# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-02 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:44 msgid "Alignment" msgstr "" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:49 msgid "Default for type '%1'" msgstr "" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:55 msgid "Decimal Places" msgstr "" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:60 msgid "Default setting" msgstr "" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:61 msgid "As required" msgstr "" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:62 msgid "Fixed precision:" msgstr "" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:69 dataeditor/editlabelsdialog.cpp:241 #: dialogs/startupdialog.cpp:84 msgid "Ok" msgstr "" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:75 msgid "Formatting options for '%1'" msgstr "" #: dataeditor/rkeditordataframepart.cpp:52 msgid "Paste inside Table" msgstr "" #: dataeditor/rkeditordataframepart.cpp:54 msgid "Paste inside Selection" msgstr "" #: dataeditor/rkeditordataframepart.cpp:57 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" msgstr "" #: dataeditor/rkeditordataframepart.cpp:58 msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgstr "" #: dataeditor/rkeditordataframepart.cpp:59 msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" msgstr "" #: dataeditor/rkeditordataframepart.cpp:60 msgid "" "Pastes the clipboard contents to actual position, but not beyond the table's " "boundaries" msgstr "" #: dataeditor/rkeditordataframepart.cpp:61 msgid "" "Pastes the clipboard contents to actual position, but not beyond the " "boundaries of the current selection" msgstr "" #: dataeditor/rkeditordataframepart.cpp:67 msgid "Cutting selection..." msgstr "" #: dataeditor/rkeditordataframepart.cpp:76 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "" #: dataeditor/rkeditordataframepart.cpp:106 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "" #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62 #: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:437 msgid "Label" msgstr "" #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:225 msgid "" "Levels can be assigned only to consecutive integers starting with 1 (the " "index column is read only). To remove levels at the end of the list, just " "set them to empty." msgstr "" #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:249 msgid "Levels / Value labels for '%1'" msgstr "" #: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:63 #: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:436 msgid "Type" msgstr "" #: dataeditor/twintable.cpp:64 msgid "Levels" msgstr "" #: dataeditor/twintable.cpp:65 msgid "Format" msgstr "" #: dataeditor/twintable.cpp:66 plugin/rkvarslot.cpp:57 plugin/rkformula.cpp:74 #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:260 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:279 #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:463 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:613 #: misc/rkobjectlistview.cpp:53 msgid "Name" msgstr "" #: dataeditor/twintable.cpp:99 msgid "Insert new variable left" msgstr "" #: dataeditor/twintable.cpp:100 msgid "Insert new variable right" msgstr "" #: dataeditor/twintable.cpp:101 msgid "Delete this variable" msgstr "" #: dataeditor/twintable.cpp:106 msgid "Insert new case above" msgstr "" #: dataeditor/twintable.cpp:107 msgid "Insert new case below" msgstr "" #: dataeditor/twintable.cpp:253 msgid "Delete marked rows (%1-%2)" msgstr "" #: dataeditor/twintable.cpp:260 msgid "Delete this row (%1)" msgstr "" #: agents/rkquitagent.cpp:41 msgid "" "Waiting for remaining R commands to finish. To quit immediately, press " "Cancel (WARNING: This may result in loss of data)" msgstr "" #: agents/rkquitagent.cpp:41 msgid "Waiting for R to finish" msgstr "" #: agents/rkeditobjectagent.cpp:56 msgid "" "The object '%1', could not be opened for editing. Either it does not exist, " "or RKWard does not support editing this type of object, yet." msgstr "" #: agents/rkeditobjectagent.cpp:56 msgid "Cannot edit '%1'" msgstr "" #: agents/rksaveagent.cpp:60 msgid "" "No filename given. Your data was NOT saved. Do you still want to proceed?" msgstr "" #: agents/rksaveagent.cpp:73 msgid "Saving to file '%1' failed. What do you want to do?" msgstr "" #: agents/rksaveagent.cpp:73 msgid "Save failed" msgstr "" #: agents/rksaveagent.cpp:73 msgid "Try saving with a different filename" msgstr "" #: agents/rksaveagent.cpp:73 msgid "Saving failed" msgstr "" #: agents/rksaveagent.cpp:86 msgid "" "Saving to file '%1' failed. Do you want to try saving to a different " "filename?" msgstr "" #: agents/showedittextfileagent.cpp:59 msgid "" " For that reason processing has been stopped for now. Press the \"Done\"-" "button, or close this dialog once you think it is safe to resume.