label need_tkrat_dir_title sv {Skapa ett bibliotek?} en {Create a directory?} de {Verzeichnis anlegen?} it {Crea una directory?} fr {Créer un répertoire ?} sr {Da kreiram direktorijum?} pl {Utworzyæ katalog?} pt {Criar um directório} label need_tkrat_dir1 sv {Detta program behöver ett bibliotek för sina konfigureringsfiler } en {This program needs a configuration directory.} de {Dieses Programm benötigt ein Konfigurationsverzeichnis} it {Questo programma ha bisogno di una directory di configurazione } fr {Ce programme a besoin d'un répertoire de configuration.} sr {Ovaj program zahteva konfiguracioni direktorijum } pl {Ten program potrzebuje katalogu konfiguracyjnego} pt {Este programa requer um directório de configuração} label need_tkrat_dir2 sv {Det kommer nu att skapas.} en {It will now be created.} de {Es wird jetzt erstellt.} it {Verrà creata ora} fr {Il sera créé maintenant.} sr {Sada æe biti stvoren.} pl {Teraz zostanie utworzony.} pt {Será agora criado.} label create sv Skapa en Create de Erstellen it Crea fr Créer sr Stvori pl Utwórz pt Criar label dont_create sv {Skapa inte} en {Do not create} de {Nicht erstellen} it {Non creare} fr {Ne pas créer} sr {Nemoj stvarati} pl {Nie twórz} pt {Não criar} label failed_create sv {Misslyckades skapa biblioteket} en {Failed to create the directory} de {Konnte Verzeichnis nicht anlegen} it {Impossibile creare la directory} fr {Impossible de créer le répertoire.} sr {Nisam uspeo da stvorim direktorijum!} pl {B³±d podczas tworzenia katalogu} pt {Não foi possível criar o directório} label do_without_dir sv {Jag skall försöka att klara mig utan det, men vissa operationer kan misslyckas.} en {I will try to do without it, but be advised that some operations may fail.} de {Das Programm wird fortfahren, aber einige Funktionen werden fehlschlagen.} it {L'esecuzione continuerà senza, ma certe operazioni potrebbero fallire.} fr {Je vais essayer de fonctionner sans, mais certaines opérations peuvent échouer.} sr {Poku¹aæu da radim bez njega, ali znajte da neke operacije mogu da ne uspu.} pl {Spróbujê pracowaæ bez niego, ale pamiêtaj ¿e mog± wyst±piæ b³êdy} pt {O programa continuará, mas algumas operações poderão falhar.} label hold_message sv {Lagra brev} en {Hold message} de {Nachricht halten} it {Mantieni messaggio} fr {Suspendre le message} sr {Zadr¾i pismo} pl {Od³ó¿ wiadomo¶æ} pt {Suspende mensagem} label hold_failed sv {Misslyckades med att lagra brevet} en {Failed to insert message into hold area} de {Kann Nachricht nicht halten} it {Impossibile mantenere messaggio} fr {Impossible de suspendre la rédaction.} sr {Nisam uspeo da zadr¾im pismo!} pl {B³±d podczas odk³adania wiadomo¶ci} pt {Não foi possível suspender a mensagem} label no_held sv {Det finns inga lagrade brev} en {There are no held messages} de {Es gibt keine gehaltenen Nachrichten} it {Non ci sono messaggi} fr {Il n'y a pas de message en suspens.} sr {Nema zadr¾anih pisama} pl {Nie ma od³o¿onych wiadomo¶ci} pt {Não há mensagens suspensas} label must_select sv {Du måste välja ett brev} en {You must select a message} de {Sie müssen eine Nachricht auswählen} it {Devi selezionare un messaggio} fr {Vous devez sélectionner un message.} sr {Morate odabrati pismo} pl {Musisz wybraæ wiadomo¶æ} pt {Deve seleccionar uma mensagem} label error_in_userproc sv {Misslyckades med att läsa dina egendefinierade procedurer} en {There was an error in the userproc file} de {Es hab einen Fehler in einer Benutzerprozedur-Datei} it {C'è un eroore nel file delle procedure utente} fr {Le fichier des procédures utilisateur contient une erreur.} sr {Gre¹ka u datoteci sa korisnièkim procedurama!} pl {Wyst±pi³ b³±d w pliku procedury u¿ytkownika} pt {Erro encontrado em procedimento do utilizador} label translate_error sv {RatUP_Translate genererar ett felaktigt svar vid följande indata: %.100s} en {RatUP_Translate generated illegal output for the following input: %.100s} de {RatUP_Translate Fehlerhaffte Ausgabe für folgenende Daten erzeugt: %.100s} it {RatUP_Translate ha generato un risultato incorretto per il seguente parametro: %.100s} fr {RatUP_Translate a généré un résultat incorrect pour le paramètre suivant: %.100s} sr {RatUP_Translate je generisao neispravan izlaz za ovaj ulaz: %.100s} pl {RatUP_Translate utworzy³ niepoprawne dane dla nastêpuj±cego wej¶cia: %.100s} pt {RatUP_Translate produziu resultado incorrecto para os seguintes dados: $..100s} label reread_userproc sv {Uppdatera userproc} en {Reread userproc} de {Lies Benutzerprozedur-Datei erneut} it {Rileggi userproc} fr {Relire le fichier «userproc»} sr {Ponovo proèitaj 'userproc'} pl {Ponownie czytaj 'userproc'} pt {Reler procedimento} label preferences sv Inställningar en Preferences de Einstellungen it Preferenze fr Préférences sr Opcije pl Preferencje pt Preferências label watcher sv Väktare en Watcher de Wächter it Controllo fr Veilleur sr {Nadzorni prozor} pl Obserwator pt Vigia label folderwindow sv Mappfönster en {Folder window} de Ordnerfenster it {Finestra cartella} fr {Fenêtre boîte à lettres} sr {Prikaz skupa} pl {Okno folderu} pt {Janela de pasta} label general sv Huvudinställningar en General de Generell it Generale fr Général sr Op¹te pl G³ówne pt Geral label sending sv {Skicka brev} en Sending de Versenden it Spedizione fr Expédition sr Slanje pl Wysy³anie pt Envio label under_construction sv Byggarbetsplats en {Area under construction} de {Bereich in Arbeit} it {Lavori in corso} fr {Zone en construction} sr {Radi se...} pl {W trakcie budowy} pt {Ainda em construção} label language sv Språk en Language de Sprache it Lingua fr Langue sr Jezik pl Jêzyk pt Língua label show_changes sv Ändringsmeddelanden en {Changes messages} de {Verändere Nachrichten} it {Messaggi cambiamenti} fr {Montrer les changements} sr {Poruke o izmenama} pl {Wiadomo¶ci o zmianach} pt {Mostrar as mudanças} label show sv Visa en Show de Anzeigen it Mostra fr Afficher sr Poka¾i pl Widok pt Mostrar label dont_show sv {Visa inte} en {Do not show} de {Nicht anzeigen} it {Non mostrare} fr {Ne pas afficher} sr {Ne pokazuj} pl {Nie pokazuj} pt {Não mostrar} label dbase_dir sv Databasbiliotek en {Database directory} de Datenbankverzeichnis it {Directory database} fr {Répertoire de la base de données} sr {Direktorijum za bazu} pl {Katalog bazy danych} pt {Directório da base de dados} label apply sv Applicera en Apply de Anwenden it Aggiorna fr Appliquer sr Primeni pl Zapisz pt Aplicar label reset sv Återställ en Reset de Zurücksetzen it Azzera fr Réinitialiser sr Vrati pl Resetuj pt {Anular mudanças} label unapplied_changes_title sv {Oapplicerade ändringar} en {Unapplied changes} de {Nicht angewandte Veränderungen} it {Cambiamenti non aggiornati} fr {Changements non appliqués} sr {Neprimenjene izmene} pl {Nie zapisane zmiany} pt {Mudanças não aplicadas} label unapplied_changes sv {Du har gjort ändringar som du inte har applicerat. Vad vill du göra med dem} en {You have made changes which are not applied. What do you want to do with them?} de {Sie haben Veränderungen gemacht, die nicht angewandt wurden. Was wollen sie mit diesen machen?} it {Hai fatto dei cambiamenti che non sono stati aggiornati. Cosa vuoi farne} fr {Vous avez fait des changements que vous n'avez pas appliqués. Que voulez-vous en faire ?} sr {Naèinili ste izmene koje nisu primenjene. ©ta treba da radim sa njima?} pl {Dokona³e¶ zmian, których nie zapisano. Co zamierzasz z nimi zrobiæ?} pt {Ocorreram mudanças que não foram aplicadas. O que pretende?} label discard sv {Kasta bort} en Discard de Verwerfen it Scarta fr Oublier sr Odbaci pl Rezygnuj pt Esquecer label print_command sv Utskriftskommando en {Print command} de Druckkommando it {Comando di stampa} fr {Commande d'impression} sr {Naredba za ¹tampanje} pl {Polecenie druku} pt {Comando de impressão} label tmp_dir sv Temporärbibliotek en {Temporary directory} de {Temporäres Verzeichnis} it {Directory temporanea} fr {Répertoire temporaire} sr {Privremeni direktorijum} pl {Katalog tymczasowy} pt {Directório temporário} label file_permissions sv Filrättigheter en {File creation perms} de Dateierzeugungsrechte it {Parametri d'accesso} fr {Permissions d'accès} sr {Prava pristupa} pl {Prawa dostêpu} pt {Permissões de acesso} label userproc_file sv {Userproc fil} en {Userproc file} de Benutzerprozedur-Datei it {File userproc} fr {Fichier «userproc»} sr Userproc-datoteka pl {Plik userproc} pt {Ficheiro de procedimentos} label hold_dir sv Lagringsbibliotek en {Hold directory} de Halteverzeichnis it {Directory d'attesa} fr {Répertoire des messages en suspens} sr {Direktorijum za zadr¾ana pisma} pl {Katalog wstrzymanych} pt {Directório de mensagens suspensas} label window_name sv Fönstertitel en {Window name} de Fenstertitel it {Nome finestra} fr {Nom de la fenêtre} sr {Ime prozora} pl {Nazwa okna} pt {Título da janela} label window_geometry sv Fönsterplacering en {Window placement} de Fensterplazierung it {Posizionamento finestra} fr {Positionnement des fenêtres} sr {Ime prozora} pl {Po³o¿enie okna} pt {Posicionamento da janela} label icon_name sv Ikonnamn en {Icon name} de {Titel des Ikons} it {Nome icona} fr {Nom de l'icône} sr {Ime ikone} pl {Nazwa ikony} pt {Nome do ícone} label default_folder sv Startmapp en {Default folder} de Standardordner it {Cartella iniziale} fr {Boîte à lettres initiale} sr {Osnovni skup} pl {Domy¶lny folder} pt {Pasta padrão ou por defeito} label list_format sv Listformat en {List format} de Listenformat it {Formato lista} fr {Format de la liste} sr {Format spiska} pl {Format listy} pt {Formato da lista} label show_header_selection sv {Valda huvudfält} en {Selected headers} de {Ausgewählte Kopfzeilen} it {Intestazioni selezionate} fr {En-têtes sélectionnés} sr {Odabrani delovi zaglavlja} pl {Wybrane nag³ówki} pt {Cabeçalhos seleccionados} label show_headers sv {Visa huvudfält} en {Show headers} de {Kopfzeilen anzeigen} it {Mostra intestazioni} fr {Montrer les en-têtes} sr {Poka¾i zaglavlje} pl {Poka¿ nag³ówki} pt {Mostrar cabeçalhos} label sort_order sv Sorteringsordning en {Sort order} de Sortierung it Ordine fr {Ordre de tri} sr Redosled pl Sortowanie pt Ordem label sort_folder sv {Naturlig ordning} en {Natural order} de {Natürliche Ordnung} it {Ordine naturale} fr {Ordre naturel} sr {Prirodni red} pl Normalnie pt {Ordem natural} label sort_reverseFolder sv {Omvänd naturlig ordning} en {Reverse natural order} de {Umgekehrte natürliche Ordnung} it {Ordine naturale inverso} fr {Ordre naturel inverse} sr {Obrnuti prirodni red} pl {Odwrotnie normalnie} pt {Ordem natural, invertida} label sort_date sv Datumordning en {By date} de {Nach Datum} it {Per data} fr {Par date} sr {Po datumu} pl {Wg. daty} pt {Por data} label sort_reverseDate sv {Omvänd datumordning} en {By reverse date} de {Nach umgekehrtem Datum} it {Per data inversa} fr {Par date inverse} sr {Obrnuto po datumu} pl {Odwrotnie wg. daty} pt {Por data, invertida} label sort_size sv Storleksordning en {By size} de {Nach Größe} fr {Par taille} sr {Po velièini} pl {Wg. rozmiaru} pt {Por tamanho} label sort_reverseSize sv {Omvänd storleksordning} en {By reverse size} de {Nach umgekehrter Größe} fr {Par taille inverse} sr {Obrnuto po velièini} pl {Odwrotnie wg. rozmiaru} pt {Por tamanho, invertida} label intervals sv Tidsintervall en Intervals de Intervall it Intervalli fr Intervalles sr Intervali pl Przedzia³y pt Intervalos label stdfolders sv standardmappar en {Standard folders} de Standardordner it {Cartelle normali} fr {Boîte à lettres normale} sr {Standardni skupovi} pl {Standardowe foldery} pt {Pastas por defeito} label dbase_folders sv Databasmappar en {Database folders} de Datenbankordner it {Cartelle database} fr {Boîtes à lettres base de données} sr Skupovi-baze pl {Foldery bazy danych} pt {Pastas de base de dados} label width sv Bredd en Width de Breite it Larghezza fr Largeur sr ©irina pl Szeroko¶æ pt Laargura label lines sv Rader en Lines de Zeilen it Linee fr Lignes sr linija pl Linie pt Linhas label bell_ringings sv Klockringningar en {Bell rings} de {Anzahl akustischer Signale} it {Numero di beep} fr {Nombre de bips} sr {Broj zvona} pl Dzwonek pt {Número de toques} label show_messages sv {Visa brev} en {Show messages} de {Zeige Nachrichten} it {Mostra messaggi} fr {Montrer les messages} sr {Poka¾i pisma} pl {Poka¿ wiadomo¶ci} pt {Mostrar mensagens} label new sv Nya en New de Neu it Nuovo fr Nouveaux sr Novo pl Nowe pt Novo label reply_lead sv Citering en {Reply lead} de Zitatzeichen it Risposta fr {Caratères de citation} sr {Znak za citiranje} pl {Znak cytowania} pt {Carácter de resposta} label signature_file sv Signaturfil en {Signature file} de Signaturdatei it {File signature} fr {Fichier de signature} sr {Datoteka s potpisom} pl {Plik sygnaturki} pt {Ficheiro de assinatura} label domain sv Domän en Domain de Domäne it Dominio fr Domaine sr Domen pl Domena pt Domínio label smtp_hosts sv {SMTP maskin} en {SMTP host} de {SMTP Host} it {Host SMTP} fr {Hôtes SMTP} sr {SMTP host} pl {Host SMTP} pt {Servidor SMTP} label charset sv Teckenset en {Character set} de Zeichensatz it {Gruppo di caratteri} fr {Jeu de caractères} sr Karakter-set pl {Strona kodowa} pt {Grupo de caracteres} label attribution sv Källhänvisning en Attribution de Bezug it Attribuzione fr Attribution sr Pripisivanje pl Przypisanie pt Atribuição label forwarded_label sv {Vidareskickat markering} en {Forwarded label} de Weiterleitungsmarkierung it {Etichetta rispedita} fr {Label de réacheminement} sr {Oznaka za preusmeravanje} pl {Forwardowana etykieta} pt {Etiqueta re-enviada} label alias sv Alias en Alias de Alias it Alias fr Alias sr Alias pl Alias pt Alias label fullname sv {Långt namn} en {Full name} de {Voller Name} it {Nome completo} fr {Nom complet} sr {Puno ime} pl {Pe³ne nazwisko} pt {Nome Completo} label content sv Innehåll en Content de Inhalt it Contenuto fr Contenu sr Sadr¾aj pl Tre¶æ pt Conteúdo label need_alias_and_content sv {Jag behöver både ett alias och innehåll} en {I need both an aliasname and content} de {Es werden sowohl Alias als auch Inhalt benötigt} it {Sono necessari sia un alias sia un contenuto} fr {Il faut à la fois un nom d'alias et un contenu.} sr {Potrebni su i alias i sadr¾aj!} pl {Podaj przynajmniej nazwê aliasu i tre¶æ} pt {O programa requer um alias e um conteúdo} label reread_aliases sv {Uppdatera alias} en {Reread aliases} de {Aliasse neu einlesen} it {Rileggi alias} fr {Relire les alias} sr {Ponovo proèitaj aliase} pl {Ponownie czytaj aliasy} pt {Reler alias} label dismiss sv Stäng en Dismiss de Schließen it Chiudi fr Fermer sr Izlaz pl Zamknij pt Fechar label save sv Spara en Save de Sichern it Salva fr Sauver sr Snimi pl Zapisz pt Gravar label save_out sv {Spara avsänt} en {Save outgoing} de {Sichere ausgehende} it {Salva uscite} fr {Copier les messages expédiés dans} sr {Snimi odlazeæe} pl {Zapisz wychodz±ce} pt {Guardar mensagens enviadas} label save_to sv {Spara till} en {Save to} de {Sichern in} it {Salva in} fr {Sauver dans} sr {Snimi u} pl {Zapisz do} pt {Guardar em} label newfolder sv {Ny mapp} en {New folder} de {Neuer Ordner} fr {Nouvelle boîte à lettres} pl {Nowy fodler} pt {Nova pasta} label dont_save sv {Spara inte} en {Do not save} de {Nicht sichern} it {Non salvare} fr {Ne pas sauver} sr {Ne snimaj} pl {Nie zapisuj} pt {Não guardar} label found_aliases sv {Jag tittade i dina gamla filer och hittade} en {I scanned your old files and found a total of} de {Die Anzahl der gefundenen alten Dateien beträgt:} it {Nei file vecchi ho trovato} fr {Après analyse de fichiers existants, j'ai trouvé} sr {Pregledao sam stare datoteke i prona¹ao ukupno} pl {Przejrza³em twoje stare pliki i znalaz³em razem} pt {Foram encontrados nos seus ficheiros antigos um total de} label num_aliases sv alias en aliases de Aliasse it alias fr alias sr alias(a) pl aliasy pt alias label see_log sv {Se gamla meddelanden} en {See old log messages} de {Zeige alte Meldungen} it {Mostra messaggi vecchi} fr {Voir les précédents messages} sr {Poka¾i stare poruke} pl {Poka¿ wewnêtrzne komunikaty} pt {Ver mensagens de log antigas} label seelog_title sv {Gamla meddelanden} en {Old messages} de {Alte Meldungen} it {Messaggi vecchi} fr {Précédents messages} sr {Stare poruke} pl {Stare wiadomo¶ci} pt {Mensagens de log antigas} label does_not_exist sv {finns inte} en {does not exist} de {existiert nicht} it {non esiste} fr {n'existe pas} sr {ne postoji} pl {Nie istnieje} pt {não existe} label no_folder sv {Ingen öppen folder} en {No open folder} de {Kein geöffneter Ordner} it {Nessuna cartella aperta} fr {Pas de boîte à lettres ouverte} sr {Nema otvorenog skupa} pl {Brak otwartego folderu} pt {Nenhuma pasta aberta} label already_login sv {Det kör redan en login-process. Kör färdigt den först} en {There is another login process running. Complete that one first.} de {Es läuft bereits ein weiterer Loginprozeß. Bitte benutzen sie diesen} it {C'è già un altro processo di login. Completa prima l'altro} fr {Il y a déja un processus de login ; veuillez le compléter.} sr {Veæ postoji jedan login-proces. Okonèajte prvo njega.} pl {Jest jeszcze jeden proces loginu. Zakoñcz go najpierw} pt {Existe outro processo de login. Conclua esse primeiro} label login sv Login en Login de Login it Login fr Login sr Login pl Login pt Login label opening sv Öppnar en Opening de Öffne it Aprendo fr Ouverture sr Otvaram pl Otwieram pt {Abertura em curso} label mailbox_on sv {brevlåda på} en {mailbox on} de {Mailbox auf} it {cartella su} fr {Boîte à lettres sur} sr {Sanduèe na} pl {Skrzynka na} pt {Correio em} label host sv Maskin en Host de Host it Host fr Hôte sr Host pl Host pt Servidor label user sv Användare en User de Benutzer it Utente fr Utilisateur sr Korisnik pl U¿ytkownik pt Utilizador label passwd sv Lösenord en Password de Passwort it Password fr {Mot de passe} sr ©ifra pl Has³o pt {Palavra de entrada - password} label mbox sv Sökväg en {Mailbox path} de Maiboxpfad fr {Chemin complet} sr {Ime i staza sanduèeta} pl {Scierzka skrzynki pocztowej} pt {Caminho para pasta} label reply_to_which sv {Det här brevet innehåller inbäddade brev. Välj vilket du vill svara på} en {This message contains embedded messages. Choose which message you want to reply to.} de {Diese Nachricht enthält eingebettete Nachrichten. Wählen sie die Nachricht, auf die sie antworten möchten} it {Questo messaggio contiene messaggi allegati. Scegli a quale vuoi rispondere} fr {Ce message contient d'autres messages. Choisissez auquel répondre.} sr {Ovo pismo sadr¾i ubaèene poruke. Izaberite na koju poruku ¾elite da odgovorite.} pl {Ta wiadomo¶æ zawiera osadzone wiadomo¶ci. Wybierz, na któr± chcesz odpowiedzieæ} pt {Esta mensagem contém outras embebidas. Escolha a mensagem à qual pretende responder.} label forward_which sv {Det här brevet innehåller inbäddade brev. Välj vilket du vill skicka vidare} en {This message contains embedded messages. Choose which message you want to forward.} de {Diese Nachricht enthält eingebettete Nachrichten. Wählen sie die Nachricht, die sie weiterleiten möchten} it {Questo messaggio contiene messaggi allegati. Scegli quale vuoi rispedire} fr {Ce message contient d'autres messages. Choisissez lequel faire suivre.} sr {Ovo pismo sadr¾i ubaèene poruke. Izaberite koju poruku ¾elite da preusmerite.} pl {Ta wiadomo¶æ zawiera osadzone wiadomo¶ci. Wybierz, któr± chcesz forwardowaæ} pt {Esta mensagem contém outras embebidas. Escolha a mensagem que pretende reenviar.} label forwarded_message sv {Vidareskickat brev} en {Forwarded message} de {Weitergeleitete Nachricht} it {Messaggio rispedito} fr {Message réacheminé} sr {Preusmereno pismo} pl {Przeforwardowana wiadomo¶æ} pt {Mensagem reenviada} label forward_as_attachment sv {Skicka vidare som bilaga} en {Forward as attachment} de {Als Anhang weiterleiten} it {Rispedisci come allegato} fr {Faire suivre en tant que pièce jointe} sr {Preusmeri kao dodatak} pl {Forwarduj jako za³±cznik} pt {Reenviar em anexo} label forward_inline sv {Skicka vidare inbäddat} en {Forward inline} de {Eingebettet weiterleiten} it {Rispedisci come incluso} fr {Faire suivre en tant qu'inclusion} sr {Preusmeri kroz sadr¾aj} pl Forwarduj pt Reenviar label empty_message sv {Tomt brev} en {Empty message} de {Leere Nachricht} it {Messaggio vuoto} fr {Message vide} sr {Prazno pismo} pl {Pusta wiadomo¶æ} pt {Mensagem vazia} label structure sv Struktur en Structure de Struktur it Struttura fr Structure sr Struktura pl Struktura pt Estrutura label view_source sv {Visa källkod} en {View source} de {Quelltext zeigen} it {Mostra sorgente} fr {Montrer la source} sr {Prika¾i preneti oblik} pl {Poka¿ ¼ród³o} pt {Ver código} label source sv Källkod en Source de Quelltext it Sorgente fr Source sr {Izvorni oblik} pl Zród³o pt Código label help_window sv Hjälpfönster en {Help window} de Hilfefenster it {Finestra d'aiuto} fr {Fenêtre d'aide} sr {Prozor za pomoæ} pl {Okno pomocy} pt {Janela de ajuda} label site sv Adress en Site de Seite it Indirizzo fr Site sr Adresa pl Adres pt Endereço label access-type sv Åtkomsttyp en {Access type} de Zugriffsart it {Tipo d'accesso} fr {Type d'accès} sr {Vrsta adrese} pl {Rodzaj dostêpu} pt {Tipo de acesso} label directory sv Bibliotek en Directory de Verzeichnis it Directory fr Répertoire sr Direktorijum pl Katalog pt Directório label server sv Server en Server de Server it Server fr Serveur sr Server pl Serwer pt Servidor label smtp sv SMTP en SMTP de SMTP it SMTP fr SMTP sr SMTP pl SMTP pt {SMTP - Simple Mail Transfer Protocol} label user_program sv {Användardefinierat program} en {User-defined program} de {Benutzerdefiniertes Programm} it {Programma definito dall'utente} fr {Programme défini par l'utilisateur} sr {korisnikovog programa} pl {Program zdefiniowany przez u¿ytkownika} pt {Programa definido pelo utilizador} label sendprot sv {Skicka via} en {Send via} de {Senden über} it {Manda attraverso} fr {Expédier via} sr {©alji preko} pl {Wy¶lij przez} pt {Enviar via} label sendprog sv Sändprogram en {Sending program} de Sendeprogramm it {Programma spedizione} fr {Programme d'expédition} sr {Program za slanje} pl {Program wysy³aj±cy} pt {Programa de envio} label progin sv Programindata en {Program input} de Programmeingabe it {Input del programma} fr {Données acceptées par le programme} sr {Ulaz programa} pl {Wej¶cie programu} pt {Dados de entrada do programa} label eightbit sv Åttabitarsdata en {Eight-bit data} de {Acht Bit Daten} it {Dati 8 bit} fr {Données sur 8 bits} sr {Osmobitni podaci} pl {Dane 8bit} pt {Dados com 8 bits} label sevenbit sv {endast sjubitarsdata} en {only seven-bit data} de {Nur sieben Bit Daten} it {Solo dati 7 bit} fr {Données sur 7 bits} sr {Sedmobitni podaci} pl {Tylko dane 7bit} pt {Dados com 7 bits} label sort_subject sv {Ämne och tid} en {Subject by date} de {Betreff nach Datum} it {Soggetto per data} fr {Sujet par date} sr {Po naslovu i datumu} pl {Temat wg. daty} pt {Assunto por data} label sort_threaded sv Trådad en Threaded de {Nach Thread} fr {Par fil conducteur} sr {Po odgovaranju} pl W±tki pt {Por sequência "thread"} label import sv Importera en Import de Importieren it Importa fr Importer sr Uvezi pl Importuj pt Importar label import_directory sv {Importera bibliotek} en {Import directory} de {Verzeichnis importieren} it {Directory d'importazione} fr {Importation de répertoire} sr {Uvezi direktorijum} pl {Importuj katalog} pt {Importar directório} label cant_read sv {Kan ej läsa} en {Cannot read} de {Kann Datei nicht lesen} it {Non posso leggere} fr {Impossible de lire} sr {Ne mogu da proèitam} pl {Nie mo¿na odczytaæ} pt {Leitura impossível} label ignored_not_file_not_dir sv {ignoreras eftersom den varken är en fil eller ett bibliotek.} en {is ignored, it is neither a file nor a directory} de {wird ignoriert, da weder Datei noch Verzeichnis.} it {viene ignorato non è né un file né una directory.} fr {est ignoré. Ce n'est ni un fichier ni un répertoire} sr {se ignori¹e - to nije ni datoteka ni direktorijum.} pl {zignorowane - to jest plik, nie katalog.} pt {ignorado, não é nem um ficheiro nem um directório} label bounce_which sv {Det här brevet innehåller inbäddade brev. Välj vilket du vill studsa} en {This message contains embedded messages. Choose which message you want to bounce.} de {Diese Nachricht enthält eingebettete Nachrichten. Wählen sie die Nachricht, die sie zurückweisen möchten} it {Questo messaggio contiene messaggi allegati. Scegli quale messaggio rimbalzare} fr {Ce message contient d'autres messages. Choisissez lequel réexpédier} sr {Ovo pismo sadr¾i ukljuèene poruke. Izaberite koju poruku ¾elite da odbijete.} pl {Ta wiadomo¶æ zawiera osadzone wiadomo¶ci. Wybierz, któr± chcesz odbiæ} pt {Esta mensagem contém outras embebidas. Escolha a mensagem que pretende reencaminhar (ressaltar).} label lookup_name sv {Leta upp namn} en {Look up name} de {Namen nachschlagen} it {Ricerca nome} fr {Rechercher les noms locaux} sr {Proveravanje imena} pl {Sprawdzaj adresy lokalne} pt {Procurar nomes locais} label do_lookup sv {Leta upp} en {Do look up} de Nachschlagen it {Esegui ricerca} fr Rechercher sr Proveravaj pl Sprawdzaj pt Procurar label dont_lookup sv {Leta inte upp} en {Do not look up} de {Nicht nachschlagen} it {Non cercare} fr {Ne pas rechercher} sr {Ne proveravaj} pl {Nie sprawdzaj} pt {Não procurar} label dbase sv Databasen en Dbase de Datenbank it Database fr {Base de données} sr {Baza podataka} pl {Baza danych} pt {Base de dados} label dbase_backup sv Arkivbibliotek en {Backup directory} de Backupverzeichnis it {Directory archivio} fr {Répertoire d'archivage} sr {Arhiva za bazu} pl {Katalog archiwum} pt {Directório de arquivo} label expire_interval sv Expireringsintervall en {Expire interval} de Ablauf-Intervall it {Periodo di scadenza} fr {Intervalle de vérification} sr {Interval isticanja} pl {Przedzia³ miêdzy utrat± wa¿no¶ci} pt {Intervalo de verificação} label do_expire sv {Expirerar databasen} en {Expiring database} de {Ablauf-Berechnung für die Datenbank} it {Database di scadenza} fr {Base de données expirant} sr {Isticanje baze} pl {Data wa¿no¶ci bazy} pt {Base de dados em vencimento} label expire sv Expirera en Expire de {Abgelaufene Einträge löschen} it Spira fr Expire sr Isticanje pl {Data wa¿no¶ci} pt Expirar label expire_result sv Expireringsresultat en {Expiration results} de {Ergebnisse der Ablauf-Berechnung} it {Risultati di scadenza} fr {Résultat de l'expiration} sr {Rezultati isticanja} pl {Rezultat utraty wa¿no¶ci} pt {Resultado do vencimento} label scanned sv Genomsökta en Scanned de Analysiert it Scansionati fr Analysé sr Pregledano pl Przejrzano pt Analisados label deleted sv Raderade en Deleted de Gelöscht it Cancellati fr Détruit sr Obrisano pl Usuniêto pt Apagadas label backedup sv {Flyttade till backup} en {Moved to backup} de Gebackuppt it {Messo nell'archivio} fr {Déplacé vers l'archive} sr {Prebaèeno u arhivu} pl {Przeniesiono do archiwum} pt {Movidas para o arquivo} label moved_to_inbox sv {Flyttade till inbox} en {Moved to INBOX} de {In die Inbox verschoben} it {Messo nella inbox} fr {Déplacé dans la boîte à lettres principale} sr {Prebaèeno u inbox} pl {Przeniesiono do poczty przychodz±cej} pt {Movidas para a pasta principal de entrada} label db_expire sv {Expirerar databasen} en {Expiring database} de {Ablauf-Berechnung für die Datenbank} it {Database di scadenza} fr {Base de données expirant} sr {Isticanje baze} pl {Uniewa¿nianie bazy} pt {Base de dados em vencimento} label packing_backup sv {Komprimerar arkivkopior} en {Compressing backup files} de {Komprimiere Backup Dateien} it {Comprimendo archivi} fr {Compression de l'archive...} sr {Komprimujem arhivu...} pl {Kompresujê pliki archiwum} pt {Compressão de ficheiros de arquivo em curso} label chunksize sv Blockstorlek en {Chunk size} de Blockgröße it {Dimensione blocco} fr {Taille des blocs} sr {Velièina komada} pl {Rozmiar bloku} pt {Tamanho do bloco} label start_selection sv {Välj vid mappöppning} en {Select when open} de {Auswählen beim Öffnen} it {Seleziona all'apertura} fr {Sélectionner à l'ouverture} sr {Odaberi po otvaranju} pl {Wybierz po otwarciu} pt {Seleccionar na abertura} label first_message sv {Första brevet i mappen} en {First message in folder} de {Erste Nachricht im Ordner} it {Primo messaggio nella cartella} fr {Premier message de la boîte à lettres} sr {prvu poruku u skupu} pl {Pierwsza wiadomo¶æ w folderze} pt {Primeira mensagem na pasta} label last_message sv {Sista brevet i mappen} en {Last message in folder} de {Letzte Nachricht im Ordner} it {Ultimo messaggio nella cartella} fr {Dernier message de la boîte à lettres} sr {poslednju poruku u skupu} pl {Ostatnia wiadomo¶æ w folderze} pt {Última mensagem na pasta} label first_new_message sv {Första olästa brev i mappen} en {First unread message in folder} de {Erste ungelesene Nachricht im Ordner} it {Primo messaggio non letto nella cartella} fr {Premier message non lu de la boîte à lettres} sr {prvu neproèitanu poruku u skupu} pl {Pierwsza nie przeczytana wiadomo¶æ} pt {Primeira mensagem nova} label before_first_new_message sv {Brevet före det första olästa} en {The message before the first unread} de {Die Nachricht vor der ersten ungelesenen} it {Il messaggio precedente il primo non letto} fr {Le message précédant le premier non lu} sr {pismo ispred prvog neproèitanog} pl {Ostatnia nie przeczytana wiadomo¶æ} pt {Mensagem precedente à primeira não lida} label notifications sv Kvittenser en Notifications de Bestätigungen it Notifiche fr Notifications sr Obave¹tenja pl Zawiadomienia pt Notificações label notification sv Kvittens en Notification de Bestätigung it Notifica fr Notification sr Obave¹tenja pl Zawiadamienie pt Notificação label failed sv Misslyckades en Failed de Unzustellbar it Fallito fr Échec sr {Nije uspelo} pl B³±d pt Falhou label delayed sv Försenat en Delayed de Aufgehalten it {In attesa} fr {En attente} sr Odlo¾eno pl Opó¼nienie pt Atrasada label delivered sv Levererat en Delivered de Zugestellt it Consegnato fr Arrivé sr Dostavljeno pl Dostarczono pt Entregue label relayed sv Vidareskickat en Relayed de Abgegeben it Trasferito fr Transféré sr Predato pl Przekazano pt Transferida label expanded sv Expanderat en Expanded de Umgeleitet it Espanso fr Étendu sr Razvijeno pl Rozes³ano pt Expandida label dsn_text_failed sv {Ditt brev till %.100s (%.100s) kom inte fram} en {Your message to %.100s (%.100s) failed to get there} de {Ihre Nachricht an %.100s (%.100s) konnte nicht ausgeliefert werden.} it {Il tuo messaggio per %.100s (%.100s) non è giunto a destinazione.} fr {Le message pour %.100s (%.100s) n'est pas arrivé à destination.} sr {Va¹e pismo za %.100s (%.100s) nije stiglo gde treba.} pl {Twoja wiadomo¶æ do %.100s (%.100s) nie dotar³a.} pt {A mensagem para %.100s (%.100s) não chegou ao destino.} label dsn_text_delayed sv {Ditt brev till %.100s (%.100s) har blivit försenat} en {Your message to %.100s (%.100s) has been delayed} de {Ihre Nachricht an %.100s (%.100s) wurde verzögert.} it {Il tuo messaggio per %.100s (%.100s) è in attesa.} fr {Le message pour %.100s (%.100s) est en attente.} sr {Va¹e pismo za %.100s (%.100s) je odlo¾eno.} pl {Twoja wiadomo¶æ do %.100s (%.100s) ma opó¼nienie.} pt {A mensagem para %.100s (%.100s) está atrasada.} label dsn_text_delivered sv {Ditt brev till %.100s (%.100s) har kommit fram} en {Your message to %.100s (%.100s) has been delivered} de {Ihre Nachricht an %.100s (%.100s) wurde ausgeliefert.} it {Il tuo messaggio per %.100s (%.100s) è stato consegnato.} fr {Le message pour %.100s (%.100s) est arrivé à destination.} sr {Va¹e pismo za %.100s (%.100s) je dostavljeno.} pl {Twoja wiadomo¶æ do %.100s (%.100s) dotar³a.} pt {A mensagem para %.100s (%.100s) foi entregue com sucesso.} label dsn_text_relayed sv {Ditt brev till %.100s (%.100s) har blivit vidareskickat} en {Your message to %.100s (%.100s) has been relayed} de {Ihre Nachricht an %.100s (%.100s) wurde umgeleitet.} it {Il tuo messaggio per %.100s (%.100s) è stato trasferito.} fr {Le message pour %.100s (%.100s) a été transféré.} sr {Va¹e pismo za %.100s (%.100s) je predato dalje.} pl {Twoja wiadomo¶æ do %.100s (%.100s) zosta³a przekazana.} pt {A mensagem para %.100s (%.100s) foi encaminhada.} label dsn_text_expanded sv {Ditt brev till %.100s (%.100s) har blivit expanderat} en {Your message to %.100s (%.100s) has been expanded} de {Ihre Nachricht an %.100s (%.100s) wurde erweitert.} it {Il tuo messaggio per %.100s (%.100s) è stato espanso.} fr {Le message pour %.100s (%.100s) a été étendu.} sr {Va¹e pismo za %.100s (%.100s) je razvijeno.} pl {Twoja wiadomo¶æ do %.100s (%.100s) zosta³a rozes³ana.} pt {A mensagem para %.100s (%.100s) foi expandida.} label see_more_of_message sv {Se mera av det returnerade brevet} en {See more of returned message} de {Zeige mehr von zurückgekommener Nachricht} it {Mostra altro del messaggio di ritorno} fr {Voir davantage du message retourné} sr {Poka¾i jo¹ vraæenih poruka} pl {Zobacz resztê zwróconej wiadomo¶ci} pt {Ver mais da mensagem de retorno} label original-envelope-id sv {Originalkuvertets ID} en {Original Envelope ID} de {Original Umschlagskennung} it {Id Busta Originale} fr {Identifiant de l'enveloppe originale} sr {Originalni ID omota} pl {Oryginalne ID koperty} pt {Identidade do envelope original} label reporting-mta sv {Raporterande MTA} en {Reporting MTA} de {Antwortender MTA} it {Rispondendo MTA} fr {MTA répondant} sr {MTA koji odgovara} pl {Raport MTA} pt {MTA a responder} label dsn-gateway sv {DSN brygga} en {DSN Gateway} de {DSN Gateway} it {Gateway DSN} fr {Passerelle DSN} sr {DSN prolaz} pl {Brama DSN} pt {DSN Gateway} label received-from-mta sv {Mottaget från MTA} en {Received From MTA} de {Erhalten von MTA} it {Ricevuto Da MTA} fr {Reçu du MTA} sr {Primljeno od MTA} pl {Received from MTA} pt {Recebido do MTA} label arrival-date sv Ankomsttid en {Arrival Date} de Ankunftsdatum it {Data d'arrivo} fr {Date d'arrivée} sr {Datum prispeæa} pl {Data dotarcia} pt {Data de chegada} label original-recipient sv {Ursprunglig mottagare} en {Original Recipient} de Originalempfänger it {Destinatario originale} fr {Destinataire original} sr {Originalni primalac} pl {Oryginalny adresat} pt {Destinatário original} label final-recipient sv {Slutgiltig mottagare} en {Final Recipient} de {Letzter Empfänger} it {Destinatario Finale} fr {Destinataire final} sr {Konaèni primalac} pl {Ostateczny adresat} pt {Destinatário final} label action sv Åtgärd en Action de Aktion it Azione fr Action sr Akcija pl Akcja pt Acção label status sv Status en Status de Status it Stato fr État sr Stanje pl Stan pt Estado label remote-mta sv {Slutgiltig MTA} en {Remote MTA} de {Ferner MTA} it {MTA remoto} fr {MTA distant} sr {Udaljeni MTA} pl {Zdalny MTA} pt {MTA remoto} label diagnostic-code sv {Diagnostisk kod} en {Diagnostic Code} de {Diagnose Code} it {Codice diagnostico} fr {Code de diagnostic} sr {Dijagnostièki kod} pl {Kod diagnostyczny} pt {Código de diagnóstico} label last-attempt-date sv {Sista försökets tid} en {Last Attempt Date} de {Datum des letzten Versuchs} it {Data Ultimo Tentativo} fr {Date de la dernière tentative} sr {Datum poslednjeg poku¹aja} pl {Data ostatniej próby} pt {Data da última tentativa} label final-log-id sv {Slutgilitig log ID} en {Final log ID} de {Letzte Logkennung} it {ID finale} fr {Identifiant final} sr {ID konaènog zapisa} pl {Koñcowe ID logu} pt {Identificador do último log} label will-retry-until sv {Kommer att försöka igen till} en {Will retry until} de {Werde es versuchen bis} it {Proverò fino} fr {Essaiera jusqu'à} sr {Poku¹avaæe opet do} pl {Zwróci a¿ dp} pt {Tentará de novo até} label log_timeout sv {Status intervall} en {Status timeout} de {Ablaufzeit von Statusmeldungen} it {Scadenza per stato} fr {Durée d'affichage de la barre d'état} sr {Trajanje poruka} pl {Timeout stanu} pt {Tempo limite para mensagens de estado} label extra sv Extra en Extra de Extra it Extra fr Extra sr Ostalo pl Ekstra pt Extra label request_notification sv {Begär kvittens} en {Request notification} de Empfangsbestätigung it {Richiedi notifica} fr {Demander une notification} sr {Tra¾i obave¹tenja} pl {¯±danie zawiadomienia} pt {Requerer notificação} label dsn_directory sv {DSN bibliotek} en {DSN directory} de {DSN Verzeichnis} it {Directory DSN} fr {Répertoire DSN} sr {DSN direktorijum} pl {Katalog DSN} pt {Directório DSN} label default_action sv Standardåtgärd en {Default action} de Standardaktion it {Azione standard} fr {Action par défaut} sr {Podrazumevana akcija} pl {Domy¶lna akcja} pt {Por defeito} label request_dsn sv {Begär kvittens} en {Request Notification} de Empfangsbestätigung it {Richiedi notifica} fr {Demander une notification} sr {Tra¾i obave¹tenja} pl {¯±daj zawiadomienia} pt {Requerer notificação} label not_request_dsn sv {Begär inte kvittens} en {Do not request Notification} de {Keine Empfangsbestätigung} it {Non richiedere notifica} fr {Ne pas demander de notification} sr {Ne tra¾i obave¹tenja} pl {Nie ¿±daj zawiadomienia} pt {Não requerer notificação} label not_snarf_dsn sv {Visa kvittenser i brevlistan} en {Show Notifications in message list} de {Zeige Bestätigung in Nachrichtenliste} it {Mostra notifiche nella lista messaggi} fr {Montrer les notifications dans la liste des messages} sr {Poka¾i obave¹tenja u listi pisama} pl {Poka¿ zawiadomienia na li¶cie wiadomo¶ci} pt {Mostrar notificações na lista de mensagens} label snarf_dsn sv {Göm kvittenser} en {Hide notifications} de {Zeige keine Bestätigung in Nachrichtenliste} it {Non mostrare notifiche nella lista messaggi} fr {Ne pas montrer les notifications dans la liste des messages} sr {Ne prikazuj obave¹tenja u listi pisama} pl {Nie pokazuj zawiadomieñ na li¶cie wiadomo¶ci} pt {Ocultar notificações} label dsn_expiration sv Expireringstid en {Expiration time} de Ablauf-Frist it {Ora di scadenza} fr {Délai avant expiration} sr {Vreme isticanja} pl {Czas utraty wa¿no¶ci} pt {Tempo de vencimento} label report_level sv Rapporteringsnivå en {Report level} de Reportlevel it {Livello di relazione} fr {Niveau de rapport} sr {Nivo izve¹tavanja} pl {Poziom raportowania} pt {Nível de relatório} label rl_none sv {Håll tyst} en {Keep quiet} de {Bleib still} it Silenzioso fr Silence sr {Ne prikazuj} pl Cisza pt Nenhum label rl_status sv {Visa i statusraden} en {Show in status line} de {Zeige in Statuszeile} it {Mostra nella linea di stato} fr {Montrer dans la barre d'état} sr {Prika¾i u statusnoj liniji} pl {Poka¿ w linii stanu} pt {Mostrar na linha de estado} label rl_notify sv {Visa i fönster} en {Show in window} de {Zeige in Fenster} fr {Montrer dans une fenêtre} pl {Poka¿ w osobnym oknie} pt {Mostrar na janela} label cc sv Kopia en Cc de Kopie it Copia fr Copie sr Kopija pl Cc pt Cc label bcc sv Blind-kopia en Bcc de Blindkopie it {Copia cieca} fr {Copie cachée} sr {Slepa kopija} pl Bcc pt Bcc label content_description sv Innehållsbeskrivning en Content-Description de Inhaltsbeschreibung it {Descrizione contenuto} fr {Description du contenu} sr {Opis sadr¾aja} pl {Opis zawarto¶ci} pt Descrição-conteúdo label reply_to sv Svara-till en Reply-To de {Antworten an} it Rispondi-A fr {Répondre à} sr {Odgovoriti na} pl Odpowiedz pt Responder-A label reply-to sv Svara-till en Reply-To de {Antworten an} it Rispondi-A fr {Répondre à} sr {Odgovoriti na} pl Odpowied¼ pt Responder-A label comments sv Kommentarer en Comments de Kommentare it Commenti fr Commentaires sr Komentari pl Komentarz pt Comentários label comment sv Kommentar en Comment de Kommentar it Commento fr Commentaire sr Komentar pl Komentarz pt Comentário label from sv Från en From de Von it Da fr De sr Od pl Od pt De label date sv Datum en Date de Datum it Data fr Date sr Datum pl Data pt Data label received sv Mottaget en Received de Empfangen it Ricevuto fr Reçu sr Primljeno pl Otrzymano pt Recebido label message-id sv Meddelande-Id en Message-Id de Nachrichtenkennung it Id-Messaggio fr {Identifiant du message} sr {ID pisma} pl {ID wiadomo¶ci} pt Id-da-mensagem label mime-version sv MIME-Version en MIME-Version de MIME-Version it Versione-MIME fr {Version MIME} sr {MIME verzija} pl Wersja-MIME pt Versão-MIME label content-type sv Innehåll en Content-Type de Inhaltstyp it Tipo-Contenuto fr {Type de Contenu} sr {Vrsta sadr¾aja} pl {Typ zawarto¶ci} pt Tipo-conteúdo label auto-submitted sv Automatgenererat en Auto-Submitted de {Automatisch generiert} it AutoSpedito fr Auto-généré sr Samogenerisano pl Auto-dostarczanie pt Auto-gerado label default_reply_to sv {Standard Svara-Till} en {Default Reply-To} de {Standard Antwort an} it {Rispondi-A Standard} fr {Par défaut, répondre à} sr {Podrazumevano za odgovore} pl {Domy¶lnie odpwiedz} pt {Responder-A, por defeito} label probe sv Testa en Probe de Testen it Prova fr Tester sr Proba pl Test pt Testar label dsn_need_smtp sv {Du måste använda SMTP till att skicka brev för att kunna begära kvittenser} en {You must use SMTP to send messages for notifications to work} de {Sie müssen SMTP benutzen, damit Bestätigungen funktionieren} it {Devi usare SMTP per mandare messagi in modo che le notifiche funzionino} fr {Il faut utiliser SMTP pour l'expédition pour que le DSN fonctionne.} sr {Morate koristiti SMTP da bi obave¹tenja funkcionisala} pl {Aby zawiadomienia mog³y dzia³aæ, musisz u¿ywaæ SMTP} pt {Deve utilizar SMTP para que as notificações funcionem} label probing sv testar en probing de Teste it provando fr {Test en cours} sr Isprobavam pl Testujê pt {Em teste} label supports_dsn sv {stödjer kvittenser} en {supports notifications} de {unterstützt Bestätigungen} it {supporta notifiche} fr {Supporte les notifications} sr {Podr¾ava DSN obave¹tenja} pl {Obs³uguje zawiadomienia} pt {Notificações suportadas} label no_dsn_support sv {inget stöd för kvittenser} en {no notifications support} de {unterstützt keine Bestätigungen} it {non supporta notifiche} fr {Ne supporte pas les notifications} sr {Ne podr¾ava DSN obave¹tenja} pl {Nie obs³uguje zawiadomieñ} pt {Notificações não suportadas} label character_size sv Teckenstorlek en {Character size} de Zeichengröße it {Dimensione carattere} fr {Taille des caractères} sr {Velièina znakova} pl {Rozmiar znaków} pt {Tamanho dos caracteres} label need_restart sv {Du måste starta om TkRat för att dina ändringar skall nå full effekt.} en {You need to restart TkRat for your changes to take full effect} de {Sie müssen TkRat neu starten, damit alle Änderungen funktionieren.} it {Devi riiniziare TkRat perché le tue modifiche abbiano effetto.} fr {Il faut redémarrer TkRat pour que les changements soient pris en compte.} sr {Morate restartovati TkRat da bi promene stupile na snagu.} pl {Musisz zrestartowaæ TkRat, by zmiany odnios³y skutek.} pt {Deve reinicializar o TkRat para as mudanças terem lugar.} label opening_folder sv {Öppnar mapp} en {Opening folder} de {Öffne Ordner} it {Aprendo cartella} fr {Ouverture de la boîte à lettres} sr {Otvaram skup} pl {Otwieram folder} pt {Abertura de pasta em curso} label read sv Läs en Read de Lesen it Leggi fr Lire sr Èitaj pl Czytaj pt Ler label write sv Skriv en Write de Schreiben it Scrivi fr Écrire sr Pi¹i pl Zapisz pt Escrever label exec sv Kör en Exec de Ausführen it Esegui fr Exécuter sr Izvr¹i pl Wykonaj pt Executar label perm_user sv Användare en User de Benutzer it Utente fr Utilisateur sr Korisnik pl U¿ytkownik pt Utilizador label perm_group sv Grupp en Group de Gruppe it Gruppo fr Groupe sr Grupa pl Grupa pt Grupo label perm_other sv Andra en Other de Andere it Altro fr Autre sr Ostali pl Inni pt Outro label mode sv Mod en Mode de Modus it Modo fr Mode sr Mod pl Tryb pt Modo label all_read sv {Alla läs} en {All read} de {Alle lesen} it {Tutti lettura} fr {Tout lu} sr {Svi èitaju} pl {Wszyscy czytaj±} pt {Todas lidas} label all_read_write sv {Alla läs & skriv} en {All read & write} de {Alle lesen & schreiben} it {Tutti lettura e scrittura} fr {Tout lu et écrit} sr {Svi èitaju i pi¹u} pl {Wszyscy czytaj± i zapisuj±} pt {Todas lidas & escritas} label max_height sv {Max höjd} en {Max height} de {Maximale Höhe} it {Max altezza} fr {Hauteur max} sr {Maksimalna visina} pl {Maksymalna wysoko¶æ} pt {Altura máxima} label insert_failed sv {Misslyckades att lägga in brevet} en {Failed to insert message} de {Nachricht einfügen fehlgeschlagen} it {Impossibile inserire messaggio} fr {Impossible d'insérer le message.} sr {Nisam uspeo da ubacim pismo} pl {B³±d przy wstawianiu wiadomo¶ci} pt {Inserção de mensagem falhada} label define_keys sv {Definiera tangenter} en {Define keys} de {Definiere Tasten} it {Definisci tasti} fr {Définir des raccourcis clavier} sr {Defini¹i tastere} pl {Definiuj klawisze} pt {Definir teclas} label folder_key_find sv Sök en Find de Suchen it Ricerca fr Rechercher sr Nadji pl Znajd¼ pt Procurar label folder_key_compose sv {Nytt brev} en Compose de Schreiben it Componi fr {Nouveau message} sr Sastavljanje pl Utwórz pt Escrever label folder_key_close sv Stäng en Close de Schließen it Chiudi fr Fermer sr Zatvori pl Zamknij pt Fechar label folder_key_openfile sv Öppna en Open de Öffnen fr Ouvrir sr Otvori pl Otwórz pt Abrir label folder_key_quit sv Avsluta en Quit de Beenden it Esci fr Quitter sr {Kraj rada} pl Wyjd¼ pt Sair label folder_key_nextu sv {Nästa olästa} en {Next unread} de {Nächste ungelesene} it {Prossimo nuovo} fr {Prochain non lu} sr {Sledeæe novo pismo} pl {Nastêpna nie przecztana} pt {Próxima nova} label folder_key_sync sv Synkronisera en Synchronize de Syncronisieren it Sincronizza fr Synchroniser sr Sinhronizuj pl Synchronizuj pt Sincronizar label folder_key_netsync sv Nätverkssynk en {Network sync} de Netzwerksynchronisation fr {Synchronisation réseau} sr {Mre¾no sinhronizovanje} pl {Synchronizacja sieciowa} pt {Sincronizar rede} label folder_key_update sv Uppdatera en Update de Updaten it Aggiorna fr {Mettre à jour} sr Obnovi pl Aktualizuj pt Actualizar label folder_key_delete sv Radera en Delete de Löschen it Cancella fr Détruire sr Bri¹i pl Anuluj pt Apagar label folder_key_undelete sv {Ta bort radering} en Undelete de Wiederherstellen it {Annulla cancella} fr {Annuler la destruction} sr {Poni¹ti brisanje} pl Przywróæ pt {Não apagar} label folder_key_flag sv {Markera brev} en {Flag message} de {Nachricht markieren} it {Contrassegna messaggio} fr {Marquer le message} sr {Oznaèi pismo} pl {Oflaguj wiadomo¶æ} pt {Marcar a mensagem} label folder_key_next sv Nästa en Next de Nächste it Prossimo fr Suivant sr Sledeæe pl Nastêpny pt Próxima label folder_key_prev sv Föregående en Previous de Vorherige it Precedente fr Précédent sr Prethodno pl Poprzedni pt Anterior label folder_key_home sv {Toppen av brevet} en {Top of message} de Nachrichtenkopf it {Inizio del messaggio} fr {Début du message} sr {Poèetak pisma} pl {Pocz±tek listu} pt {Início da mensagem} label folder_key_bottom sv {Slutet av brevet} en {End of message} de Nachrichtenende it {Fine del messaggio} fr {Fin du message} sr {Kraj pisma} pl {Koniec listu} pt {Fim da mensagem} label folder_key_pagedown sv {Sida ner} en {Page down} de {Seite runter} it {Pagina giù} fr {Page suivante} sr {Strana dole} pl {Strona w dó³} pt {Página seguinte} label folder_key_pageup sv {Sida upp} en {Page up} de {Seite rauf} it {Pagina su} fr {Page précédente} sr {Strana gore} pl {Strona do góry} pt {Página anterior} label folder_key_linedown sv {Rad ner} en {Line down} de {Zeile runter} it {Linea giù} fr {Ligne suivante} sr {Red dole} pl {Linia w dó³} pt {Linha seguinte} label folder_key_lineup sv {Rad upp} en {Line up} de {Zeile rauf} it {Linea su} fr {Ligne précédente} sr {Red gore} pl {Linia do góry} pt {Linha anterior} label folder_key_replya sv {Svara till alla} en {Reply to all} de {Allen antworten} it {Rispondi a tutti} fr {Répondre à tous} sr {Odgovori svima} pl {Odpowiedz wszystkim} pt {Responder a todos} label folder_key_replys sv {Svara till avsändaren} en {Reply to sender} de {Absender antworten} it {Rispondi al mittente} fr {Répondre à l'expéditeur} sr {Odgovori po¹iljaocu} pl {Odpowiedz nadawcy} pt Responder label folder_key_forward_a sv {Skicka vidare som bilaga} en {Forward as attachment} de {Als Anhang weiterleiten} it {Rispedisci come allegato} fr {Faire suivre en tant que pièce jointe} sr {Preusmeri kao dodatak} pl {Forwarduj za³±cznik} pt {Reenviar como anexo} label folder_key_forward_i sv {Skicka vidare inbäddat} en {Forward inline} de {Eingebettet weiterleiten} it {Rispedisci come incluso} fr {Faire suivre en tant qu'inclusion} sr {Preusmeri kroz sadr¾aj} pl {Forwarduj inline} pt Reenviar label folder_key_bounce sv {Studsa brev} en {Bounce message} de {Erneut versenden} fr {Réexpédier le message} sr {Odbij pismo} pl {Odbij wiadomo¶æ} pt Reencaminhar label add_key sv Ny en Add de Hinzufügen it Aggiungi fr Ajouter sr Dodaj pl Dodaj pt Nova label press_key sv {Tryck på den nya tangenten} en {Press the new key} de {Drücken sie die neue Taste} it {Premi il nuovo tasto} fr {Appuyer sur la nouvelle touche} sr {Pritisnite novi taster} pl {Naci¶nij nowy klucz} pt {Pressione a nova tecla/combinação} label key_defined sv {Denna tangenten är redan definierad till} en {This key is already bound to} de {Diese Taste ist bereits gebunden an} it {Questo tasto è già assegnato a} fr {Cette touche est déja utilisée par} sr {Ovaj taster je veæ upotrebljen za} pl {Ten klucz jest ju¿ w drodze do} pt {Esta tecla/combinação já é utilizada por} label replace_key sv {Byt till ny definition} en {Replace with new binding} de {Ersetze durch neue Funktion} it {Cambia con nuovo assegnamento} fr {Remplacer avec la nouvelle définition} sr {Zameni novom funkcijom} pl {Zmieñ na nowe obramowanie} pt {Substituir por nova definição} label do_delete sv {Tryck på definitionen som skall bort} en {Press the binding to delete} de {Drücken sie die zu lösende Verbindung} it {Premi il tasto assegnato per cancellare} fr {Appuyer sur la touche à détruire} sr {Kliknite na definiciju koja se bri¹e} pl {Wybierz obramowanie do usuniêcia} pt {Pressione a definição a remover} label netscape_steal sv {Netscape verkar ha tagit dina brev. Vad skall vi göra åt det?} en {Netscape seems to have taken some of your messages. What should we do about it?} de {Netscape scheint einige ihrer Nachrichten in Beschlag genommen zu haben. Was soll das Programm dagegen machen?} it {Sembra che Netscape abbia preso alcuni dei tuoi messaggi. Cosa vuoi fare?} fr {Il semble que netscrape se soit approprié une partie de vos messages. Que voulez-vous faire ?} sr {Izgleda da je Netscape pokupio neka pisma. ©ta da radim s tim?} pl {Netscpe wygl±da jakby podjad³ nam trochê wiadomo¶ci. Co mam z nim zrobiæ?} pt {O programa Netscape parece ter-se apoderado de algumas mensagens. Que deseja fazer?} label steal_back sv {Ta tillbaka dem} en {Take them back} de Zurückholen it Riprendili fr {Les Reprendre} sr {Uzmi nazad} pl {Odzyskaj wiadomo¶ci} pt {Retomar as mensagens perdidas} label nothing sv Ingenting en Nothing de Nichts it Niente fr Rien sr Ni¹ta pl {Daruj sobie} pt Nada label check_stolen_mail sv {Leta efter tagna brev} en {Check for taken mail} de {Nach geklauter Post sehen} it {Controlla posta rubata} fr {Rechercher des messages volés} sr {Da li je po¹ta uzeta} pl {Sprawd¼ zabran± pocztê} pt {Controlar correio "roubado"} label check sv Leta en Check de Kontrollieren it Controlla fr Contrôler sr Proveri pl Sprawdzaj pt Controlar label dont_check sv {Leta inte} en {Do not check} de {Nicht kontrollieren} it {Non controllare} fr {Ne pas contrôler} sr {Ne proveravaj} pl {Nie sprawdzaj} pt {Não controlar} label take_mail sv {Ta brev från netscape} en {Take mail from Netscape} de {Post von Netscape stehlen} it {Prendi posta da Netscape} fr {Reprendre les messages à netscape} sr {Uzmi po¹tu od Netscape-a} pl {Zabierz pocztê netscapeowi} pt {Retomar correio do programa Netscape} label remember_pos sv Fönstergeometri en {Window geometry} de Fensterausmaße it {Geometria finestra} fr {Positionnement des fenêtres} sr {Pozicija prozora} pl {Pozycja okna} pt {Posicionamento das janelas} label do_remember sv {Kom ihåg} en {Do remember} de Merken it Ricorda fr Enregistrer sr {se pamti} pl Zapamiêtaj pt Lembrar label dont_remember sv {Kom ej ihåg} en {Do not remember} de {Nicht merken} it {Non ricordare} fr {Ne pas enregistrer} sr {se ne pamti} pl {Nie pamiêtaj} pt {Não lembrar} label import_IMAP sv IMAP-mappar en {IMAP folders} de IMAP-Ordner it {Cartelle IMAP} fr {Boîte à lettres IMAP} sr {IMAP skupovi} pl {Foldery IMAP} pt {Pastas IMAP} label import_DIS sv {Frikopplade mappar} en {Disconected folders} de {Offline Ordner} fr {boîte à lettres déconnectée} sr {Nepovezani skupovi} pl {Nie po³±czone foldery} pt {Pastas assíncronas} label pattern sv Mönster en Pattern de Muster it Chiave fr Modèle sr Uzorak pl Wzorzec pt Padrão label host_required sv {Du måste ange en maskin} en {You must specify a host} de {Sie müssen einen Host angeben} it {Devi specificare un host} fr {Vous devez spécifier un hôte.} sr {Morate dati host} pl {Musisz wybraæ jaki¶ host} pt {Deve especificar um servidor} label import_failed sv {Importeringen misslyckades} en {Import failed} de {Import fehlgeschlagen} it {Importazione impossibile} fr {Échec de l'importation} sr {Uvoz nije uspeo} pl {B³±d importu} pt {Erro na importação} label warning_sendprog sv {VARNING: Det specificerade sändprogrammet finns inte eller är inte körbart} en {WARNING: The specified sending program does not exist or is not executable} de {WARNUNG: Das angegebene Sendeprogramm existiert nicht oder ist nicht ausführbar} it {ATTENZIONE: Il programma specificato per spedire non esiste o non è eseguibile} fr {ATTENTION : Le programme d'expédition indiqué n'existe pas ou n'est pas exécutable.} sr {UPOZORENJE: Dati program za slanje ne postoji ili nije izvr¹iv!} pl {UWAGA: Wybrany program do wysy³ania poczty nie istnieje lub nie jest wykonywalny} pt {AVISO: O programa especificado não existe ou não é executável} label automatic_wrap sv {Automatisk radbrytning} en {Automatic line wrap} de {Automatischer Zeilenumbruch} it {A capo automatico} fr {Passage à la ligne automatique} sr {Automatski prelom redova} pl {Zawijanie linii} pt {Dobrar linhas automaticamente} label need_keyword sv {Du måste ange minst ett nyckelord.} en {You must specify at least one keyword} de {Sie müssen mindestens ein Schlüsselwort angeben.} it {Devi specificare almeno una parola chiave.} fr {Vous devez indiquer au moins un mot-clef.} sr {Morate dati bar jednu kljuènu reè} pl {Musisz podaæ choæ jedno s³owo kluczowe} pt {Deve especificar pelo menos uma palavra-chave} label opening_connection sv {Öppnar förbindelse...} en {Opening connection...} de {Öffne Verbindung...} it {Aprendo connessione...} fr {Ouverture de la connexion...} sr {Otvaram vezu...} pl {Otwieram po³±czenie...} pt {Estabelecimento da ligação...} label wait_greeting sv {Väntar på välkomnande...} en {Waiting for greeting...} de {Warte auf Begrüßung...} it {In attesa di connessione...} fr {Attente de bienvenue...} sr {Èekam na odziv...} pl {czekam na powitanie...} pt {Em espera do cumprimento...} label get_capabilities sv {Hämtar egenskaper...} en {Getting capabilities...} de {Empfange Fähigkeiten...} it {Richiedendo caratteristiche...} fr {Réception des caractéristiques} sr {Oèitavam moguænosti...} pl {Nabieram mocy...} pt {Recepção das características...} label send_envelope sv {Skicka kuvertinformation...} en {Sending envelope information...} de {Sende Umschlaginformationen...} it {Spedendo informazioni busta...} fr {Expédition des informations de l'enveloppe...} sr {©aljem podatke iz omota...} pl {Wysy³am informacjê z koperty...} pt {Envio do envelope...} label send_from sv {Skickar avsändare...} en {Sending From address...} de {Sende Von: Adresse...} it {Mandando indirizzo destinatario...} fr {Expédition de l'adresse expéditeur...} sr {©aljem polaznu adresu...} pl {Wysy³am adres nadawcy} pt {Envio De:...} label send_rcpt sv {Skickar mottagare %.100s...} en {Sending recipient %.100s...} de {Sende Empfänger %.100s...} it {Mandando destinatario %.100s...} fr {Expédition des adresses destinataires... %.100s...} sr {©aljem adresu primaoca...} pl {Wysy³am adresata %.100s...} pt {Envio do destinatário %.100s...} label send_data sv {Skickar data...} en {Sending data...} de {Sende Daten...} it {Mandando dati...} fr {Expédition des données...} sr {©aljem podatke...} pl {Wysy³am dane...} pt {Envio dos dados em curso...} label wait_ack sv {Väntar på sändningskvittens...} en {Waiting for acknowledgement...} de {Warte auf Bestätigung...} it {In attesa di conferma...} fr {Attente de confirmation...} sr {Èekam potvrdu...} pl {Pokornie oczekujê uwag...} pt {Em espera de confirmação...} label closing sv {Stänker förbindelsen...} en {Closing channel...} de {Schließe Kanal...} it {Chiudendo canale...} fr {Fermeture de la connexion...} sr {Zatvaram vezu...} pl {Zamykam kana³...} pt {Encerramento da ligação em curso...} label sending_message sv {Skickar brevet...} en {Sending message...} de {Sende Nachricht...} it {Spedendo messaggio...} fr {Expédition du message...} sr {©aljem poruku...} pl {Wysy³am wiadomo¶æ} pt {Envio da mensagem...} label smtpv sv {SMTP loggning} en {SMTP verbose} de {STMP Details} it {SMTP dettagliato} fr {Détails SMTP} sr {SMTP detalji} pl {Gadatliwo¶æ SMTP} pt {Detalhes da ligação SMTP} label normal sv Normal en Normal de Normal it Normale fr Normal sr Normalno pl Normalny pt Normal label verbose sv Mångordig en Verbose de Details it Dettagliato fr Verbeux sr Detaljno pl Gadatliwy pt Máximo label terse sv Minimal en Terse de Minimal it Breve fr Bref sr Kratko pl Zwiêz³y pt Mínimo label import_aliases sv {Importera alias} en {Import aliases} de {Aliasse importieren} it {Importa alias} fr {Importer les alias} sr {Uvezi aliase} pl {Importuj aliasy} pt {Importar endereços} label upgrade_dbase sv {Uppgradera databasen} en {Upgrade database} de {Update Datenbank} it {Aggiorna database} fr {Mise à jour de la base de données} sr {Dogradi bazu} pl {Aktualizuj bazê danych} pt {Actualizar a base de dados} label old_dbase sv {Du har en gammal version av databasen. Jag måste konvertera den för att kunna använda den.} en {You have an old version of the database. I must convert it to be able to use it.} de {Sie haben eine alte Datenbankversion. Das Programm muß sie konvertieren, damit Sie sie benutzen können.} it {Hai una vecchia versione del database. Devo convertirlo prima di usarlo} fr {Vous avez une vieille version de la base de données. Je dois la convertir pour pouvoir l'utiliser.} sr {Imate staru verziju baze. Moram da je konvertujem da bi se mogla koristiti.} pl {Masz star± wersjê bazy danych. Muszê j± skonwertowaæ by siê nam jeszcze do czego¶ przyda³a.} pt {A versão da base de dados é antiga. Uma conversão deverá ter lugar para ser possível utilizá-la.} label unlinked_messages sv {Okända brev} en {Unlinked messages} de {Entkoppelte Nachrichten} it {Messaggio scollegato} fr {Messages sans index} sr {Pisma bez indeksa} pl {Wiadomo¶ci bez indeksu} pt {Mensagens sem índice} label unl_m1 sv {Det fanns} en {There were} de {Da waren} it C'erano fr {Il y avait} sr {Bilo je} pl By³o pt Haviam label unl_m2 sv {okända brev i databasen. Det har flyttats till UnlinkedMessages-mappen (vilket är en filmapp med ~/UnlinkedMessages som fil).} en {messages sans index in the database. They can be found in the UnlinkedMessages folder (which is a file folder with ~/UnlinkedMessages as the file).} de {Nachrichten ohne Index in der Datenbank. Sie finden sie im EntkoppelteNachrichten Ordner (der Dateiordner in ~/UnlikedMessages)} it {messaggi scollegati nel database. Possono essere reperiti nella cartella UnlinkedMessages (che è una cartella file nella directory ~)} fr {messages sans index dans la base de données. Vous les trouverez dans le fichier boîte à lettres ~/UnlinkedMessages} sr {pisama bez indeksa u bazi. Ona se nalaze u UnlinkedMessages skupu (koji je datoteèni skup pod imenom ~/UnlinkedMessages).} pt {mensagens sem índice na base de dados. Poderão ser encontradas na pasta UnlinkedMessages (um arquivo no directório ~)} label send_deferred sv {Skicka uppskjutna brev} en {Send deferred messages} de {Sende verzögerte Nachrichten} fr {Expédier les messages différés} sr {©alji odlo¾eno} pl {Wy¶lij wstrzymane wiadomo¶ci} pt {Enviar mensagens diferidas} label delivery_mode sv Leveranstyp en {Delivery mode} de Verzögerungsmodus it {Modo consegna} fr {Mode d'expédition} sr {Naèin dostavljanja} pl {Tryb dostarczenia} pt {Modo de envio} label sending_deferred sv {Skicka uppskjutna brev} en {Sending deferred messages} de {Sende verzögerte Nachrichten} it {Spedendo messaggi differiti} fr {Expédition des messages différés} sr {©aljem odlo¾ena pisma} pl {Wysy³anie wstrzymanych wiadomo¶ci} pt {Envio mensagens diferidas em curso} label to_send sv {Att skicka} en {To send} de {Zu senden} it {Da spedire} fr {À expédier} sr {Za slanje} pl {Do wys³ania} pt {A enviar} label sent sv Skickade en Sent de Versandt it Spedito fr Expédiés sr Poslato pl Wys³ano pt Enviadas label you_have sv {Du har} en {You have} de {Sie haben} it Hai fr {Vous avez} sr Imate pl Masz pt Tem label deferred_messages sv {uppskjutna brev. Vill du skicka dem nu?} en {deferred messages. Do you want to send them now?} de {verzögerte Nachrichten. Wollen sie diese nun senden?} it {messaggi differiti. Vuoi mandarli ora?} fr {messages différés. Voulez-vous les expédier maintenant ?} sr {odlo¾enih pisama. Da ih sada po¹aljem?} pl {Wstrzymanych wiadomo¶ci. Chcesz je wys³aæ teraz?} pt {mensagens diferidas. Deseja enviá-las agora?} label deferred_message sv {uppskjutet brev. Vill du skicka det nu?} en {deferred message. Do you want to send it now?} de {verzögerte Nachricht. Wollen sie diese nun senden?} it {messaggio differito. Vuoi mandarlo ora?} fr {message différé. Voulez-vous l'expédier maintenant ?} sr {odlo¾eno pismo. Da ga sada po¹aljem?} pl {wstrzyman± wiadomo¶æ. Chcesz j± wys³aæ teraz?} pt {mensagem diferida. Deseja enviá-la agora?} label send_now sv {Skicka nu} en {Send now} de {Jetzt senden} it {Spedisci ora} fr {Expédier maintenant} sr Po¹alji pl {Wy¶lij teraz} pt {Enviar imediatamente} label no sv Nej en No de Nein it No fr Non sr Ne pl Nie pt Não label waiting_on_sender sv {Väntar på den sändande processen (den sänder)...} en {Waiting on sender process (it is sending)...} de {Warte auf Sendeprozeß (sendet gerade)...} it {In attesa del processo di spedizione (sta mandando)...} fr {Processus d'expédition en cours...} sr {Èekam na proces za slanje (slanje u toku)...} pl {Czekam na proces wysy³aj±cy (wysy³a)...} pt {Processo de envio em curso...} label illegal_file_spec sv {Otillåten fil angiven} en {Illegal file specified} de {Ungültiger Dateiname} it {File non valido specificato} fr {Fichier indiqué non valide} sr {Zadata je pogre¹na datoteka} pl {Wybrano niepoprawny plik} pt {Arquivo indicado inválido} label copy_attached_files sv {Kopiera bilagor} en {Copy attached files} de {Kopiere Anhänge} it {Copia file allegati} fr {Copier les pièces jointes} sr {Kopiraj dodatke} pl {Kopiuj za³±czniki} pt {Copiar ficheiros em anexo} label cache_conn sv {Behåll förbindelser} en {Cache connections} de {Verbindungen offenhalten} it {Mantieni connessioni} fr {Garder ouvertes les connexions} sr {Ke¹iraj veze} pl {Cacheuj po³±czenia} pt Ligações label failed_to_create_send_cache sv {Du kommer inte att kunna skicka brev eftersom jag misslykades med att skapa sändbiblioteket} en {You will not be able to send messages since I failed to create the send cache} de {Sie werden keine Nachrichten versenden können, da der Cache nicht erzeugt werden konnte} it {Non potrai spedire messaggi poiché non ho potuto creare la cache} fr {Vous ne pourrez pas expédier de messages puisque je n'ai pas réussi à créer un cache d'expédition.} sr {Neæete moæi da ¹aljete pisma po¹to nisam uspeo da stvorim ke¹ za slanje} pl {Nie bêdzie mo¿na wysy³aæ wiadomo¶ci bo nie mog³em utworzyæ cacheu wysy³ania} pt {Não será possível enviar mensagens já que o processo de criação da cache de ligação falhou} label mh_name sv MH-namn en {MH name} de MH-Name it Nome-MH fr {Nom MH} sr {MH ime} pl {Nazwa MH} pt {Nome MH} label need_mh_name sv {Du måste ange ett mh-namn} en {You must give a mh name} de {Sie müssen einen MH-Namen angeben} it {Devi dare un nome-mh} fr {Vous devez donner un nom MH.} sr {Morate dati MH ime} pl {Musisz podaæ nazwê mh} pt {Deve especificar um nome MH} label failed_to_make_copy sv {Misslyckades att göra en privat kopia} en {Failed to make a local copy} de {Konnte keine lokale Kopie anlegen} it {Impossibile creare copia locale} fr {Impossible de créer une copie locale.} sr {Nisam uspeo da naèinim lokalnu kopiju} pl {Nie uda³o siê zrobiæ lokalnej kopii} pt {Não foi possível criar uma cópia local} label color_scheme sv Färgskala en {Color scheme} de Farbschema it {Schema colore} fr {Jeu de couleurs} sr {Grupa boja} pl {Schemat kolorów} pt {Esquema de cores} label gray85 sv Grå en Gray de Grau it Grigio fr Gris sr Sivo pl Szary pt Cinzento label PeachPuff2 sv Aprikos en Peach de Pfirsich it Albicocca fr Pêche sr Breskva pl Brzoskwiniowy pt Pêssego label bisque sv Emalj en Bisque de Rosa it Rosa fr Bisque sr Svetlo-smeðe pl Bisque pt Rosado label SlateBlue1 sv Blå en Blue de Blau it Blu fr Bleu sr Plavo pl Niebieski pt Azul label SteelBlue4 sv Stålblå en {Steel Blue} de {Stahl Blau} it {Blu acciaio} fr {Bleu acier} sr {Metalno plavo} pl Metalowo-niebieski pt {Azul metal} label SkyBlue1 sv Ljusblå en {Light blue} de Hellblau it Azzurro fr {Bleu clair} sr {Svetlo plavo} pl Jasno-niebieski pt {Azul claro} label aquamarine2 sv Ljusgrön en {Light green} de Hellfrün it {Verde chiaro} fr {Vert clair} sr {Svetlo zeleno} pl Jasno-zielony pt {Verde claro} label SpringGreen4 sv Grön en Green de Grün it Verde fr Vert sr Zeleno pl Zielony pt Verde label patterns_to_use sv {Möster att matcha hittade objekt mot} en {Patterns to match found objects against} de {Muster, gegen das gefundene Objekte verglichen werden sollen} it {Chiave di ricerca} fr {Modèles de recherche} sr {Uzorak za poreðenje} pt {Modelos de procura} label files sv Filer en Files de Dateien it File fr Fichiers sr Datoteke pl Pliki pt Ficheiros label directories sv Bibliotek en Directories de Verzeichnisse it Directory fr Répertoires sr Direktorijumi pl Katalogi pt Directórios label cache_passwd sv {Kom ihåg lösenord} en {Cache passwords} de {Passwörter speichern} it {Mantieni password} fr {Mémoriser les mots de passe} sr {Ke¹iranje ¹ifri} pl {Cacheuj has³a} pt {Palavras passe} label cache_timeout sv {Kom ihåg intervall} en {Cache timeout} de {Ablaufzeit des Cache} it {Timeout cache} fr {Durée de mémorisation} sr {Rok za ke¹iranje} pl {Cacheuj timeout} pt Duração label do_cache sv {Kom ihåg} en {Do cache} de Cachen it Mantieni fr Mémoriser sr Ke¹iraj pl Cacheuj pt Memorizar label do_not_cache sv {Kom ej ihåg} en {Do not cache} de {Nicht cachen} it {Non mantenere} fr {Ne pas mémoriser} sr {Nemoj ke¹irati} pl {Nie cacheuj} pt {Não memorizar} label icon_bitmap sv Ikonutseende en {Icon bitmap} de Piktogramm it {Bitmap icona} fr {«Bitmap» de l'icône} sr {Bitmapa za ikonu} pl Ikonka pt {'Bitmap' do ícone} label normal_bitmap sv {Normal (64x64)} en {Normal (64x64)} de {Normal (64x64)} it {Normale (64x64)} fr {Normal (64x64)} sr {Obièna (64x64)} pl {Normalna (64x64)} pt {Normal (64x64)} label small_bitmap sv {Liten (50x50)} en {Small (50x50)} de {Klein (50x50)} it {Piccola (50x50)} fr {Petite (50x50)} sr {Mala (50x50)} pl {Ma³a (50x50)} pt {Pequeno (50x50)} label incom_mbox sv {Inkommande brevlåda} en {Incoming mailbox} de {Eingehende Mailbox} fr {boîte à lettres d'arrivée} sr {Izaberi kao inbox} pl {Poczta nadchodz±ca} pt {Pasta de correio de entrada} label group sv Grupp en Group de Gruppe it Gruppo fr Groupe sr Grupa pl Grupa pt Grupo label create_in_win sv {Skapa i fönster} en {Create in window} de {In Fenster erzeugen} it {Crea in finestra} fr {Choisir dans une liste} sr {Kreiraj u prozoru} pl {Utwórz w oknie} pt {Agrupar por lista} label create_by_expr sv {Skapa mha uttryck} en {Create by expression} de {Nach Ausdruck erzeugen} it {Crea per chiave} fr {Créer avec une expression} sr {Kreiraj po izrazu} pl {Utwórz z wyra¿enia} pt {Agrupar por expressão} label use_saved_expr sv {Använd sparat uttryck} en {Use saved expression} de {Benutze gespeicherten Ausdruck} it {Usa chiave salvata} fr {Utiliser une expression enregistrée} sr {Upotrebi snimljeni izraz} pl {U¿yj zapisanego wyra¿enia} pt {Usar expressão memorizada} label clear_group sv {Ta bort gruppmarkering} en {Clear group marking} de {Lösche Gruppenmarkierung} it {Cancella selezione di gruppo} fr {Effacer le marquage de groupe} sr {Ukloni grupne oznake} pl {Czy¶æ oznaczenie grupy} pt {Eliminar marcações de grupo} label select_all sv {Välj alla} en {Select all} de {Alles auswählen} it {Seleziona tutti} fr {Tout sélectionner} sr {Izaberi sve} pl {Zaznacz wszystko} pt {Seleccionar todas} label deselect_all sv {Välj bort alla} en {Deselect all} de {Nichts auswählen} it {Deseleziona tutti} fr {Annuler toutes les sélections} sr {Ukloni sve oznake} pl {Odznacz wszystko} pt {Anular todas as selecções} label edit_group sv {Editera grupp} en {Edit group} de {Gruppe bearbeiten} it {Modifica gruppo} fr {Modifier le groupe} sr {Izmeni grupu} pl {Edytuj grupê} pt {Criar grupo} label create_exp sv {Skapa uttryck} en {Create expression} de {Ausdruck erzeugen} it {Crea chiave} fr {Créer une expression} sr {Kreiranje izraza} pl {Utwórz wyra¿enie} pt {Criar expressão} label basic_mode sv {Grundläggande mod} en {Basic mode} de Einfach it {Modo base} fr {Mode de base} sr {Osnovni naèin} pl {Tryb podstawowy} pt {Modo simples} label advanced_mode sv {Avancerad mod} en {Advanced mode} de Fortgeschritten it {Modo avanzato} fr {Mode avancé} sr {Napredni naèin} pl {Tryb zaawansowany} pt {Modo avançado} label save_as sv {Spara som} en {Save as} de {Sichern als} it {Salva come} fr {Sauver sous} sr {Snimi kao} pl {Zapisz jako} pt {Guardar como} label fields sv Fält en Fields de Felder it Campi fr Champs sr Polja pl Pola pt Campos label operators sv Operatorer en Operators de Operatoren it Operatori fr Opérateurs sr Operatori pl Operatory pt Operadores label booleans sv Logiska en Booleans de {Boolsche Operatoren} it Booleani fr Booléens sr Logièki pl Logiczne pt Lógicos label grouping sv Gruppering en Grouping de Gruppierung it Raggruppamento fr Regroupemment sr {Za grupisanje} pl Grupowanie pt Associar label sender sv Avsändare en Sender de Sender it Mittente fr Expéditeur sr Po¹iljalac pl Nadawca pt Expeditor label has sv Har en Has de Hat it ha fr contient sr sadr¾i pl zawiera pt Contem label is sv Är en Is de Ist it è fr est sr jeste pl jest pt É label clear sv Rensa en Clear de Löschen it Cancella fr Effacer sr Obri¹i pl Czy¶æ pt Limpar label error_underlined sv {Det är ett syntaxfel vid det understrykna ordet} en {There is a syntax error at the underlined word} de {Das unterstrichene Wort enthält einen Syntaxfehler} it {C'è un errore di sintassi} fr {Erreur de syntaxe sur le mot souligné} sr {Sintaksna gre¹ka kod podvuèene reèi} pl {B³±d sk³adni przy podkre¶lonym wyrazie} pt {Erro de sintaxe na palavra sublinhada} label syntax_error_exp sv {Syntaxfel i uttrycket} en {Syntax error in expression} de {Syntaxfehler in Ausdruck} it {Errore di sintassi nella chiave} fr {Erreur de syntaxe dans l'expression} sr {Sintaksna gre¹ka u izrazu} pl {B³±d sk³adni w wyra¿eniu} pt {Erro de sintaxe na expressão} label saved_expr sv {Sparade uttryck} en {Saved expressions} de {Gespeicherte Ausdrücke} it {Chiavi salvate} fr {Expressions sauvegardées} sr {Snimljeni izrazi} pl {Zapisane wyra¿enia} pt {Expressões memorizadas} label need_one_selected_exp sv {Du måste välja ett uttryck} en {You must select one expression} de {Sie müssen einen Ausdruck auswählen} it {Devi selezionare una chiave} fr {Vous devez sélectionner une expression} sr {Morate odabrati izraz} pl {Musisz wybraæ jedno wyra¿enie} pt {Deve seleccionar uma expressão} label here_is_text sv {Här kommer text kodad i} en {Here is text encoded in} de {Hier ist Text, der kodiert ist mit} it {Qui c'è del testo codificato in} fr {Ceci est du texte encodé en} sr {Ovo je teskt kodiran kao} pl {Tekst zakodowany w} pt {Texto codificado em} label which_cant_be_shown sv {som inte kan visas korrekt.} en {which can't be shown correctly} de {und deshalb nicht korrekt angezeigt werden kann.} it {che non può essere visualizzato correttamente.} fr {qui ne peut être affiché correctement} sr {¹to ne mo¾e da se prika¾e ispravno.} pl {który nie mo¿e byæ pokazany poprawnie} pt {que poderá não ser mostrado correctamente.} label show_sevenbit sv {Visa sjubitarsbokstäver} en {Show seven-bit characters} de {Zeige ASCII Zeichen} it {Mostra caratteri a sette bit} fr {Montrer uniquement les caractères à 7 bits} sr {Poka¾i sedmobitne znake} pl {Poka¿ 7bit-owe znaki} pt {Mostrar unicamente caracteres de 7 bits} label convert_to_local_nl sv {Konvertera till lokala radslut} en {Convert to local newline conventions} de {Wandle in lokale neue-Zeilen-Konvention} it {Conversione metodo a-capo locale} fr {Convertir les fins de lignes} sr {Prevedi znake za novi red} pl {Konwertuj do lokalnych ustawieñ nowej linii} pt {Converter fim de linha} label startup_mode sv Startmod en {Startup mode} de Startmodus it {Modalità iniziale} fr {Mode initial} sr {TkRat se pokreæe} pl {Tryb uruchomienia} pt {Modo de início} label iconic sv Ikonifierad en Iconic de Ikonifiziert it Iconizzata fr Icône sr Ikonifikovan pl Ikona pt Iconificado label file sv Fil en File de Datei it File fr Fichier sr Datoteka pl Plik pt Arquivo label insert_file sv {Läs in fil} en {Insert file} de {Datei einfügen} it {Inserisci file} fr {Insérer un fichier} sr {Ubaci datoteku} pl {Wstaw plik} pt {Inserir ficheiro} label cut sv {Klipp ut} en Cut de Ausschneiden it Taglia fr Couper sr Iseci pl Wytnij pt Eliminar label cut_all sv {Klipp ut allt} en {Cut all} de {Alles ausschneiden} it {Taglia tutto} fr {Tout couper} sr {Iseci sve} pl {Wytnij wszystko} pt {Eliminar tudo} label copy sv Kopiera en Copy de Kopieren it Copia fr Copier sr Kopiraj pl Kopiuj pt Copiar label copy_all sv {Kopiera allt} en {Copy all} de {Alles kopieren} it {Copia tutto} fr {Tout copier} sr {Kopiraj sve} pl {Kopiuj wszystko} pt {Copiar tudo} label paste sv {Klistra in} en Paste de Einfügen it Incolla fr Coller sr Umetni pl Wklej pt Colar label wrap_paragraph sv {Bryt rader i stycke} en {Wrap paragraph} de {Paragraphen umbrechen} fr {Remise en forme paragraphe} sr {Prelomi pasus} pl {Zawijaj akapity} pt {Dobrar parágrafo} label run_through_command sv {Kör genom kommando} en {Run through command} de {Durch Programm filtern} it {Filtra con comando} fr {Filtrer par une commande} sr {Propusti kroz komandu} pl {Przepu¶æ przez program} pt {Filtar através de comando} label undo sv Ångra en Undo de Rückgängig it {Annulla modifica} fr Annuler sr {Poni¹ti izmenu} pl Cofnij pt {Corrige última acção} label redo sv {Ångra ånga} en Redo de Wiederholen it Ripristina fr Refaire sr {Obnovi izmenu} pl Ponów pt {Retoma última acção} label failed_to_open_file sv {Misslyckades att öppna filen: %.100s} en {Failed to open file: %.100s} de {Datei öffnen fehlgeschlagen: %.100s} it {Non è possibile aprire il file: %.100s} fr {Impossible d'ouvrir le fichier: %.100s} sr {Nisam uspeo da otvorim datoteku} pl {B³±d otwarcia pliku: %.100s} pt {Não foi possível abrir ficheiro: %.100s} label no_text_selected sv {Ingen text vald} en {No text selected} de {Kein Text ausgewählt} it {Nessun testo selezionato} fr {Pas de texte sélectionné} sr {Nema izabranog teksta} pl {Nie zaznaczono tekstu} pt {Nenhum texto seleccionado} label command_failed sv {Kommandot misslyckades} en {Command failed} de {Programm fehlgeschlagen} it {Comando fallito} fr {La commande a échoué} sr {Komanda nije uspela} pl {B³±d polecenia} pt {Comando falhou} label command sv Kommando en Command de Programm it Comando fr Commande sr Komanda pl Polecenie pt Comando label command_is_running sv {Kommandot kör} en {Command is running} de {Programm läuft} it {Comando in esecuzione} fr {La commande s'exécute} sr {Komanda se izvr¹ava} pl {Polecenie w trakcie dzia³ania} pt {Comando em execução} label folder_key_cycle_header sv {Rotera visade huvudrader} en {Cycle shown headers} de {Anzeige Kopfzeilen ändern} it {Scorri intestazioni visibili} fr {Permuter les en-têtes visibles} sr {Menjaj prikaz zaglavlja} pl {Cykl pokazanych nag³ówków} pt {Permutar cabeçalhos visíveis} label watcher_enable sv {Väktare aktiv} en {Watcher enable} de {Wächter einschalten} it {Abilita controllo} fr Surveillance sr {Nadzorni prozor} pl {W³±cz obserwatora} pt {Vigia pasta} label enabled sv Påslagen en Enabled de Aktiviert it Abilitato fr Activée sr Omoguæen pl W³±czony pt Activo label disabled sv Avslagen en Disabled de Deaktiviert it Disabilitato fr Désactivée sr Iskljuèen pl Wy³±czony pt Desactivo label command_list sv Kommandolista en {Command list} de Befehlsliste it {Lista comandi} fr {liste de commandes} sr {Lista komandi} pl {Lista poleceñ} pt {Lista de comandos} label compose_key_send sv Skicka en Send de Senden it Spedisci fr Expédier sr ©alji pl Wy¶lij pt Enviar label compose_key_abort sv Avbryt en Abort de Abbrechen it Anulla fr Abandonner sr Odustani pl Zamknij pt Cancelar label compose_key_editor sv {Extern editor} en {External editor} de {Externer Editor} it {Editor esterno} fr {Éditeur externe} sr {Spoljni editor} pl {Zewnêtrzny edytor} pt {Editor externo} label compose_key_undo sv {Gör ogjort} en Undo de Rückgängig it {Annulla modifica} fr {Annuler la frappe} sr {Poni¹ti izmene} pl Cofnij pt {Anula modificação} label compose_key_cut sv {Klipp ut} en Cut de Ausschneiden it Taglia fr Couper sr Iseci pl Wytnij pt Eliminar label compose_key_cut_all sv {Klipp ut allt} en {Cut all} de {Alles ausschneiden} it {Taglia tutto} fr {Tout couper} sr {Iseci sve} pl {Wytnij wszystko} pt {Eliminar tudo} label compose_key_copy sv Kopiera en Copy de Kopieren it Copia fr Copier sr Kopiraj pl Kopiuj pt Copiar label compose_key_paste sv {Klistra in} en Paste de Einfügen it Incolla fr Coller sr Umetni pl Wklej pt Colar label sig_cmd_failed sv {RatUP_Signature misslyckades} en {RatUP_Signature failed} de {RatUP_Signature fehlgeschlagen} it {RatUP_Signature fallito} fr {Échec de RatUP_Signature} sr {RatUP_Signature nije uspelo} pl {B³±d RatUP_Signature} pt {RatUP_Signature falhou} label bell_cmd_failed sv {RatUP_Bell misslyckades} en {RatUP_Bell failed} de {RatUP_Bell feehlgeschlagen} it {RatUP_Bell fallito} fr {Échec de RatUP_Bell} sr {RatUP_Bell nije uspelo} pl {B³±d RatUP_Bell} pt {RatUP_Bell falhou} label sig_cmd_takes_precedence sv {Du har definierat RatUP_Signature som har förtur över signaturfilen!} en {You have defined a RatUP_Signature which takes precedence over the signature file!} de {Sie haben RatUP_Signature festgelegt, welche die Signaturerzeugung übernehmen wird!} it {Hai definito una RatUP_Signature che ha precedenza sul file firma!} fr {Vous avez défini une procédure RatUP_Signature qui remplace le fichier signature.} sr {Definisali ste RatUP_Signature ¹to ima prednost nad datotekom s potpisom!} pl {Zdefiniowa³e¶ RatUP_Signature, która jest nadrzêdna wobec pliku sygnaturki} pt {O procedimento RatUP_Signature tem precedência sobre o ficheiro assinatura!} label more sv Mera en More de Mehr it Altro fr Plus sr Jo¹ pl Wiêcej pt Mais label compose_sessions sv {Du har fortfarande kvar minst ett aktivt "Skriva brev"-fönster} en {You still have at least one Compose window active} de {Sie haben mindestens ein Entwurffenster offen} it {C'è almeno una finestra composizione aperta} fr {Vous avez au moins une fenêtre de rédaction active.} sr {Jo¹ imate bar jedan aktivni prozor za sastavljanje pisama} pl {Masz ci±gle przynajmniej jedno okno tworzenia wiadomo¶ci} pt {Existe pelo menos mais uma janela de redacção activa} label really_quit sv {Verkligen avsluta?} en {Really quit?} de {Wirklich beenden?} it {Esci davvero?} fr {Quitter vraiment ?} sr {Da zaista zavr¹im?} pl {Naprawdê wyj¶æ?} pt {Confirma querer sair?} label do_quit sv Avsluta en {Do quit} de Beenden it Esci fr Quitter sr Zavr¹i pl Wyjd¼ pt Sair label dont_quit sv {Avsluta inte} en {Do not quit} de {Nicht beenden} it {Non uscire} fr {Ne pas quitter} sr Nemoj pl {Nie wychod¼} pt {Não sair} label use_from_address sv {Använd avsändaradress} en {Use From address} de {Benutze Von-Adresse} it {Usa indirizzo mittente} fr {Utiliser l'adresse «De:» } sr {Koristi polaznu adresu} pl {Warto¶æ pola From} pt {Endereço a usar no campo De} label messages_shown sv {Antal visade brev} en {Messages shown} de {Nachrichten angezeigt} it {Messaggi visualizzati} fr {Messages montrés} sr {Prikazana pisma} pl {Pokazych wiadomo¶ci} pt {Mensagens visualizadas} label dbase_error sv {Fel i databasen! Kör databaskontrollen i TkRat-menyn: '%s'} en {Error in database! Run the database check in the TkRat menu: '%s'} de {Fehler in Datenbank! Benutzen sie den Datenbankcheck in Menü: '%s'} fr {Erreur dans la base de données. Utilisez «Vérifier la base de données» dans le menu TkRat: '%s'} sr {Gre¹ka u bazi! Pokrenite proveru baze iz menija 'TkRat': '%s'} pl {B³±d w bazie danych! Uruchom sprawdzanie bazy w menu TkRat: '%s'} pt {Erro na base de dados! Execute a verificação no menu TkRat: '%s'} label dbase_check sv Databaskontroll en {Database check} de {Datenbank check} it {Verifica database} fr {Vérification la base de données} sr {Provera baze} pl {Sprawdzanie bazy} pt {Verificação de base de dados} label check_dbase sv {Kontrollera databasen} en {Check database} de {Prüfe Datenbank} it {Verifica database} fr {Vérifier la base de données} sr {Proveri bazu} pl {Sprawd¼ bazê} pt {Verificar a base de dados} label check_fix_dbase sv {Kontrollera & reparera databasen} en {Check & fix database} de {Überprüfe und repariere Datenbank} it {Verifica e ripara database} fr {Vérifier et réparer la base de données} sr {Proveri i ispravi bazu} pl {Sprawd¼ i napraw bazê} pt {Verificar & reparar a base de dados} label checking_dbase sv {Kontrollerar databasen} en {Checking database} de {Überprüfen Datenbank} it {Verificando database} fr {Vérification en cours} sr {Proveravam bazu} pl {Sprawdzam bazê} pt {Verificação em curso} label total_num_messages sv {Totalt antal brev i indexet} en {Total number of messages in index} de {Gesamtanzahl der Nachrichten im Index} it {Numero totale di messaggi nell'indice} fr {Nombre de messages dans l'index} sr {Ukupan broj pisama u indeksu} pl {Ca³kowita liczba wiadomo¶ci w indeksie} pt {Número de mensagens no índice} label num_malformed sv {Antal ogiltiga ingångar} en {Number of malformed entries} de {Anzahl der defekten Einträge} it {Numero di entrate danneggiate} fr {Nombre d'entrées malformées} sr {Broj neispravnih unosa} pl {Liczba zniekszta³conych wpisów} pt {Número de entradas mal formadas} label num_nomessages sv {Antal ingångar utan tillhörande brev} en {Number of entries without messages} de {Anzahl der Einträge ohne Nachrichten} it {Numero di entrate senza messaggi} fr {Nombre d'entrées sans message} sr {Broj unosa bez pisama} pl {Liczba wpisów bez wiadomo¶ci} pt {Número de entradas sem mensagens} label num_unlinked sv {Antal brev ej nämnda i index} en {Number of unlinked messages} de {Anzahl der entkoppelten Nachrichten} it {Numero di messaggi scollegati} fr {Nombre de messages sans index} sr {Broj pisama bez indeksa} pl {Liczba nie zlinkowanych wiadomo¶ci} pt {Número de mensagens sem índice} label total_size sv {Sammanlagd storlek av alla brev} en {Total size of all messages} de {Gesamtgröße aller Nachrichten} it {Dimensione totale di tutti i messaggi} fr {Taille totale de tous les messages} sr {Ukupna velièina svih pisama} pl {Ca³kowity rozmiar wszystkich wiadomo¶ci} pt {Tamanho total de todas as mensagens} label waiting_dbase_lock sv {Väntar på databaslåset} en {Waiting on database lock} de {Warte auf Datenbankriegel} it {Attendendo sul blocco del database} fr {Attente du vérou de la base de données} sr {Èekam zbog zakljuèavanja baze} pl {Czekam na zablokowanie bazy} pt {Em espera da protecção da base de dados} label port sv Port en Port de Port it Porta fr Port sr Port pl Port pt Porto label imapport sv Port en Port de Port it Porta fr Port sr Port pl Port pt Porto label pop3port sv Port en Port de Port it Porta fr Port sr Port pl Port pt Porto label already_exists sv {finns redan} en {already exists} de {existiert bereits} it {esiste già} fr {Existe déja} sr {veæ postoji} pl {ju¿ istnieje} pt {já existe} label overwrite sv {Skriv över} en Overwrite de Überschreiben it Sovrascrivere fr Écraser sr Prebri¹i pl Nadpisz pt Sobrescrever label file_exists sv {Filen finns} en {File exists} de {Datei existiert} it {Il file esiste già} fr {Le fichier existe déja} sr {Datoteka postoji} pl {Plik istnieje} pt {O Ficheiro já existe} label type_description sv Typbeskrivning en {Type description} de Typbeschreibung it {Descrizione del tipo} fr {Description du type} sr {Opis vrste} pl {Opis typu} pt {Descrição do tipo} label view sv Visa en View de Ansicht it Visualizza fr Voir sr Prika¾i pl Poka¿ pt Ver label view_as_text sv {Visa som ren text} en {View as plain text} de {Als normalen Text anzeigen} it {Visualizza come testo semplice} fr {Voir comme du texte} sr {Prika¾i kao obièan tekst} pl {Poka¿ jako tekst} pt {Ver como texto} label external_viewer sv {Externt program} en {External viewer} de {Externer Betracher} it {Programma esterno} fr {Commande de visualisation externe} sr {Spoljni program za pregled} pl {Zewnêtrzna przegl±darka} pt {Comando de visualização externa} label cant_pipe sv {Jag kan inte skicka data till stdin på program som använder terminalfönstret} en {I cannot pipe input into programs that use the terminal window} de {Kann keine Eingabe in ein Programm leiten, welches ein Terminal Fenster benutzt} it {Non è possibile mandare l'input a programmi che usano la finestra terminale} fr {Je ne peux pas fournir les données à un programme qui utilise un terminal.} sr {Ne mogu da prenesem podatke u program koji koristi terminalski prozor} pl {Nie mogê przekazaæ (pipe) danych programom u¿ywaj±cym okna terminala} pt {Não é possível fornecer dados a um programa que use a janela terminal} label reread_mailcap sv {Läs om mailcap} en {Reread mailcap} de {Lies Mailcap nochmals} it {Rileggi mailcap} fr {Relire mailcap} sr {Ponovo proèitaj mailcap} pl {Ponownie czytaj mailcap} pt {Reler 'mailcap'} label mailcap_path sv {Mailcap sökväg} en {Mailcap path} de {Mailcap Pfad} it {Posizione mailcap} fr {Chemin mailcap} sr {Mesto za mailcap} pl {Scierzka mailcap} pt {Caminho para arquivo 'mailcap'} label terminal_command sv Terminalkommando en {Terminal command} de Terminalprogramm it {Comando terminale} fr {Commande terminal} sr {Terminalska komanda} pl {Polecenie terminala} pt {Comando de terminal} label vfolderedit sv {Editera virtuell mappar} en {Edit virtual folder} de {Ändere virtuellen Ordner} it {Modifica cartella virtuale} fr {Modifier la boîte à lettres virtuelle} sr {Izmeni virtuelni skup} pl {Edytuj wirtualny folder} pt {Modificar pasta virtual} label delete_imap sv {Radera själva IMAP-mappen också?} en {Delete the actual IMAP folder as well?} de {Lösche auch den aktuellen IMAP-Ordner?} it {Cancellare anche la cartella IMAP fisica?} fr {Détruire Physiquement la boîte à lettres IMAP} sr {Da takoðe obri¹em i stvarni IMAP skup?} pl {Usun±æ równie¿ aktywny folder IMAP?} pt {Apagar também a pasta IMAP?} label dont_delete sv {Radera inte} en {Do not delete} de {Nicht löschen} it {Non cancellare} fr {Ne pas détruire} sr {Nemoj brisati} pl {Nie usuwaj} pt {Não apagar} label print_headers sv {Skriv ut huvudfält} en {Print headers} de {Kopfzeilen drucken} it {Stampa intestazioni} fr {Imprimer les en-têtes} sr {©tampanje zaglavlja} pl {Drukuj nag³ówki} pt {Mostrar cabeçalhos} label selected sv Valda en Selected de Ausgewählte it Selezionato fr Sélectionnés sr Izabrano pl Zaznaczone pt Seleccionados label aliases sv Alias en Aliases de Aliasse it Alias fr Alias sr Aliasi pl Aliasy pt Alias label extract_adr sv {Extrahera adresser} en {Extract addresses} de {Extrahiere Adressen} it {Estrai indirizzi} fr {Extraire les adresses} sr {Izdvoj adrese} pl {Pobierz adresy} pt {Extrair endereços} label could_not_find_adr sv {Kunde inte hitta några adresser att extrahera} en {Could not find any addresses to extract} de {Konnte keine extrahierbaren Adressen finden} it {Non sono stati trovati indirizzi da estrarre} fr {Pas d'adresse à extraire} sr {Nisam prona¹ao nijednu adresu za izdvajanje} pl {Nie znaleziono ¿adnych adresów} pt {Não foram encontrados quaisquer endereços} label add_aliases sv {Lägg till alias} en {Add aliases} de {Alias hinzufügen} it {Aggiungi alias} fr {Ajouter un alias} sr {Dodaj aliase} pl {Dodaj aliasy} pt {Adicionar alias} label use sv Använd en Use de Benutze it Usa fr Utiliser sr Koristi pl U¿yj pt Usar label missing_alias_name sv {Saknar aliasnamn. En ingång blev inte använd.} en {Missing alias name. One entry will not be added.} de {Vermisse Aliasname. Ein Eintrag wird nicht hinzugefügt.} it {Nome alias mancante. Una entrata non verrà aggiunta.} fr {Un nom d'alias manque. L'un des alias ne sera pas ajoutée.} sr {Nedostaje ime aliasa. Jedan unos neæe biti dodat.} pl {Brakuje nazwy aliasu. Jeno pole nie zostanie dodane.} pt {Nome de alias em falta. Uma entrada não será introduzida.} label alias_chooser sv {Alias väljare} en {Alias chooser} de Aliaswähler it {Selettore alias} fr {Sélecteur d'alias} sr {Biraè aliasa} pl {Wybór aliasów} pt {Selector de alias} label save_outgoing sv {Spara utgående} en {Save outgoing} de {Sichere ausgehende} fr {Reçoit les messages expédiés} sr {Saèuvaj odlazeæe} pl {Zapisz wychodz±ce} pt {Guardar mensagens enviadas} label add sv {Lägg till} en Add de Hinzufügen it Aggiungi fr Ajouter sr Dodaj pl Dodaj pt Juntar label smtp_timeout sv {SMTP svarstid} en {SMTP timeout} de {STMP Auszeit} it {Timeout SMTP} fr {Délai d'expiration SMTP} sr {Rok za SMTP odziv} pl {Timeout SMTP} pt {Tempo de espera SMTP} label force_send sv {Tvinga skicka} en {Force send} de {Erzwinge Senden} it {Forza spedizione} fr {Forcer l'expédition} sr {Forsirano slanje} pl {Wymu¶ wys³anie} pt {Forçar o envio} label force sv Tvinga en Force de Zwingen it Forza fr Forcer sr Forsiraj pl Wymu¶ pt Forçar label no_force sv {Tvinga ej} en {Do not force} de {Nicht zwingen} it {Non forzare} fr {Ne pas forcer} sr {Ne forsiraj} pl {Nie wymuszaj} pt {Não forçar} label on_reply sv {Vid svar} en {On replies} de {Beim Antworten} it {In risposta} fr {Dans les réponses} sr {Prilikom odgovaranja} pl {Na odpowiedzi} pt {Em respostas} label skip_sig sv {Inkludera inte signaturen} en {Do not include the signature} de {Signatur nicht zitieren} it {Non includere la signature} fr {Ne pas inclure la signature} sr {ne ukljuèuj potpis} pl {Nie do³±czaj sygnatury} pt {Não incluir a assinatura} label keep_sig sv {Inkludera signaturen} en {Include the signature} de {Signatur zitieren} it {Includi signature} fr {Inclure la signature} sr {ukljuèi potpis} pl {Do³±cz sygnaturê} pt {Incluir a assinatura} label sort_subjectonly sv {Efter ämne} en {By subject} de {Nach Betreff} it {Per soggetto} fr {Par sujet} sr {Po naslovu} pl {Wg. tematu} pt {Por assunto} label sort_sender sv {Efter avsändare och datum} en {By sender and date} de {Nach Absender und Datum} fr {Par auteur et par date} sr {Po po¹iljaocu i datumu} pl {Wg. nadawcy i daty} pt {Por remetente e data} label sort_senderonly sv {Efter avsändare} en {By sender} de {Nach Absender} it {Per mittente} fr {Par auteur} sr {Po po¹iljaocu} pl {Wg. nadawcy} pt {Por remetente} label sign sv Signera en Sign de Signieren it Firma fr Signer sr Potpi¹i pl Podpisz pt Assinar label encrypt sv Kryptera en Encrypt de Verschlüsseln it Cripta fr Chiffrer sr ©ifruj pl Zakoduj pt Cifrar label pgp_pass_phrase sv {PGP lösenordssekvens} en {PGP pass phrase} de {PGP Passphrase} it {Frase passaggio PGP} fr {Phrase clef PGP} sr {PGP lozinka} pl {Fraza koduj±ca PGP} pt {Frase passe PGP} label pgp_problem sv {PGP problem} en {PGP problem} de {PGP problem} it {Problema PGP} fr {Problème PGP} sr {Problem sa PGP-om} pl {Problem PGP} pt {Problema PGP} label retry sv {Försök igen} en Retry de {Nochmal versuchen} it Riprova fr Réessayer sr Ponovi pl Ponów pt Repetir label sig sv Sig en Sig de Sig it Sig fr Sig sr Sig pl Sig pt Sig label signature sv Signatur en Signature de Signatur it Firma fr Signature sr Potpis pl Sygnatura pt Assinatura label none sv Ingen en None de Keine it Nulla fr Aucune sr Ni¹ta pl Nic pt Nenhum label pgp_part sv Del en Part de Teil it Parte fr Pièce sr Deo pl Czê¶æ pt Parte label pgp_none sv Ingen en None de Keine it Nulla fr Aucun sr Ni¹ta pl nic pt Não label pgp_unchecked sv ? en ? de ? it ? fr ? sr ? pl ? pt ? label pgp_good sv Ok en OK de Ok it Ok fr Ok sr Ok pl Ok pt Ok label pgp_bad sv Fel en Bad de Ungültig it Err. fr Err. sr Lo¹e pl Zle pt Incorrecto label pgp_output sv {PGP utdata} en {PGP output} de {PGP Ausgabe} it {Output PGP} fr {Résultat de PGP} sr {Izlaz PGP-a} pl {Wynik PGP} pt {Resultado de PGP} label warning_pgp_prog sv {VARNING: Det specificerade pgpprogrammet finns inte eller är inte körbart} en {WARNING: The specified PGP program does not exist or is not executable} de {WARNUNG: Das angegebene PGP Programm exisiert nicht oder ist nicht ausführbar} it {ATTENZIONE: Il programma pgp specificato non esiste o non è eseguibile} fr {ATTENTION : Le programme PGP indiqué n'existe pas ou n'est pas exécutable !} sr {UPOZORENJE: Naznaèeni PGP program ne postoji ili nije izvr¹iv!} pl {UWAGA: Podany program PGP nie istnieje lub nie jest wykonywalny!} pt {AVISO: O programa PGP especificado não existe ou não é executável} label pgp_version sv PGP-version en {PGP version} de {PGP Version} fr {Version de PGP} sr {Verzija PGP-a} pl {Wersja PGP} pt {Versão de PGP} label pgp_path sv PGP-sökväg en {PGP path} de {PGP Pfad} fr {Chemin vers PGP} sr {Staza do PGP-a} pl {Scie¿ka PGP} pt {Caminho para programa PGP} label pgp_extra_args sv {PGP extra argument} en {PGP extra arguments} de {Extra PGP Argument} it {Argomenti extra PGP} fr {Autres arguments pour PGP} sr {Dodatni argumenti za PGP} pl {Dodatkowe argumenty PGP} pt {Argumentos adicionais para PGP} label pgp_keyring sv {PGP nyckelring} en {PGP keyring} de {PGP Schlüsselbund} fr {Porte-clefs PGP} sr {PGP sve¾anj kljuèeva} pl {Pêk kluczy PGP} pt {Porta-chaves PGP} label decoded sv Avkodad en Decoded de Dekodiert it Decodificato fr Décodé sr Dekodovano pl Rozkodowano pt Descodificado label send_bug sv {Skicka felrapport} en {Send bug report} de {Schicke Bugreport} it {Rapporto malfunzione} fr {Signaler une bogue} sr {Izve¹taj o gre¹ci} pl {Raport o b³êdach} pt {Enviar relatório de erro} label bug_shortdesc sv {Kort (en rad) beskrivning} en {Short (one line) description} de {Kurze Beschreibung} fr {Description courte (une ligne)} sr {Kratak opis (u jednom redu)} pl {Krótki (jedna linia) opis} pt {Descrição curta do erro} label bug_description sv {Skriv en detaljerad beskrivning om vad som hände nedan. Se till att du skriver vad du gjorde för att orsaka felet} en {Write a detailed description of what happened below. Be sure to tell what action of yours caused the error.} de {Schreiben sie eine detailierte Beschreibung, was passiert ist, im Feld unten. Schreiben sie auch, wie man es reproduzieren kann!} fr {veuillez faire une description détaillée du problème. Indiquez Ce que vous avez fait qui a provoqué l'erreur.} sr {Napi¹ite ispod detaljan opis ¹ta se dogodilo. Obavezno navedite koje su Va¹e akcije proizvele gre¹ku.} pl {Podaj szczegó³owy opis tego co siê sta³o poni¿ej. Upewnij siê, która z twoich czynno¶ci spowodowa³a b³±d} pt {Elabore uma descrição detalhada do problema encontrado. Refira todas as acções que conduziram à ocorrência do erro} label configuration_information sv {Beskrivning av din konfiguration} en {Description of your configuration} de {Beschreibung Ihrer Konfiguration} it {Descrizione della tua configurazione} fr {Description de votre configuration} sr {Opis Va¹e konfiguracije} pl {Opis twojej konfiguracji} pt {Descrição da sua configuração} label send_bugs_etc sv {Vänligen skicka felrapporter och förslag till förbättringar till maf@tkrat.org} en {Please send bug reports and suggestions for improvements to maf@tkrat.org} de {Bitte senden sie Bugreports und Vorschläge für Verbesserungen an maf@tkrat.org} it {Prego mandare errori e suggerimenti a maf@tkrat.org} fr {Veuillez expédier les descriptions de bogues et vos suggestions à maf@tkrat.org} sr {Molim Vas, ¹aljite izve¹taje o gre¹kama i predloge za pobolj¹anja na maf@tkrat.org} pl {Proszê wys³aæ raport o b³êdach i sugestie ulepszeñ do maf@tkrat.org} pt {Envie pf. relatórios de erros e sugestões a maf@tkrat.org} label send_postcards sv {Du kan också skicka vykort med hälsningar till: Martin Forssen Fyrmästarevägen 48 439 94 Onsala} en {You can also send postcards with greetings to: Martin Forssen Fyrmästarevägen 48 439 94 Onsala SWEDEN} de {Sie könnnen auch Grußpostkarten an Martin Forssen Fyrmästarevägen 48 439 94 Onsala SCHWEDEN schicken.} it {Potete anche spedirmi una cartolina (per favore scrivete in inglese perché non parlo italiano) Martin Forssen Fyrmästarevägen 48 439 94 Onsala SWEDEN} fr {Vous pouvez également envoyer une carte postale à Martin Forssen Fyrmästarevägen 48 439 94 Onsala Suède NDT: SVP écrivez en anglais ou en suédois.} sr {Takodje mo¾ete poslati razglednice i pozdrave na adresu: Martin Forssen Fyrmästarevägen 48 439 94 Onsala SWEDEN} pl {Mo¿esz tak¿e wys³aæ mi kartkê na adres: Martin Forssen Fyrmästarevägen 48 439 94 Onsala SWEDEN } pt {Pode também enviar postais ilustrados a: Martin Forssen Fyrmästarevägen 48 439 94 Onsala SUÉCIA } label sign_outgoing sv {Signera brev} en {Sign messages} de {Unterschreibe Nachrichten} it {Contrassegna messaggi} fr {Signer les messages} sr {Potpi¹i pisma} pl {Podpisz wiadomo¶ci} pt {Assinar mensagem} label encrypt_outgoing sv {Kryptera brev} en {Encrypt messages} de {Verschlüssele Nachrichten} it {Cripta messaggi} fr {Chiffrer les messages} sr {©ifruj pisma} pl {Szyfruj wiadomo¶ci} pt {Cifrar mensagem} label true sv Sant en True de Ja it Vero fr Vrai sr Da pl Tak pt Sim label false sv Falskt en False de Nein it Falso fr Faux sr Ne pl Nie pt Não label attach_pgp_keys sv {Bifoga PGP-nycklar} en {Attach PGP keys} de {Hänge PGP Schlüssel an} it {Allega chiavi PGP} fr {Joindre une clef PGP} sr {Zakaèi PGP-kljuè} pl {Do³±cz klucze PGP} pt {Anexar chaves PGP} label select_keys sv {Välj nycklar} en {Select keys} de {Wählen sie Schlüssel} it {Seleziona chiavi} fr {Choisir une clef} sr {Odaberite kljuè} pl {Wybierz klucze} pt {Seleccionar chaves} label bits sv Bitar en Bits de Bits it Bit fr Bits sr Bitovi pl Bity pt Bits label keyid sv NyckelID en KeyID de Schlüssel-Nr. it IDchiave fr {Identifiant de clef} sr {ID kljuèa} pl {ID klucza} pt {Identificação da chave} label user_id sv Användarid en {User ID} de Benutzerkennung it {ID utente} fr {Identifiant d'utilisateur} sr {ID korisnika} pl {ID u¿ytkownika} pt {Identificação do utilizador} label pgp_key sv PGP-nyckel en {PGP key} de {PGP Schlüssel} fr {Clef PGP} sr {PGP kljuè za} pl {Klucz PGP} pt {Chave PGP} label embedded_pgp_keys sv {Här är en eller flera PGP-nycklar bifogade} en {Here are one or more PGP keys attached} de {Hier sind ein oder mehrere Schlüssel angehängt} it {Qui ci sono una o più chiavi PGP allegate} fr {Voici une ou plusieurs clefs PGP en pièce jointe.} sr {Ovde ima jedan ili vi¹e zakaèenih PGP kljuèeva} pl {Do³±cz jeden lub wiêcej kluczy PGP} pt {Uma ou mais chaves PGP em anexo} label add_to_keyring sv {Lägg till i nyckelknippa} en {Add to keyring} de {Zu Schlüsselbund hinzufügen} it {Aggiungi al keyring} fr {Ajouter au porte-clef} sr {Dodaj na sve¾anj} pl {Dodaj do pêku kluczy} pt {Adicionar ao porta-chaves} label press_return_to_dismiss sv {Tryck på retur för att skicka bort fönstret} en {Press Return to dismiss window} de {Drücken sie Return, um das Fenster zu schließen} it {Premi invio per chiudere la finestra} fr {Appuyer sur «entrée» pour faire disparaître la fenêtre.} sr {Pritisnite Enter da se zatvori prozor} pl {Naci¶nij Enter by zamkn±æ okno} pt {Pressione 'Enter' para sair} label decrypting sv Dekrypterar... en Decrypting... de Entschlüssele... it Decriptando... fr Décryptage... sr De¹ifrujem... pl Odszyfrowujê... pt {Deciframento em curso...} label seconds sv sekunder en seconds de Sekunden it secondi fr secondes sr sekundi pl sekundy pt segundos label days sv dagar en days de Tage it giorni fr jours sr dana pl dni pt dias label url_viewer sv {URL läsare} en {URL viewer} de {URL Betrachter} it {Visualizzatore URL} fr {Visioneuse d'URL} sr {Za pregled URL-ova} pl {Przegl±darka URL'i} pt {Visualizador de endereços URL} label userproc sv Egendefinierad en Userproc de Benutzerprogramm it {Procedura utente} fr {Procédure utilisateur} sr {Korisnièka procedura} pl {Procedura u¿ytkownika} pt Procedimento label netscape_cmd sv {Netscape kommando} en {Netscape command} de {Netscape Programm} it {Comando Netscape} fr {Commande netscape} sr {Komanda za Netscape} pl {Polecenie netscape} pt {Comando Netscape} label opera_cmd sv {Opera kommando} en {Opera command} de {Opera Programm} it {Comando Opera} fr {Commande opera} sr {Komanda za Opera} pt {Comando Opera} label url_color sv {URL färg} en {URL color} de {URL Farbe} it {Colore URL} fr {Couleur des URL} sr {Boja URL-ova} pl {Kolor URL'i} pt {Côr dos URL's} label smtp_reuse sv {SMTP återanvänd} en {SMTP reuse} de {SMTP Wiederverwendung} it {Riutilizzo SMTP} fr {Réutilisation SMTP} sr {Ponovna upotreba SMTP-a} pl {Ponownie u¿yj SMTP} pt {Reutilização da ligação SMTP} label addrbooks sv Adressböcker en {Address books} de Addressbücher it Agende fr {Carnets d'adresses} sr Adresari pl {Ksi±zki adresowe} pt {Livro de endereços} label addrbook sv Adressbok en {Address book} de Addressbuch it Agenda fr {Carnet d'adresses} sr Adresar pl {Ksi±¿ka adresowa} pt {Livro de endereço} label use_system_aliases sv {Använd systemets alias} en {Use system aliases} de {Benutze Systemaliasse} it {Usa alias di sistema} fr {Utiliser les alias systèmes} sr {Koristi sistemske aliase} pl {U¿yj systemowych aliasów} pt {Usar alias de sistema} label move_to sv {Flytta till} en {Move to} de {Verschiebe nach} it {Muovi in} fr {Déplacer vers} sr {Premesti u} pl {Przenie¶ do} pt {Mover para} label set_default sv {Sätt standard} en {Set default} de {Setze Standard} it {Seleziona default} fr {Choisir par défaut} sr {Postavi za osnovni} pl {Ustaw domy¶lny} pt {Escolher padrão} label need_writable_book sv {Du måste spara minst en skrivbar adressbok} en {You must leave at least one writable address book} de {Sie brauchen mindestens ein beschreibbares Addressbuch} it {Bisogna avere almeno un'agenda scrivibile} fr {Vous devez laisser au moins un carnet d'adresses en écriture.} sr {Morate ostaviti bar jedan upisiv adresar} pl {Musisz zostawiæ przynajmniej jedn± ksi±¿kê do zapisu} pt {Deve haver pelo menos um livro de endereços actualizável} label book_already_exists sv {Det finns redan en adressbook med det namnet} en {There already exists an address book with that name} de {Es gibt bereits ein Buch mit diesem Namen} it {Esiste già un'agenda con quel nome} fr {Il y a déja un carnet d'adresses portant ce nom.} sr {Veæ postoji adresar sa tim imenom} pl {Ju¿ istnieje ksi±¿ka o takiej nazwie} pt {Já existe um livro de endereços com esse nome} label pgp sv PGP en PGP de PGP it PGP fr PGP sr PGP pl PGP pt PGP label find sv Sök en Find de Suchen it Ricerca fr Rechercher sr Tra¾i pl Znajd¼ pt Procurar label match sv Matcha en Match de Vergleichen it Cerca fr Rechercher sr Pronaði pl Porównaj pt Procurar label exact sv Exakt en Exact de Genau it Esatta fr Exact sr Taèno pl Dok³adnie pt Exacto label regexp sv Reguljäruttryck en {Regular expression} de {Regulärer Ausdruck} it {Espressione regolare} fr {Expression régulière} sr {Regularni izraz} pl {Wyra¿enie regularne} pt {Expressão regular} label find_in sv {Sök i} en {Find in} de {Suchen in} it {Cerca in} fr {Rechercher dans} sr {Tra¾i u} pl {Znajd¼ w} pt {Procurar em} label message_list sv Brevlista en {Message list} de Nachrichtenliste it {Lista messaggi} fr {la liste des messages} sr {Lista pisama} pl {Lista wiadomo¶ci} pt {Lista de mensagens} label message_body sv {Brevets innehåll} en {Message body} de Nachrichtenkörper it {Corpo messaggio} fr {le corps du message} sr {Sadr¾aj pisma} pl {Tre¶æ wiadomo¶ci} pt {Corpo da mensagem} label find_next sv {Sök nästa} en {Find next} de {Finde Nächstes} it {Cerca prossimo} fr {Occurence suivante} sr {Tra¾i dalje} pl Nastêpny pt {Procurar próximo} label out_of_order sv {Ur funktion} en {Out of order} de {Außer Betrieb} it {Non funzionante} fr {Hors service} sr {Ne radi} pl Uszkodzony pt {Mau funcionamento} label default_to_browse sv {Använd titta-mod i normalfallet} en {Default to Browse mode} de {Browsemodus als Standard} it {Sempre in modo titoli} fr {Mode papillon} sr {Podrazumeva se re¾im pregledanja} pl {Domy¶lnie do trybu przegl±dania} pt {Modo de navegação por defeito} label browse_mode sv Titta-mod en {Browse mode} de Browsemodus it {Modo titoli} fr {Mode papillon} sr {Re¾im pregledanja} pl {Tryb przegl±dania} pt {Modo de navegação} label default_browse_mode sv {Normalt titta-mod} en {Default Browse mode} de {Standard Browsemodus} it {Modo titoli normale} fr {Mode de parcours par défaut} sr {Osnovni re¾im pregledanja} pl {Domy¶lnie tryb przegl±dania} pt {Modo de navegação por defeito} label no_browse sv {Använd inte titta-mod} en {Do not use Browse mode} de {Benutze keinen Browsemodus} it {Non usare modo titoli} fr {Ne pas utiliser le mode papillon} sr {Ne koristi re¾im pregledanja} pl {Nie u¿ywaj trybu przegl±dania} pt {Não utilizar modo de navegação} label do_browse sv {Använd titta-mod} en {Use Browse mode} de {Benutze Browsemodus} it {Usa modo titoli} fr {Utiliser le mode papillon} sr {Koristi re¾im pregledanja} pl {U¿ywaj trybu przegl±dania} pt {Utilizar mode de navegação} label use_folder_default sv {Använd mappens standardvärde} en {Use folder default value} de {Benutze Ordner Standarwert} it {Usa modalità della cartella} fr {Utiliser les valeurs par défaut} sr {Koristi pode¹avanje iz skupa} pl {U¿yj domy¶lnej warto¶ci folderu} pt {Usar definição da pasta} label show_body sv {Visa texten} en {Show body} de {Zeige Inhalt} it {Mostra corpo} fr {Montrer le corps} sr {Poka¾i sadr¾aj} pl {Poka¿ tre¶æ} pt {Mostrar corpo} label ignore_case sv {Ignorera bokstavsstorlek} en {Ignore case} de {Ignoriere Groß/klein} it {Ignora maiuscole/minuscole} fr {Ignorer la casse} sr {Zanemari mala/velika slova} pl {Ignoruj wielko¶æ liter} pt {Ignorar ma/minúscula} label url_protocols sv {URL protokoll} en {URL protocols} de {URL Protokolle} it {Protocolli URL} fr {Protocoles des URL} sr {URL protokoli} pl {Protoko³y URL} pt {Protocolos URL} label balloon_help sv Ballonghjälp en {Balloon help} de Kontexthilfe it Aiuto-balloon fr {Bulles d'aide} sr Balon-pomoæ pl {Baloniki pomocy} pt {Balões de ajuda} label subjects sv Ämnen en Subjects de Themen it Soggetti fr Sujets sr Naslovi pl Tematy pt Assuntos label warning sv Varning en Warning de Warnung it Attenzione fr Attention sr Upozorenje pl Ostrze¿enie pt Aviso label do_not_show_again sv {Visa inte denna varning nästa gång} en {Do not show this warning again} de {Zeige diese Warnung nicht noch einmal} it {Non mostrare piu questo avviso} fr {Ne plus montrer ce message} sr {Ne pokazuj ovo upozorenje ponovo} pl {Nie pokazuj ju¿ tego ostrze¿enia} pt {Não mostrar este aviso novamente} label expunge_on_close sv {Radera vid stängning} en {Expunge on close} de {Beim Schließen aufräumen} it {Rimuovi in chiusura} fr {Détruire à la fermeture} sr {Oèisti pri zatvaranju} pl {Usuwanie po zamkniêciu} pt {Apagar ao fechar} label do sv Gör en Do de Ja it {} fr Oui sr Da pl Wykonaj pt Sim label do_not sv {Gör inte} en {Do not} de Nein it Non fr Non sr Ne pl Nie pt Não label mailbox_stolen sv {Någon annan process har tagit vårt lås på en mapp} en {Some other process has stolen our lock on a folder} de {Ein anderer Prozess sperrt einen Ordner} fr {Un autre processus a crocheté un vérou de boîte à lettres.} sr {Neki drugi proces je preoteo zakljuèani skup} pl {Jaki¶ inny proces przej±³ kontrolê nad folderem} pt {Outro processo quebrou a protecção a uma pasta} label checkpoint_on_unmap sv {Spara flaggor} en Checkpoint de Prüfpunkt fr {Point de reprise} sr {Upis statusa} pl {Punkt kontrolny} pt Verificação label checkpoint_interval sv {Spara flaggor intervall} en {Checkpoint interval} de {Prüfpunkt Intervall} fr {Intervalle de points de reprise} sr {Interval za upis statusa} pl {Przedzia³y miêdzy punktami kontrolnymi} pt {Intervalo de verificações} label new_folder sv {Nytt mappfönster} en {New folder window} de {Neues Ordnerfenster} fr {Nouvelle fenêtre boîte à lettres} sr {Novi prozor za skup} pl {Nowe okno folderu} pt {Nova janela} label empty sv Tom en Empty de Leer fr Vide sr Prazno pl Pusty pt Vazio label msglist sv Lista en Msglist de Nachrichtenliste fr {Liste de messages} sr {Lista pisama} pl Lista pt Lista label url sv URL en URL de URL fr URL sr URL pl URL pt URL label auto sv Automatiskt en Automatic de Automatisch fr Automatique sr Automatski pl Automatycznie pt Automático label bad_charset sv {Den valda teckenkodningen kan inte uttrycka alla tecken i brevet} en {The chosen character set can not properly represent all characters in the message} de {Der ausgewählte Zeichensatz kann nicht alle Zeichen dieser Nachricht abbilden} fr {Impossible de représenter tous les caractères du message avec le jeu de caractères choisi.} sr {Odabrani skup znakova ne mo¾e da pravilno predstavi sve znake u pismu} pl {Wybrana strona kodowa nie mo¿e poprawnie wy¶wietlaæ wszystkich znaków w tej wiadomo¶ci} pt {O conjunto de caracteres escolhido não representa todos os caracteres da mensagem} label converting_dbase sv {Konverterar databasen... %d%%} en {Converting database... %d%%} de {Konvertiere Datenbank %d%%} fr {Base de données en cours de conversion... %d%%} sr {Konvertujem bazu... %d%%} pl {Konwertujê bazê... %d%%} pt {Conversão da base de dados... %d%%} label interpret_as sv {Tolka som} en {Intrepret as} de {Interpretieren als} fr {Interpreter comme} sr {Interpretiraj kao} pl {Interpretuj jako} pt {Interpretar como} label address sv Adress en Address de Adresse fr Adresse sr Adresa pl Adres pt Endereço label method sv Metod en Method de Methode fr Méthode sr Metod pl Metoda pt Método label return_path sv Avsändare en {Return path} de Retourpfad fr {Chemin de retour} sr {Staza za povratak} pl {Return path} pt Caminho-de-retorno label create_sender sv {Skapa 'Sender'} en {Create 'Sender'} de {Erzeuge Absender} fr {Créer «expéditeur:»} sr {Kreiraj polje 'Sender:'} pl {Utwórz nadawcê} pt {Gerar 'Sender:'} label test_by sv {Du kan testa dessa värden genom menyingången "Visa genererade huvudrader" i skriva brev-fönstret} en {You can test these settings via the "Show generated headers" entry in the Compose window menus} de {Sie können diese Einstellungen per "Zeige erzeugte Kopfzeilen" aus dem "Erstellen"-Menü überprüfen} fr {Vous pouvez tester ces réglages grâce à l'option «Montrer les en-têtes générés» dans le menu de la fenêtre de rédaction} sr {Mo¾ete proveriti ova pode¹avanja putem naredbe "Poka¾i generisano zaglavlje" iz menija prozora za sastavljanje pisama} pl {Mo¿esz testowaæ te ustawienia przy pomocy przycisku 'Poka¿ wygenerowane nag³ówki' w menu okna tworzenia wiadomo¶ci} pt {Pode testar estas configurações através de 'Mostrar cabeçalhos gerados' nos menus da janela de redacção de mensagem} label tip sv Tips en Tip de Tip fr Astuce sr Savet pl Porada pt Sugestão label show_generated sv {Visa genererade huvudrader} en {Show generated headers} de {Zeige erzeugte Kopfzeilen} fr {Montrer les en-têtes générés} sr {Poka¾i generisano zaglavlje} pl {Poka¿ wygenerowane nag³ówki} pt {Mostrar cabeçalhos gerados} label generated_header sv {Genererade adress huvudrader} en {Generated address header fields} de {Erzeugte Kopfzeilen} fr {Champs relatifs aux en-têtes d'adresse générés} sr {Generisane adrese u zaglavlju} pl {Wygenerowane pola adresowe} pt {Cabeçalho gerado} label update sv Uppdatera en Update de Auffrischen fr {Mise à jour} sr Obnovi pl Aktualizuj pt Actualizar label edit_exp sv {Rediger uttryck} en {Edit expression} de {Ausdruck bearbeiten} fr {Éditer l'expression} sr {Menjanje izraza} pl {Edytuj wyra¿enie} pt {Editar expressão} label editors sv Textredigerare en Editors de Editoren fr Éditeurs sr Editori pl Edytory pt Editores label alias_expansion sv Aliasexpandering en {Alias expansion} de Aliaserweiterung fr {Extension des alias} sr {Razvijanje aliasa} pl {Tre¶æ aliasu} pt {Expansão dos alias} label alias_0 sv alias_namn en alias_name de alias_name fr {nom d'alias} sr ime_aliasa pl nazwa_aliasu pt {nome do alias} label alias_1 sv {alias_namn (Riktigt Namn)} en {alias_name (Full Name)} de {alias_name (Voller Name)} fr {nom d'alias (Nom complet)} sr {ime_aliasa (Puno ime)} pl {nazwa_aliasu (Pe³ne nazwisko)} pt {nome do alias (nome completo)} label alias_2 sv {användare@plats (Riktigt Namn)} en {user@site (Full Name)} de {Benutzer@Ort (Voller Name)} fr {destinataire@site (Nom complet)} sr {korisnik@host (Puno ime)} pl {u¿ytkownik@komputer (Pe³ne nazwisko)} pt {user@site (nome completo)} label create_simple sv {Skapa mapp (enkelt)} en {Create folder (simple)} de {Erzeuge Ordner (einfach)} fr {Créer une boîte à lettres (simple)} sr {Stvaranje skupa (jednostavno)} pl {Utwórz folder (proste)} pt {Criar pasta (simples)} label create_advanced sv {SKapa mapp (avancerat)} en {Create folder (advanced)} de {Erzeuge Ordner (fortgeschritten)} fr {Créer une boîte à lettres (avancé)} sr {Stvaranje skupa (napredno)} pl {Utwórz folder (zaawansowane)} pt {Criar pasta (avançado)} label options sv Inställningar en Options de Optionen fr Options sr Opcije pl Opcje pt Opções label definitions sv Definitioner en Definitions de Definitionen fr Définitions sr Definicije pl Definicje pt Definições label folder_file sv Fil en File de Datei fr Fichier sr Datoteka pl Plik pt Ficheiro label folder_mh sv MH en MH de MH fr MH sr MH pl MH pt MH label folder_dbase sv Databas en Database de Datenbank fr {Base de données} sr Baza pl Baza pt {Base de dados} label folder_imap sv IMAP en IMAP de IMAP fr IMAP sr IMAP pl IMAP pt IMAP label folder_dis sv Frikopplad en Disconnected de Offline fr Déconnectée sr Nepovezani pl Roz³±czony pt Desligado label folder_pop3 sv POP3 en POP3 de POP3 fr POP3 sr POP3 pl POP3 pt POP3 label folder_dynamic sv Dynamisk en Dynamic de Dynamisch fr Dynamique sr Dinamièki pl Dynamiczny pt Dinâmica label track_changes sv {Följ ändringar} en {Track changes} de {Änderungen verfolgen} fr {Surveiller les changements} sr {Prati izmene} pl {Obserwuj zmiany} pt {Vigiar mudanças} label sort_default sv Standardvärde en Default de Standard fr {Par défaut} sr Podrazumevano pl Domy¶lne pt {Por defeito} label pathname sv Sökväg en {Path name} de Pfadname fr Chemin sr Staza pl {nazwa ¶cierzki} pt Caminho label browse sv Sök en Browse de Blättern fr Parcourir sr Pregled pl Przegl±daj pt Navegar label select_file sv {Välj fil} en {Select file} de {Datei auswählen} fr {Sélectionner un fichier} sr {Odaberite datoteku} pl {Wybierz plik} pt {Seleccionar ficheiro} label trace_changes sv {Följ ändringar} en {Trace changes} de {Änderungen verfolgen} fr {Repère les changements.} sr {Prati izmene} pl {Obserwuj zmiany} pt {Indicar mudanças} label subscribed_only sv {Endast prenumererade mappar} en {Subscribed folders only} de {Nur abonnierte Ordner} fr {Boîtes à lettres souscrites uniquement} sr {Samo potvrðeni skupovi} pl {Tylko zasubskrybowane foldery} pt {Pastas requeridas apenas} label dynamic_behaviour sv Skrivmode en {Write mode} de Schreibmodus fr {Mode d'écriture} sr {Re¾im pisanja} pl {Tryb zapisu} pt {Modo de escrita} label dyn_expanded sv {Expandera mapp} en {Expand folder} de {Ordner erweitern} fr Étendu sr {Razvij skup} pl {Rozwiñ folder} pt {Expandir pasta} label dyn_closed sv {Stäng mapp} en {Close folder} de {Ordner schließen} fr Automatique sr {Zatvori skup} pl {Zamknij folder} pt {Fechar pasta} label auto_select sv {AUTOMATISKT VAL} en {AUTO SELECT} de {Automatische Auswahl} fr {Sélection automatique} sr {AUTOMATSKI IZBOR} pl {AUTOMATYCZNY WYBOR} pt {Selecção automática} label lynx_cmd sv {Lynx kommando} en {Lynx command} de {Lynx Befehl} fr {Commande Lynx} sr {Lynx komanda} pl {Polecenie Lynx'a} pt {Comando lynx} label other_browser_cmd sv {Annat bläddrarkommando} en {Other browser command} de {Anderer Browser-Befehl} fr {Commande autre navigateur} sr {Komanda za drugi èitaè} pl {Polecenie innej przegl±darki} pt {Outro 'Browser'} label menu_tearoff sv {Avrivbara menyer} en {Menu tearoff} de {Menü abreißen} fr {Menus détachables} sr {Odvajanje menija} pl {Oderwij menu} pt {Menu destacável} label bounce sv Studsa en Bounce de {Erneut versenden} fr Réexpédier sr Odbij pl Odbij pt Reencaminhar label delete_failed sv {Misslyckades radera mappen} en {Mailbox deletion failed} de {Mailbox löschen fehlgeschlagen} fr {Impossible de détruire la boîte à lettres} sr {Brisanje sanduèeta nije uspelo!} pl {B³±d usuwania skrzynki} pt {Não foi possível remover a pasta} label store_passwd sv {Spara lösenordet på disk} en {Store password on disk} de {Passwort auf Festplatte speichern} fr {Sauver le mot de passe sur disque} sr {Saèuvaj ¹ifru na disk} pl {Przechowuj has³o na dysku} pt {Guardar a palavra passe em disco} label purge_pwcache sv {Radera sparade lösenord} en {Purge cached passwords} de {Gespeicherte Passwörter löschen} fr {Purger les mots de passe en mémoire} sr {Isprazni ke¹ za ¹ifre} pl {Wyczy¶æ cacheowane has³a} pt {Destruir palavras passe memorizadas} label basic sv Normal en Basic de Einfach fr basique sr Osnovno pl Podstawowy pt Básico label replies sv Svar en Replies de Antworten fr Réponses sr Odgovori pl Odpowiedzi pt Respostas label wrap_length sv {Bryt rader vid} en {Wrap lines at} de {Zeilen umbrechen bei} fr {Passage à la ligne à} sr {Prelomi redove na} pl {Zawijaj wiersze przy} pt {Dobrar linhas a} label sigdelimit sv {Lägg in signaturavskiljare} en {Add signature delimiter} de {Signaturtrenner einfügen} fr {Ajouter un delimiteur de signature} sr {Dodaj separator potpisa} pl {Dodaj separator sygnatury} pt {Delimitador de assinatura} label citexp sv Citeringsuttryck en {Citation expression} de Zitatausdruck fr {Expression de citation} sr {Izraz za citiranje} pl {Oznaczenie cytatu} pt {Expressão de citação} label wrap_cited sv {Bryt citerad text} en {Wrap cited text} de {Zitierten Text umbrechen} fr {Remettre en forme le texte cité} sr {Prelomi citirani tekst} pl {Zawijaj cytowany tekst} pt {Dobrar linhas de texto citado} label for sv för en for de für fr pour sr za pl dla pt para label mark_as_unread sv {Markera som oläst} en {Mark as unread} de {Als ungelesen markieren} fr {Marquer comme non lu} sr {Oznaèi kao neproèitano} pl {Oznacz jako nie przeczytane} pt {Marcar como nova} label folder_key_markunread sv {Markera som oläst} en {Mark as unread} de {Als ungelesen markieren} fr {Marquer comme non lu} sr {Oznaèi kao neproèitano} pl {Oznacz jako nie przeczytane} pt {Marcar como nova} label remote_user sv {Normalanvändare på brevservern} en {Default remote user} de {Entfernter Benutzer} fr {Utilisateur distant par défaut} sr {Podrazumevani udaljeni korisnik} pl {Domy¶lny zdalny u¿ytkownik} pt {Utilizador por defeito} label remote_host sv Standardbrevserver en {Default remote host} de {Entfernter Server} fr {hôte distant par défaut} sr {Podrazumevani udaljeni host} pl {Domy¶lny zdalny host} pt {Servidor por defeito} label imap_port sv IMAP-port en {IMAP port} de {IMAP Port} fr {Port IMAP} sr IMAP-port pl {Port IMAP} pt {Porto IMAP} label pop3_port sv POP3-port en {POP3 port} de {POP3 port} fr {Port POP3} sr POP3-port pl {Port POP3} pt {Porto POP3} label defaults sv Standardvärden en Defaults de Standard fr {Par défaut} sr Podrazumevano pl Domy¶lnie pt {Por defeito} label setup_netsync sv {Ställ in nätverkssynk} en {Set up network sync} de {Netzwerk Einstellungen} fr {Configuration de la synchronisation réseau} sr {Podesi mre¾no sinhronizovanje} pl {Konfiguruj synchronizacjê sieciow±} pt {Configurar sincronismo da rede} label sync_dis sv {Synkronisera frikopplade mappar} en {Synchronize disconnected mailboxes} de {Offline Ordner synchronisieren} fr {Synchroniser les boîtes à lettres déconnectées} sr {Sinhronizuj nepovezane skupove} pl {Synchroniuj nie po³±czone skrzynki} pt {Sincronizar pastas assíncronas} label run_command sv {Kör kommando} en {Run command} de {Programm starten} fr {Exécuter une commande} sr {Izvr¹i komandu} pl Uruchom pt {Executar comando} label netsync sv Nätverkssynk en {Network sync} de Netzwerksynchronisation fr {Synchronisation réseau} sr {Mre¾no sinhronizovanje} pl {Synchronizacja sieciowa} pt {Sincronizar rede} label running_cmd sv {Kör externt program...} en {Running external program...} de {Externes Programm starten...} fr {Commande externe en cours...} sr {Pokreæem spoljni program...} pl {Uruchamiam zewnêtrzny program...} pt {Execução de comando externo em curso...} label netsync_folder sv {Nätverkssynk. mapp} en {Network sync. folder} de {Netzwerksynchronisation des Ordners} fr {Synchroniser boîte à lettre déconnectée} sr {Sinhronizuj skup preko mre¾e} pl {Synchronizuj folder} pt {Sincronização de pasta assíncrona} label uidvalidity_changed sv {Mastermappens uidvalidityvärde har ändrats. Detta betyder att vi inte längre kan synkronisera oss mot den. Men du kan fortfarande läsa de brev som ligger i den lokala kopian.} en {The master folders uidvalidity value has changed. This means that we are out of sync and that we can not synchronize any more. But, you can still read the local copy.} de {Der Ordner hat sich substanziell geändert. Das bedeutet, dass eine Synchronisation unmöglich geworden ist. Sie können jedoch noch immer die lokale Kopie lesen.} fr {La valeur de l'«uidvalidity» de la boîte à lettres distante a changé, la boîte à lettres est désynchronisée et ne peut plus être synchronisée. La lecture de la copie locale reste possible.} sr {Promenjena je vrednost 'uidvalidity' za glavni skup. Ovo znaèi da nismo sinhronizovani i da je dalje sinhronizovanje nemoguæe, ali se lokalna kopija jo¹ mo¾e èitati.} pl {Warto¶æ 'Uidvalidity' g³ównych folderów zosta³a zmieniona. To znaczy, ¿e nie mo¿na ju¿ wiêcej synchronizowaæ danych. Ale wci±¿ mo¿esz czytaæ lokaln± kopiê} pt {Fora de sincronismo. A leitura de cópias locais permanece possível} label open sv Öppna en Open de Öffnen fr Ouvrir sr Otvori pl Otwórz pt Abrir label outgoing_save_failed sv {Misslyckades att spara en kopia av det skickade brevet: %.100s} en {Failed to save copy of outgoing message: %.100s} de {Konnte keine Kopie der verschickten Nachricht anlegen: %.100s} fr {La copie du message expédié : %.100s a échoué.} sr {Snimanje kopije poslatog pisma nije uspelo: %.100s} pl {B³±ð podczas zapisu wychodz±cej wiadomo¶ci: %.100s} pt {Não foi possível gravar uma cópia da mensagem enviada: %.100s} label save_to_mh sv {Kan inte spara utgående post i MH-mappar} en {Cannot save outgoing mail in MH folders} de {Kann verschickte Nachrichten nicht in MH-Ordner sichern} fr {Impossible de sauvegarder les copies de messages dans une boîte à lettres de type MH.} sr {Ne mogu da snimim odlazeæu po¹tu u MH skup} pl {Nie mo¿na zapisaæ wychodz±cej poczty w folderach MH} pt {Não é possível gravar correio enviado em pasta MH} label failed_to_create_file sv {Misslyckades att skapa filen %.100s: %.100s} en {Failed to create file %.100s: %.100s} de {Konnte Datei %.100s nicht anlegen: %.100s} fr {Échec de création de fichier %.100s: %.100s} sr {Nije uspelo stvaranje datoteke %.100s: %.100s} pl {Nie mo¿na utworzyæ pliku %.100s: %.100s} pt {Não foi possível criar ficheiro %.100s: %.100s} label failed_to_unlink_file sv {Misslyckades att radera filen %.100s: %.100s} en {Failed to unlink file %.100s: %.100s} de {Konnte Datei %.100s nicht löschen: %.100s} fr {Échec de destruction du fichier %.100s : %.100s} sr {Nije uspelo odvezivanje datoteke %.100s: %.100s} pl {Nie mo¿na odlinkowaæ pliku %.100s: %.100s} pt {Não foi possível destruir o ficheiro %.100s: %.100s} label failed_to_move_to_file sv {Misslyckades fyltta till fil '%.100s': %.100s} en {Failed to move to file '%.100s': %.100s} de {Konnte Datei %.100s nicht verschieben: %.100s} fr {Échec du déplacement du fichier «%.100s» : %.100s} sr {Nije uspelo preme¹tanje u datoteku '%.100s': %.100s} pl {Nie mo¿na prznie¶æ do pliku '%.100s': %.100s} pt {Não foi possível mover para o ficheiro '%.100s': %.100s} label synchronizing sv {Synkroniserar '%s'} en {Synchronizing '%s'} de {Synchronisiere '%s'} fr {Sunchronisation de «%s»} sr {Sinhronizujem '%s'} pl {Synchronizacja '%s'} pt {Sincronização em curso} label uploading sv {Skickar upp lokala ändringar} en {Uploading local changes} de {Sende lokale Änderungen} fr {Transmission des changements locaux} sr {Prenosim lokalne izmene} pl {Wysy³anie lokalnych zmain} pt {Transmissão das mudanças locais} label downloading sv {Laddar ner brev %d av %d} en {Downloading message %d of %d} de {Lade Nachricht %d von %d} fr {%d messages sur %d récupérés} sr {Prenosim pismo %d od %d} pl {Sci±ganie wiadomo¶ci %d z %d} pt {Carregamento de mensagem %d de %d em curso} label downloading_flags sv {Laddar ner ändrade flaggor} en {Downloading flag-changes} de {Empfange entfernte Änderungen} fr {récupère l'état des changements} sr {Prenosim statusne izmene} pl {Sci±ganie zmian flag} pt {Carregamento das mudanças de estado} label syntax_error sv {Syntaxfel i %.100s på rad %d} en {Syntax error in %.100s at line %d} de {Syntaxfehler in %.100s in Zeile %d} fr {%.100s : Erreur de syntaxe à la ligne %d} sr {Sintaksna gre¹ka u %.100s na liniji %d} pl {B³±d sk³adni w %.100s w linii %d} pt {Erro de sintaxe em %.100s na linha %d} label too_long_citation sv {För lång citering} en {Too long citation} de {Zitat zu lang} fr {Citation trop longue} sr {Predugaèak citat} pl {Zbyt d³ugi cytat} pt {Citação demasiado longa} label illegal_regexp sv {Ogiltigt reguljäruttryck i citeringsuttrycket: %.800s} en {Illegal regexp in citation expression: %.800s} de {Nicht erlaubter regulärer Ausdruck in Zitat: %.800s} fr {Expression régulière de citation illégale : %.800s} sr {Nelegalan regularni izraz za citiranje: %.800s} pl {Niepoprawne wyra¿enie w cytacie: %.800s} pt {Expressão regular (regexp) inválida: %.800s} label no_dsn sv {DSN inte tillgängligt} en {DSN not available} de {DSN nicht verfügbar} fr {DSN non disponible} sr {DSN nije raspolo¾iv} pl {DSN nie dostêpny} pt {DSN não disponível} label reply_regexp sv Re:-uttryck en {Re: regexp} de {Re: regulärer Ausdruck} fr {Expression régulière «Re:»} sr {'Re:' regularni izraz} pl {'Re:' regularne wyra¿enie} pt {Expressão regular 'Re:'} label re_regexp_error sv {Igiltigt Re:-uttryck} en {Illegal Re: regexp} de {Ungültiger regulärer Ausdruck in Re:} fr {Expression régulière «Re:» illégale} sr {Nelegalni 'Re:' izraz} pl {Niepoprane 'Re:' regularne wyra¿enie} pt {Expressão regular 'Re:' inválida} label do_wrap_cited sv {Radbryt citerat brev} en {Wrap cited message} de {Zitat umbrechen} fr {Remettre en forme les messages cités} sr {Prelomi citirano pismo} pl {Zawijaj cytowan± wiadomo¶æ} pt {Dobrar mensagem citada} label print_setup sv Utskriftsinställning en {Print setup} de Druckereinstellungen fr {Paramétrage de l'impression} sr {Pode¹avanje ¹tampe} pl {Ustawienia druku} pt {Configuração da impressão} label printer sv Skrivare en Printer de Drucker fr Imprimante sr ©tampaè pl Drukarka pt Impressora label what_to_print sv {Att skriva ut} en {What to print} de {Was soll gedruckt werden} fr Imprimer sr {©ta se ¹tampa} pl {Co drukowaæ} pt {A imprimir} label print_attachments sv {Skriv ut bilagor} en {Print attachments} de {Anhänge drucken} fr {Imprimer les pièces jointes} sr {©tampaj dodatke} pl {Drukuj za³±czniki} pt {Imprimir anexos} label attachment sv Bilaga en Attachment de Anhang fr {Pièce jointe} sr Dodaci pl Za³±czniki pt Anexo label body sv Brödtext en Body de Text fr Corps sr Sadr¾aj pl Tre¶æ pt Corpo label destination sv Destination en Destination de Empfänger fr Destination sr Odredi¹te pl Cel pt Destino label paper_size sv pappersstorlek en {Paper size} de Papiergröße fr {Format de papier} sr {Velièina papira} pl {Rozmiar papieru} pt {Formato da página} label orientation sv Orientering en Orientation de Orientierung fr Orientation sr Orijentacija pl Orientacja pt Orientação label portrait sv Stående en Portrait de Hoch fr Portrait sr Portret pl Portret pt Retrato label landscape sv Liggande en Landscape de Quer fr Paysage sr Pejsa¾ pl Pejza¿ pt Paisagem label points sv Punkter en Points de Punkte fr Points sr pt pl pt pt pt label pic_res sv Bildupplösning en {Picture resolution} de Bildauflösung fr {Résolution d'image} sr {Rezolucija slike} pl {Rozdzielczo¶æ obrazka} pt {Resolução de imagem} label dpi sv DPI en DPI de DPI fr PPP sr DPI pl DPI pt dpi label mail_regarding sv {Brev angående:} en {Mail regarding:} de {Nachricht betrifft:} fr {Message concernant:} sr {Pismo povodom:} pl {Co do listu} pt {Referente a:} label d sv U en D de V fr D sr O pl W pt D label h sv L en H de H fr S sr Z pl E pt S label unprintable sv {Här är en del med typen %s som inte kan skrivas ut} en {Here is a bodypart of type %s which can not be printed} de {Hier ist ein Teil vom Typ %s, welcher nicht gedruckt werden kann} fr {Ceci est est une partie de type «%s» qui ne peut être imprimée} sr {Ovaj deo pisma je tipa %s koji ne mo¾e da se od¹tampa} pl {Tu jest czê¶æ tre¶ci typu %s która nie mo¿e byæ wydrukowana} pt {Parte tipo %s, que não pode ser imprimida} label page sv Sida en Page de Seite fr Page sr Strana pl Strona pt Página label monitored sv Övervakad en Monitored de Überwacht fr Surveillée sr {Pod nadzorom} pl Monitorowany pt Vigiada label monitor_mbox sv {Övervaka mapp} en {Monitor folder} de {Ordner überwachen} fr {Surveiller la boîte à lettre} sr {Nadziri skup} pl {Folder monitorowany} pt {Vigiar pasta} label watched sv Vaktad en Watched de Wächter fr Observée sr Posmatrano pl Obserwowany pt Observada label watch_mbox sv {Öppna väktaren vid nya brev} en {Pop up Watcher on new messages} de {Wächter bei neuen Nachrichten öffnen} fr {le veilleur surgit à l'arrivée de nouveaux messages} sr {Nova pisma pokreæu nadzorni prozor} pl {Otwórz obserwatora w przypadku nowej wiadomo¶ci} pt {Assinalar a chegada de novas mensagens} label ridiculously_long sv {Hittade en löjligt lång adress} en {Encountered ridiculously long address} de {Zu lange Emailadresse festgestellt} fr {Adresse ridiculement longue rencontrée} sr {Nai¹ao sam na besmisleno dugaèku adresu} pl {Natrafiono na baardzo d³ugi adres} pt {Encontrado endereço incrivelmente longo} label recall sv Återställ en Recall de Wiederherstellen fr Rappeler sr Opozovi pl Oddzwoñ pt Chamar label previous sv Föregående en Previous de Vorherige fr Précédent sr Prethodni pl Poprzedni pt Anterior label plain_text sv {Ren text} en {Plain text} de {Einfacher Text} fr {Texte seul} sr {Obièan tekst} pl {Czysty tekst} pt {Texto plano} label pretty_ps sv {Avancerad PostScript} en {Pretty PostScript} de {Schönes PostScript} fr {Mise en page Postscript} sr {Lepi PostScript} pl PostScript pt {Formatado em PostScript} label underline_nonwrap sv {Stryk under icke radbrytbar} en {Underline non-wrappable} de {Nicht Umbrechbares unterstreichen} fr {Souligner mots insécables} sr {Podvuci neprelomivo} pl {Podkre¶l nie-zawijalne} pt {Sublinhar palavras não dobráveis} label no_pp_in_print_command sv {Inget %p i utskriftskommandot. Detta betyder att skrivarvalet inte kommer att fungera.} en {No %p in print command. This means that the printer selection will not work.} de {Kein %p im Druckbefehl. Das bedeutet, dass die Druckerauswahl nicht funktioniert.} fr {La commande d'impression ne contient pas de «%p». Il est impossible de choisir une imprimante.} sr {Nema %p u naredbi za ¹tampanje. Ovo znaèi da izbor ¹tampaèa neæe raditi!} pl {Brak %p w poleceniu druku. To znaczy, ¿e nie zostanie wybrana drukarka} pt ZORRO label default_bcc sv {Förvald blind-kopia} en {Default Bcc} de {Standard Blindkopie} fr {copie cachée par défaut} sr {Podrazumevana bcc} pl {Domy¶lne bcc} pt {Cópia cega (Bcc) por defeito} label alias_may_only_contain_chars sv {Aliasnamn får endast innehålla bokstäver och siffror} en {Aliasnames may only contain characters and digits} de {Aliasnamen dürfen nur Zeichen und Ziffern enthalten} fr {Les noms d'alias ne peuvent contenir que des lettres et des chiffres} sr {Ime aliasa sme da sadr¾i samo slova i cifre!} pl {Nazwy aliasów mog± zawieraæ tylko litery i cyfry} pt {O alias pode ter apenas caracteres e digitos} label append_sig sv {Lägg till signatur} en {Append signature} de {Eigene Signatur anhängen} fr {Ajouter signature} sr {Dodaj potpis} pl {Dodaj sygnaturkê} pt {Juntar assinatura} label reply_bottom sv Markörplacering en {Cursor placement} de Zeigerplazierung fr {Positionnement du curseur} sr {Postavljanje kurzora} pl {Po³o¿enie kursora} pt {Posicionamento do cursor} label at_top sv {Vid toppen} en {At top} de {Am Anfang} fr {au début} sr {Na vrhu} pl {Na górze} pt {No início} label at_bottom sv {Vid botten} en {At bottom} de {Am Ende} fr {à la fin} sr {Na dnu} pl {Na dole} pt {No fim} label no_wrap sv {Ingen radbrytning} en {No line wrapping} de {Kein Zeilenumbruch} fr {Pas de césure} sr {Nema preloma redova} pl {Bez zawijania} pt {Não dobrar linhas} label wrap_char sv {Radbryt vid tecken} en {Wrap at character} de Zeichenumbruch fr {Césure sur tout caractère} sr {Prelom na znaku} pl {Zawijaj dowolnie} pt {Dobrar linha no carácter} label wrap_word sv {Radbryt vid mellanrum} en {Wrap at word boundary} de Wortumbruch fr {Césure aux limites de mots} sr {Prelom iza reèi} pl {Zawijaj miêdzy wyrazami} pt {Dobrar linha no limite da palavra} label appearance sv Utseende en Appearance de Erscheinung fr Apparence sr Izgled pl Wygl±d pt Aspecto label misc sv Diverse en Miscellaneous de Diverse fr Divers sr Razno pl Ró¿ne pt Diversos label html sv HTML en HTML de HTML fr HTML sr HTML pt HTML label prop_norm sv {Vanligt proportionellt} en {Normal proportional} de {Normale Proportional} fr {Police proportionnelle} sr {Osnovni proporcionalni} pl {Normalna proporcjonalna czcionka} pt {Proporcional normal} label prop_light sv {Lätt proportionellt} en {Light proportional} de {Leichte Proportional} fr {Police proportionnelle} sr {Tanki proporcionalni} pl {Cienka proporcjonalna czcionka} pt {Proporcional ligeira} label fixed_norm sv {Normal fastvidd} en {Normal fixed} de {Normale feste-Weite} fr {Police de pas fixe normale} sr {Osnovni neproporcionalni} pl {Normalna nieproporcjonalna czcionka} pt {Espaço fixo normal} label fixed_bold sv {Fet fastvidd} en {Bold fixed} de {Fette feste-Weite} fr {Police grasse de pas fixe} sr {Podebljani neproporcionalni} pl {Pogrubiona nieproporcjonalna czcionka} pt {Espaço fixo carregada} label override_color sv {Föredra egna färger} en {Prefer own colors} de {Eigene Farben bevorzugen} fr {Préfèrer les couleurs de Tkrat} sr {Koristi svoje boje} pl {Preferuj w³asne kolory} pt {Preferir cores personalizadas} label override_fonts sv {Föredra egna typsnitt} en {Prefer own fonts} de {Eigene Schriften bevorzugen} fr {Préfèrer les polices de Tkrat} sr {Koristi svoje fontove} pl {Preferuj w³asne fonty} pt {Preferir fontes personalizadas} label watcher_font sv Väktartypsnitt en {Watcher font} de {Schrift für den Wächter} fr {Police du veilleur} sr {Font za nadzorni prozor} pl {Czcionka obserwatora} pt {Fonte do Observador} label bold sv Fetstil en Bold de Fett fr Gras sr Podebljano pl Pogrubienie pt Carregado label italic sv Lutande en Italic de Schräg fr Italique sr Kurziv pl Kursywa pt Itálico label underline sv Understruken en Underline de Unterstrichen fr Souligner sr Podvuèeno pl Podkre¶lenie pt Sublinhado label overstrike sv Överstruken en Overstrike de Überstrichen fr Barrée sr Precrtano pl Przekre¶lenie pt Riscado label edit_font sv {Ändra typsnitt} en {Edit font} de {Schrift ändern} fr {Choisir police} sr {Podesi font} pl {Edytuj font} pt {Editar fonte} label use_one_method sv {Använd en metod för att ange typsnitt} en {Use one method to specify font} de {Benutzen sie eine Methode um die Schrift festzulegen} fr {Utilisez l'une des méthode pour choisir une police} sr {Koristi jedan metod za oznaèavanje fonta} pl {U¿yj jednego sposobu by okre¶liæ czcionkê} pt {Usar um dos métodos para seleccionar uma fonte} label family sv Familj en Family de Familie fr Famille sr Porodica pl Rodzina pt Família label font sv Typsnitt en Font de Schrift it Carattere fr Police sr Font pl Czcionka pt Fonte label font_size sv Teckenstorlek en {Font size} de Schriftgröße fr Taille sr {Velièina fonta} pl Rozmiar pt Tamanho label debug_file sv Avlusningsfil en Debug-file de Debugdatei fr {Fichier de déverminage} sr Debug-datoteka pl {Plik debug} pt {Ficheiro de debug} label debug_cclient sv {Avlusa förbindelser} en {Debug connections} de {Debugge Verbindungen} fr {Déverminer les connexions} sr {Debaguj veze} pl {Debug po³±czeñ} pt {Debug ligações} label name_occupied sv {Det namnet är redan taget} en {That name is already occupied} de {Der Name ist schon vergeben} fr {Ce nom est déja utilisé.} sr {To ime je ve? upotrebljeno} pl {Ta nazwa jest ju¿ zajêta} pt {Nome já utilizado} label folder_windows sv {Du har flera mappfönster öppna} en {You have more folder windows open} de {Sie haben noch mehr Ordnerfenster geöffnet} fr {Vous avez d'autres fenêtres boîte à lettres ouvertes.} sr {Ima jo? otvorenih prozora} pl {Masz wiêcej oien folderów otwartych} pt {Existem mais janelas com pastas abertas} label useinputmethods sv {Använd 'input methods'} en {Use Input methods} de {Benutze Eingabemethoden} fr {Utiliser «input methods»} sr {Koristi "input methods"} pl {U¿ywaj 'Input methods'} pt {Utilizar entrada caracteres especiais} label check_spelling sv {Kontrollera stavning} en {Check spelling} de {Rechtschreibung überprüfen} fr {Vérifier l'orthographe} sr {Proveri spelovanje} pl {Sprawd¼ pisowniê} pt {Verificar ortografia} label ispell_3.1 sv {Tyvärr, du har inte Ispell 3.1.xx eller senare installerat.} en {Sorry, you do not have Ispell 3.1.xx or later installed} de {Tut mir leid, sie haben nicht Ispell 3.1.xx installiert.} fr {Désolé, Ispell 3.1.xx n'est pas installé.} sr {®alim, ali nemate Ispell 3.1.xx!} pl {Sorry, nie masz zainstalowanego Ispella 3.1.xx} pt {O programa ispell 3.1.xx não se encontra instalado.} label unknown_word sv {Okänt ord} en {Unknown word} de {Unbekanntes Wort} fr {Mot inconnu} sr {Nepoznata reè} pl {Nieznane s³owo} pt {Palavra desconhecida} label replace_with sv {Byt ut mot} en {Replace with} de {Ersetzen durch} fr {remplacer par} sr {Zameni sa} pl {Zast±p przez} pt {Substituir por} label replace sv {Byt ut} en Replace de Ersetzen fr Remplacer sr Zameni pl Zast±p pt Substituir label replace_all sv {Byt ut alla} en {Replace all} de {Alles ersetzen} fr {Tout remplacer} sr {Zameni sve} pl {Zast±p wszystkie} pt {Substituir tudo} label ignore sv Ignorera en Ignore de Ignorieren fr Ignorer sr Ignori¹i pl Ignoruj pt Ignorar label ignore_all sv {Ignorera alla} en {Ignore all} de {Alles Ignorieren} fr {Tout ignorer} sr {Ignori¹i sve} pl {Ignoruj wszytkie} pt {Ignorar tudo} label learn sv Lär en Learn de Lernen fr Apprendre sr Nauèi pl Naucz pt Aprender label spell_complete sv {Stavningskontroll klar} en {Spell-check complete} de {Rechtschreibprüfung fertig} fr {Vérification orthographique terminée} sr {Provera spelovanja zavr¹ena} pl {Sprawdzanie pisowni zakoñczone} pt {Verificação da ortografia concluída} label ispell_cmd sv {Ispell kommando} en {Ispell command} de {Ispell Befehl} fr {commande ispell} sr {Naredba za Ispell} pl {Polecenie Ispella} pt {Comando ispell} label unsupported_folder_file sv {Okänd version på vfolderdef-filen. Versionen som lästes in är för ny för denna versionen av TkRat.} en {Unsupported format of vfolderdef file. The version encountered is too new to be parsed by this version of TkRat.} de {Das Format der Datei vfolderdef wird noch nicht unterstützt. Die vorliegende Version ist zu neu und kann von dieser TkRat-Version nicht verarbeitet werden.} fr {Format du fichier vfolderdef non reconnu. Sa version est trop récente pour que TkRat puisse l'analyser.} pl {Nie obs³ugiwany format pliku vfolderdef. Obs³uga tego foldera nie zosta³a jeszcze zaimplementowana w TkRat.} pt {Formato do ficheiro vfolderdef não suportado.} label ssh_path sv SSH-kommando en {SSH command} de {SSH Programm} fr {commande SSH} pl {Polecenie SSH} pt {Caminho ssh} label ssh_command sv {SSH kommando} en {SSH command} de {SSH Befehl} fr {commande SSH} pl {Polecenie SSH} pt {Comando ssh} label ssh_timeout sv {SSH timeout} en {SSH timeout} de Abbruchzeit fr {Délai d'attente SSH} pl {Timeout SSH} pt {Tempo de espera ssh} label ssh sv SSH en SSH de SSH fr SSH pl SSH pt SSH label go_online sv {Byt till uppkopplad-mod} en {Go online} de {Online Modus} fr {Mode « En ligne »} pl {Tryb Online} pt {Modo 'online'} label go_offline sv {Byt till nedkopplad-mod} en {Go offline} de {Offline Modus} fr {Mode « Hors ligne »} pl {Tryb Offline} pt {Modo 'offline'} label details sv Detaljer en Details de Einzelheiten fr Détails pl Szczegó³y pt Detalhes label imap sv IMAP en IMAP de IMAP fr IMAP pl IMAP pt IMAP label pop3 sv POP3 en POP3 de POP3 fr POP3 pl POP3 pt POP3 label mh sv MH en MH de MH fr MH pl MH pt MH label dynamic sv Dynamisk en Dynamic de Dynamisch fr Dynamique pl Dynamiczny pt Dinâmico label dis sv Avkopplad en Disconnected de Offline fr Déconnectée pl Roz³±czony pt Desligado label struct sv Meny en Menu de Menü fr Menu pl Menu pt Menu label apply_changes sv {Utför ändringar} en {Apply changes} de {Änderungen anwenden} fr {Appliquer les changements} pl {Sprawd¼ certyfikat serwera ³±cz±c siê przez SSL. Wymaga } pt {Aplicar mudanças} label restore_values sv {Återställ värden} en {Restore values} de {Werte wiederherstellen} fr {Valeurs d'origine} pl {Przywróæ warto¶ci} pt {Restaurar valores} label mail_server sv Epostserver en {Mail server} de {E-mail Server} fr {Serveur de courier} pl {Serwer poczty} pt Servidor label use_as_disconnected sv {Använd avkopplad mod} en {Use Disconnected mode} de {Verwende offline Ordner} fr {Utiliser le mode déconnecté} pl {U¿ywaj trybu roz³±czonego} pt {Usar modo 'desligado'} label pop_servers sv POP3-servrar en {POP3 servers} de {POP3 Server} fr {Serveurs POP3} pl {Serwery POP3} pt {Servidores POP3} label imap_servers sv IMAP-servrar en {IMAP servers} de {IMAP Server} fr {Serveurs IMAP} pl {Serwery IMAP} pt {Servidores IMAP} label tcp_default sv {TCP-förbindelse till standardporten} en {TCP connection to the default port} de {TCP-Verbindung zum Standardport} fr {Connexion au port TCP par défaut} pl {Po³±czenie TCP z domy¶lnym portem} pt {Ligação TCP ao porto padrão} label tcp_custom sv {TCP-förbindelse till en egen port} en {TCP connection to a custom port} de {TCP-Verbindung zu einem anderen Port} fr {Connexion à un autre port TCP} pl {Po³±czenie TCP z wybranym portem} pt {Ligação TCP a um porto pré-definido} label rsh_ssh sv {RSH eller SSH} en {RSH or SSH} de {RSH oder SSH} fr {RSH ou SSH} pl {RSH lub SSH} pt {RSH ou SSH} label connect sv {Koppla upp} en Connect de Verbinden fr Connexion pl Po³±cz pt Ligar label privacy sv Integritet en Privacy de Privatsphäre fr Confidentialité pl Prywatno¶æ pt Privacidade label use_ssl sv {Använd SSL vi uppkopplingen} en {Use SSL when connecting} de {Verwende SSL beim Verbinden} fr {Utiliser SSL lors des connexions} pl {Przy ³±czeniu u¿ywaj SSL} pt {Usar SSL na ligação} label try_tls sv {Försök slå på SSL efter uppkopplingen} en {Try to enable SSL when connected} de {Versuche, SSL zu aktivieren, wenn verbunden} fr {Essayer d'utiliser SSL lors des connexion} pl {Próbuj w³±czyæ SSL w czasie po³±czenia} pt {Tentar usar SSL enquanto ligado} label no_encryption sv {Försök inte använda kryptering} en {Do not try to use encryption at all} de {Verzichte auf Verschlüsselung} fr {Ne pas utiliser de chiffrement} pl {Nie u¿ywaj szyfrowania} pt {Não usar cifragem} label ssl_check_cert sv {Verifiera servercertifikat (on SSL)} en {Verify server certificate (if using SSL)} de {Prüfe das Zertifikat des Servers (bei Verwendung von SSL)} fr {Vérifier le certificat du serveur (SSL seulement)} pl {Sprawd¼ certyfikat serwera (dot. SSL)} pt {Verificar certificado do servidor (para ligações SSL)} label flags sv Flaggor en Flags de Schalter fr Drapeaux pl Flagi pt Marcações label a_mailserver_named sv {En epostserver med namet} en {A mailserver named} de {Ein e-mail Server namens} fr {Un serveur de courier nommé} pl {Serwer poczty o nazwie} pt {Um servidor chamado} label new_imap_server sv {Ny IMAP-server} en {New IMAP server} de {Neuer IMAP Server} fr {Nouveau serveur IMAP} pl {Nowy serwer IMAP} pt {Novo servidor IMAP} label new_mailbox sv {Ny brevlåda} en {New mailbox} de {Neuer Ordner} fr {Nouvelle boîte à lettres} pl {Nowa skrzynka} pt {Nova pasta} label need_mail_server sv {Du måste ange vilken epostserver som skall användas} en {You must specify which mail server to use} de {Sie müssen einen e-mail Server angeben} fr {Vous devez indiquer quel serveur de courier utiliser} pl {Musisz wybraæ serwer poczty} pt {Deve especificar qual o servidor a utilizar} label action_on_create sv {Att utföra när servern har skapats} en {Action to take when server is created} de {Aktion nach dem Anlegen des Servers} fr {Action à la création du serveur} pl {Akcja po utworzeniu serwera} pt {Acção após a criação do servidor} label action_imap sv {Importera brevlådor från denna server} en {Import mailboxes from this server} de {Ordner von diesem Server einlesen} fr {Importer les boîtes à lettres du serveur} pl {Importuj skrzynki z serwera} pt {Importar pastas deste servidor} label reimport_when sv {Importera igen} en {Reimport when} de {Erneut einlesen falls} fr {quand ré-importer} pl {Reimportuj gdy} pt {Reimportar quando} label reimport_manually sv Manuellt en Manually de manuell fr Manuellement pl Rêcznie pt Manualmente label reimport_session sv {En gång för varje session} en {Once every session} de {Einmal pro Sitzung} fr {Une fois par session} pl {Podczas ka¿dej sesji} pt {Uma vez por sessão} label reimport_now sv {Importera nu} en {Reimport now} de {Jetzt neu einlesen} fr {Ré-importer maintenant} pl {Reimportuj teraz} pt {Reimportar imediatamente} label import_on_create sv {Importera automatisk vid skapande} en {Automatically import on create} de {Automatisch beim Erstellen einlesen} fr {Automatiquement ré-importer à la création} pl {Automatycznie importuj po utworzeniu} pt {Importar automaticamente ao criar} label mailserver_used sv {Denna epost-server används av följande brevlådor och kan därför inte raderas} en {This mail server is used by the following folders and can therefore not be deleted} de {Dieser Server kann nicht gelöscht werden, weil er von den folgenden Ordner verwendet wird.} fr {Vous ne pouvez pas détruire ce serveur de courier car il sert les boîtes à lettres suivantes} pl {Ten serwer poczty jest u¿ywany przez nastêpuj±ce foldery i nie mo¿e byæ usuniêty} pt {Este servidor é usado pelas pastas seguintes e por isso não pode ser removido} label item_not_empty sv {Detta objekt innehåller andra brevlådor, är du säker att du vill radera dem också?} en {This item contains other mailboxes, are you sure you want to delete them, too?} de {Dieses Element enthält weitere Ordner. Sind Sie sicher, dass Sie diese auch löschen möchten?} fr {Cet article contient d'autres boîtes à lettres. Voulez vous les détruire également ?} pl {Ten element zawiera inne skrzynki, czy je te¿ chcesz usun±æ} pt {Este item contém outras pastas; quer eliminar tudo?} label delete_what_folder sv {Vill du radera själva brevlädorna på disk eller servern också, eller vill du bara radera definitionen i TkRat?} en {Do you want to delete the actual mailboxes on disk or on the remote server as well, or just the mailbox definitions in TkRat?} de {Möchten Sie den Ordner auf der Festplatte bzw. auf dem Server auch löschen, oder möchten Sie nur den Ordner in TkRat löschen?} fr {Voulez vous détruire la boîte à lettres physique, sur le disque ou le serveur, ou seulement sa définition dans TkRat ?} pl {Czy chcesz usun±æ skrzynki z dysku czy równie¿ z serwera, czy tylko definicje skrzynek z TkRat?} pt {Deseja eliminar as pastas em disco ou no servidor, ou apenas as definições no TkRat?} label delete_both sv {Radera båda} en {Delete both} de {Beide löschen} fr {Détruire les deux} pl {Usuñ wszystkie} pt {Eliminar ambos} label only_in_tkrat sv {Bara i TkRat} en {Only in TkRat} de {Nur in TkRat} fr {La définition seulement} pl {Tylko w TkRat} pt {Apenas no TkRat} label reimport_all sv {Importera alla brevlådor} en {Reimport all folders} de {Alle Ordner neu einlesen} fr {Ré-importer toutes les boîtes à lettres} pl {Reimportuj wszystkie foldery} pt {Reimportar todas as pastas} label start_online_mode sv {Vilket online-tillstånd som sklla användas vid uppstart} en {Which online state to enter on startup} de {Verbindungsmodus zum Netzwerk beim Start von TkRat} fr {Mode initial} pl {Domy¶lny tryb podczas startu} pt {Modo a utilizar no arranque} label start_mode sv Startmod en {Start mode} de {Modus beim Start} fr {Dernier mode} pl {Tryb startowy} pt Iniciar label som_last sv {Senaste mod} en {Last mode} de {Zuletzt verwendeter Modus} fr {Dernier mode utilisé} pl {Ostatni tryb} pt {Último modo} label som_online sv Uppkopplad en Online de Online fr {En ligne} pl Online pt 'Online' label som_offline sv Nedkopplad en Offline de Offline fr {Hors ligne} pl Offline pt 'Offline' label network sv Nätverk en Network de Netzwerk fr Réseau pl Sieæ pt Rede label imap_secure sv {SKicka inte okrypterat lösenord} en {Do not send password unencrypted} de {Sende das Passwort nicht unverschlüsselt} fr {Ne pas envoyer de mot de passe non chiffré} pl {Nie wysy³aj nie szyfrowanego has³a} pt {Não enviar a palavra passe não cifrada} label create_mailbox_on_server sv {Skapa brevlåda på servern} en {Create mailbox on server} de {Erzeuge Ordner auf dem Server} fr {Créer la boîte à lettres sur le serveur} pl {Utwórz skrzynkê na serwerze} pt {Criar pasta no servidor} label mailbox_create_failed sv {Misslyckades att skapa brevlådan. Vill du fortsätta och skapa brevlådan i TkRat ändå? Felmeddelandet var: } en {Failed to create the folder. Do you want to continue and create the folder in TkRat anyway? The error message was: } de {Das Erstellen des Ordners ist fehlgeschlagen. Möchten Sie fortfahren und den Ordner trotzdem in TkRat erzeugen? Die Fehlermeldung war: } fr {Échec de la création de la boîte à lettres. Voulez vous tout de même créer sa définition dans TkRat ? Le message d'erreur était : } pl {B³±d podczas tworzenia folderu. Czy chcesz kontynuowaæ i mimo to utworzyæ folder w TkRacie? Nast±pi³ b³±d: } pt {Não foi possível criar a pasta. Deseja continuar e criar a pasta definida no TkRat? A mensagem de erro foi: } label system_default_charset sv Systemstandard en {System default} de {Voreinstellung des Systems} fr {Réglages du système} pl Domy¶lny pt {Padrão de sistema} label roles sv Roller en Roles de Rollen fr Rôles pt Identidades label graphics sv Grafik en Graphics de Darstellung fr Graphiques pl Grafika pt Gráficos label www sv WWW en WWW de WWW fr WWW pl WWW pt WWW label advanced sv Avancerade en Advanced de Erweitert fr Avancé pl Zaawansowany pt Avançado label behaviour sv Betende en Behavior de Verhalten fr Comportement pl Zachowanie pt Comportamento label caching sv Caching en Caching de Cache fr Caches pl Cacheowanie pt Cache label fonts sv Typsnitt en Fonts de Schriften fr Polices pl Czcionki pt Fontes label hide sv Göm en Hide de Ausblenden fr Masquer pl Ukryj pt Ocultar label default sv Normal en Default de Voreinstellung fr {Par défaut} pl Domy¶lny pt {Por defeito} label role_name sv Rollnamn en {Role name} de Rollenname fr {Nom du rôle} pt {Nome da identidade} label roles_expl sv {Roller är ett sätt att ha olika 'personligheter'. Man kan presentera olika adresser för de olika rollerna och dessutom använda olika metoder att skicka breven} en {The Roles feature is a way to have different 'personalities.' You can present a different address for each role and also use different methods for sending email.} de {Rollen bieten die Möglichkeit, mit verschiedenen Benutzerprofilen zu arbeiten. Jeder Rolle kann eine andere Adresse zugeordnet werden. Ebenso kann die Methode zum Versenden von Nachrichten für jede Rolle gesondert festgelegt werden.} fr {Les rôles sont un moyens d'avoir différentes personalités. Vous pouvez présenter différentes adresses pour chacun des rôles, et aussi utiliser différentes méthodes d'expédition.} pt {'Identidades' é uma maneira de assumir diferentes personalidades. Pode apresentar um endereço diferente para cada identidade e/ou usar diferentes métodos de envio} label create_new_role sv {Skapa ny roll} en {Create new role} de {Neue Rolle anlegen} fr {Créer un nouveau rôle} pt {Criar nova identidade} label new_role sv {Ny roll} en {New role} de {Neue Rolle} fr {Nouveau rôle} pt {Nova identidade} label set_as_default sv {Sätt som standard} en {Set as default} de Voreinstellen fr {Utiliser par défaut} pt {Usar por defeito} label role sv Roll en Role de Rolle fr Rôle pt Identidade label cant_delete_inbox sv {Du kan inte radera din INBOX!} en {You cannot delete the INBOX!} de {Sie können die INBOX nicht löschen!} fr {Vous ne pouvez pas détruire la boîte INBOX !} pl {Mo¿esz teraz usun±æ INBOX!} pt {Não pode remover a pasta INBOX!} label cant_delete_used sv {Du kan inte radera denna brevlådan eftersom den används i de följande rollerna} en {You can't delete the folder since it is used in the following roles} de {Sie können diesen Ordner nicht löschen, da dieser von den folgenden Rollen verwendet wird} fr {Vous ne pouvez pas détruire cette boîte ; elle est utilisée dans les rôles suivants} pt {Não é possível destruir a pasta porque é usada nas identidades seguintes} label cant_delete_role_used sv {Du kan inte radera denna rollen efetrsom den refereras av följande brevlådor} en {You cannot delete this role since it is referenced from the following folders} de {Sie können diese Rolle nicht löschen, weil diese von den folgenden Ordnern verwendet wird} fr {Vous ne pouvez pas détruire ce rôle ; les boîtes à lettres suivantes y font référence} pt {Não é possível destruir esta identidade porque é referenciada nas pastas seguintes} label need_host_and_user sv {Du måste ange både ett maskinnam och ett användarnamn} en {You must specify both a hostname and an username} de {Sie müssen sowohl einen Host als auch einen Benutzernamen angeben} fr {Vous devez entrer un nom d'hôte et un nom d'utilisateur} pl {Musisz podaæ nazwê hosta i u¿ytkownika} pt {Deve especificar um nome de servidor e um nome de utilizador} label html_fixed_font_sizes sv {Fastvidd typsnitt storlek} en {Fixed font sizes} de {Größe der Schriften fester Zeichenbreite} fr {Tailles de Police de pas fixe} pl {Wielko¶ci nie proporcjonalnej czcionki} pt {Tamanho fonte de espaço fixo} label html_prop_font sv {Proportionellt typsnitt} en {Proportional font} de Proportionalschrift fr {Police proportionnelle} sr {Proporcionalni font} pl {Proporcjonalna czcionka} pt {Fonte proporcional} label html_fixed_font sv {Fastvidd typsnitt} en {Fixed font} de {Schrift fester Zeichenbreite} fr {Police de pas fixe} sr {Neproporcionalni font} pl {Nie proporcjonalna czcionka} pt {Fonte de espaço fixo} label html_prop_font_sizes sv {Proportionellt typsnitts-storlek} en {Proportional font sizes} de {Schriftgröße der Proportionalschriften} fr {Tailles de police proportionnelle} pl {Wielko¶ci proporcjonalnej czcionki} pt {Tamanho fonte proporcional} label html_show_images sv {Visa bilder} en {Show images} de {Zeige Bilder} fr {Afficher les images} pt {Mostrar imagens} label mimeprog sv {MIME program} en {MIME program} de {MIME Programm} fr {Programme MIME} pl {Program MIME} pt {Programa MIME} label characters sv Tecken en Characters de Zeichen fr Caractères pt Caracteres label invalid_font sv {Ogiltigt typsnitt angivet} en {Invalid font name specified} de {Ungültiger Schriftname angegeben} fr {Nom de police incorrect} pt {Fonte inválida} label pgp_keyid sv PGP-nyckelid en {PGP keyid} de {PGP Schlüssel ID} fr {Identifiant de clef PGP} pt {Identificador de chave PGP} label are_you_sure sv {Är du säker på att du vill avsluta?} en {Are you sure you want to quit?} de {Sind Sie sicher, dass Sie TkRat beenden wollen?} fr {Voulez vous vraiment quitter ?} pt {Deseja de facto sair?} label folder_key_online sv {Toggla online} en {Toggle online} de {On-/Offline Modus wechseln} fr {Bascule En/Hors ligne} pt {Permutar Modo On-/Offline} label no_send_bad_host sv {TkRat känner inte till det kompletta namnet som din post skall skickas från. Detta namnet kan anges på två ställen i inställningsfönstret. Om du anger en domän i din "Från"-adress så används den. Annars används värdet "Domän" i Optioner->Avancerat->Nätverk. Om den är blank så används maskinens hostnamn. Du kommer inte att kunna skicka några brev innan du åtgärdar detta (så länge du inte använder tvingafunktionen).} en {TkRat does not know the fully qualified name your mail should be sent from! This name can be provided in two places in the Preferences window. If you give a fully qualified "From" address in your role definition, then that will be used. Otherwise, it will use the value of the "Domain" option in Options->Advanced->Network, and if that one is blank, TkRat will use the current hostname. You will not be able to send any messages until you fix this (unless you enable the override).} de {TkRat kennt nicht den vollständig qualifizierten Hostnamen für Ihre Absenderangabe. Sie haben zwei Möglichkeiten, diesen Namen im Einstellungen- Dialog festzulegen: Falls Sie eine vollständig qualifizierte "Von-Adresse" in den Einstellungen einer Rolle angeben, so wird diese verwendet. Andernfalls wird der Wert der Option "Domäne" unter Optionen->Erweitert->Netzwerk verwendet. Ist letztere Einstellung leer, versucht TkRat den Namen Ihres Rechners zu ermitteln. Um Nachrichten versenden zu können, müssen Sie eine der genannten Einstellungen korrigieren.} fr {Tkrat ignore le nom complet qu'il doit utiliser comme adresse d'expéditeur ! Vous pouvez indiquer ce nom à deux endroits dans la fenêtre préférence. Si, dans la définition du rôle, le champ « De: » contient un nom complet, TkRat l'utilisera. Sinon, la valeur sera celle de « Domaine » dans l'onglet Options/Avancé/Réseau. Si cette dernière valeur est vide, TkRat utilisera le nom de domaine de votre ordinateur. Vous ne pourez pas expédier de courier tant que ce problème 'est pas réglé.} pt {O TkRat não conhece o seu endereço completo! Este pode ser inserido em dois lugares nas janela de preferências. Se fornecer um endereço completo De: na definição da sua 'identidade', então será esse o endereço usado. Caso contrário, o valor da opção Domínio em Opções->Avançado->Rede será usado. Se este espaço for deixado em branco, então o TkRat usará o nome do servidor. Não será possível enviar mensagens enquanto não preencher estas opções.} label masq_from_conflict sv {I rollen "%s": Värdet av optionen masquerade_as "%s" är inkompatibelt med domänen som anges i From: "%s". Masquerade_as används inte längre så From:-värdet används.} en {In role "%s": The value of option masquerade_as "%s" was incompatible with the domain specified in From: "%s". Masquerade_as is now obsolete so the latter will be used.} de {Rolle "%s": Der Wert der Option 'System ausgeben als' "%s" passt nicht zur Domäne der Absenderadresse "%s". Die Option 'System ausgeben als' entfällt, es wird die Domäne der Absenderadresse verwendet.} fr {La valeur de « l'hôte apparaît comme » dans le rôle « %s » était incompatible avec le domaine précisé dans le champ « De: %s ». « l'hôte apparaît comme » est maintenant obsolète, la valeur de « De: » sera utilisée.} pt {Na identidade "%s": o valor da opção masquerade_as "%s" é incompatível com o domínio especificado em De: Masquerade_as tornou-se obsoleto e não vai ser utilizado.} label are_you_sure_delete_role sv {Är du säker på att du vill radera denna rollen?} en {Are you sure you want to delete this role?} de {Sind Sie sicher, dass Sie diese Rolle löschen möchten?} fr {Voulez vous vraiment détruire ce rôle ?} pt {Deseja de facto destruir esta identidade?} label adr_syntax_error sv {Du kan inte skicka brevet så länge som du har syntaxfel i följande fält:} en {You cannot send while you have syntax errors in the following fields} de {Sie können diese Nachricht nicht versenden, solange die folgenden Felder Fehler enthalten:} fr {Vous ne pouvez pas expédier ce message tant qu'il y a des erreurs de syntaxe dans les champs suivants :} pt {Não é possível enviar a mensagem enquanto não forem corrigidos os erros seguintes} label normally_ok sv {Skriv inget här om du är osäker} en {Do not enter anything here if you are unsure} de {Lassen Sie diese Felder frei, falls Sie sich unsicher sind.} fr {Ne remplissez ces champs que si vous êtes sûr de vous} pt {Em caso de dúvida não altere a configuração} label unqual_adr_domain sv {Domän som läggs till korta adresser} en {Domain to add to unqualified addresses} de {Domäne für Adressen ohne Domänenangabe} fr {Domaine pour les adresses non qualifiées} pt {Domínio a usar em endereços não qualificados} label smtp_from_long sv {Maskin som vi presenterar oss som i SMTP} en {Host to present us as in SMTP} de {Bei SMTP ausgeben als Host} fr {Nom d'hôte pour les dialogues SMTP} pt {Servidor a apresentar no diálogo SMTP}