\n" "\n" msgstr "" #: agents/showedittextfileagent.cpp:60 msgid "" "The file(s) have been opened in text-windows. The following is a list of the " "file(s) in question:\n" "\n" msgstr "" #: agents/showedittextfileagent.cpp:64 msgid "Showing file(s)" msgstr "" #: agents/showedittextfileagent.cpp:65 msgid "" "A command running in the R-engine wants you to see one or more file(s). " "RKWard can not determine, whether it is safe to continue processing R " "commands, before you have read the file(s) in question." msgstr "" #: agents/showedittextfileagent.cpp:77 msgid "Edit file(s)" msgstr "" #: agents/showedittextfileagent.cpp:78 msgid "" "A command running in the R-engine wants you to edit one or more file(s). " "RKWard can not determine, whether it is safe to continue processing R " "commands, before you have read/edited (and saved) the file(s) in question." msgstr "" #: agents/showedittextfileagent.cpp:93 msgid "" "\n" "\n" "The following of the above files were not readable and have not been " "opened:\n" "\n" msgstr "" #: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:356 #: misc/rkprogresscontrol.cpp:273 msgid "Done" msgstr "" #: agents/rkloadagent.cpp:38 msgid "Loading Workspace ..." msgstr "" #: agents/rkloadagent.cpp:77 msgid "" "There has been an error opening file '%1':\n" "%2" msgstr "" #: agents/rkloadagent.cpp:77 msgid "Error loading workspace" msgstr "" #: core/rkmodificationtracker.cpp:50 msgid "" "The object '%1' was removed from workspace or changed to a different type of " "object, but is currently opened for editing. Do you want to restore it?" msgstr "" #: core/rkmodificationtracker.cpp:50 msgid "Restore object?" msgstr "" #: core/rkmodificationtracker.cpp:57 msgid "" "Do you really want to remove the object '%1'? The object is currently opened " "for editing, it will be removed in the editor, too. There's no way to get it " "back." msgstr "" #: core/rkmodificationtracker.cpp:57 core/rkmodificationtracker.cpp:62 msgid "Remove object?" msgstr "" #: core/rkmodificationtracker.cpp:62 msgid "" "Do you really want to remove the object '%1'? There's no way to get it back." msgstr "" #: core/robject.cpp:119 msgid "Full location:" msgstr "" #: core/robject.cpp:121 msgid "Label:" msgstr "" #: core/robject.cpp:122 msgid "Type:" msgstr "" #: core/robject.cpp:125 msgid "Function" msgstr "" #: core/robject.cpp:126 msgid "Usage: " msgstr "" #: core/robject.cpp:128 msgid "Data frame" msgstr "" #: core/robject.cpp:130 msgid "Array" msgstr "" #: core/robject.cpp:132 msgid "Matrix" msgstr "" #: core/robject.cpp:134 msgid "List" msgstr "" #: core/robject.cpp:136 msgid "Variable" msgstr "" #: core/robject.cpp:137 msgid "Data Type:" msgstr "" #: core/robject.cpp:139 msgid "Environment" msgstr "" #: core/robject.cpp:144 msgid "Length: " msgstr "" #: core/robject.cpp:146 msgid "Dimensions: " msgstr "" #: core/robject.cpp:154 msgid "Class(es):" msgstr "" #: core/renvironmentobject.cpp:91 msgid "" "The package '%1' (probably you just loaded it) is currently blacklisted for " "retrieving structure information. Practically this means, the objects in " "this package will not appear in the object browser, and there will be no " "object name completion or function argument hinting for objects in this " "package.\n" "Packages will typically be blacklisted, if they contain huge amount of data, " "that would take too long to load. To unlist the package, visit Settings-" ">Configure RKWard->Workspace." msgstr "" #: core/renvironmentobject.cpp:91 msgid "Package blacklisted" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:60 msgid "" "You have created a new X11 device window in R. Usually, RKWard tries to " "detect such windows, to take control of them, and add a menu-bar to them. " "This time, however, RKWard failed to detect, which window was created, and " "so can not embed it.\n" "If you created the window on a different screen or X11 display, that is to " "be expected. You might want to consider changing options(\"display\"), " "then.\n" "If you can see the X11 window on the same screen as this message, then " "RKWard should do better. In this case, please contact us at rkward-" "devel@lists.sourceforge.net with details on your setup, so we can try to fix " "this in future versions of RKWard." msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:60 msgid "Could not embed R X11 window" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:93 msgid "An error occurred" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:193 msgid "Specify fixed size" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:218 msgid "Activate graphics device number %1" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:224 msgid "Copy contents of graphics device number %1 to output" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:230 msgid "Print contents of graphics device number %1" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:237 msgid "Specify R object" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:240 msgid "Specify the R object name, you want to save the graph to" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:251 msgid "Save contents of graphics device number %1 to object '%2'" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:260 msgid "Duplicate graphics device number %1" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:280 msgid "Draw area follows size of window" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:282 msgid "Set fixed size 500x500" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:283 msgid "Set fixed size 1000x1000" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:284 msgid "Set fixed size 2000x2000" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:285 msgid "Set specified fixed size..." msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:287 msgid "Make active" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:288 msgid "Copy to output" msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:290 msgid "Store as R object..." msgstr "" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:291 msgid "Duplicate" msgstr "" #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:51 msgid "Run all" msgstr "" #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:52 windows/rkcommandlog.cpp:287 #: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:783 msgid "Run selection" msgstr "" #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:53 msgid "Run current line" msgstr "" #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:782 msgid "&Function reference" msgstr "" #: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:130 windows/rkcommandeditorwindow.cpp:224 msgid " [modified]" msgstr "" #: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:143 msgid "The document \"%1\" has been modified. Close it anyway?" msgstr "" #: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:143 msgid "File not saved" msgstr "" #: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:223 msgid "Unnamed" msgstr "" #: windows/rkworkplace.cpp:148 msgid "Unable to open \"%1\"" msgstr "" #: windows/rkworkplace.cpp:148 msgid "Could not open command file" msgstr "" #: windows/rkworkplace.cpp:260 msgid "" "You are about to edit object \"%1\", which is very large (%2 fields). RKWard " "is not optimized to handle very large objects in the built in data editor. " "This will use a lot of memory, and - depending on your system - might be " "very slow. For large objects it is generally recommended to edit using " "command line means or to split into smaller chunks before editing. On the " "other hand, if you have enough memory, or the data is simple enough (numeric " "data is easier to handle, than factor), editing may not be a problem at all. " "You can configure this warning (or turn it off entirely) under Settings-" ">Configure RKWard->General.\n" "Really edit object?" msgstr "" #: windows/rkworkplace.cpp:260 msgid "About to edit very large object" msgstr "" #: windows/rkworkplace.cpp:430 msgid "Save Workplace layout" msgstr "" #: windows/rkworkplace.cpp:437 msgid "Restore Workplace layout" msgstr "" #: windows/rkworkplace.cpp:507 msgid "Previous Window" msgstr "" #: windows/rkworkplace.cpp:511 msgid "Next Window" msgstr "" #: windows/detachedwindowcontainer.cpp:41 msgid "Attach to main window" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:55 msgid "Find:" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:58 msgid "Fields:" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:71 windows/rkhelpsearchwindow.cpp:82 #: robjectbrowser.cpp:263 msgid "All" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:72 msgid "All but keywords" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:73 msgid "Keywords" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:74 windows/rkhelpsearchwindow.cpp:99 #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:261 msgid "Title" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:77 msgid "Package:" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:86 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:88 msgid "Fuzzy matching" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:92 msgid "Find" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:98 msgid "Topic" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:100 msgid "Package" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:106 msgid "Help search" msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:212 msgid "" "No help found on '%1'. Maybe the corresponding package is not installed/" "loaded, or maybe you mistyped the command. Try using Help->Search R Help for " "more options." msgstr "" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:212 msgid "No help found" msgstr "" #: windows/rkcommandlog.cpp:54 settings/rksettingsmodulewatch.cpp:277 msgid "Command log" msgstr "" #: windows/rkcommandlog.cpp:173 msgid "Incomplete statement.\n" msgstr "" #: windows/rkcommandlog.cpp:175 msgid "Syntax error.\n" msgstr "" #: windows/rkcommandlog.cpp:177 msgid "An unspecified error occurred while running the command.\n" msgstr "" #: windows/rkworkplaceview.cpp:58 msgid "Window Left" msgstr "" #: windows/rkworkplaceview.cpp:62 msgid "Window Right" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:48 msgid "Help on R" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:49 msgid "Search R Help" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:51 msgid "Help on RKWard" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:57 msgid "Shows the R help index" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:58 msgid "Shows/raises the R Help Search window" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:59 msgid "Show help on RKWard" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:62 msgid "Show/Hide Workspace Browser" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:63 msgid "Show/Hide Filesystem Browser" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:64 msgid "Show/Hide Command Log" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:65 msgid "Show/Hide Pending Jobs" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:66 msgid "Show/Hide Console" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:67 msgid "Show/Hide R Help Search" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:68 msgid "Activate Document view" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:70 msgid "Show &Output" msgstr "" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:91 msgid "" "Please submit your bug reports or wishes at http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=50231&atid=459007 or send email to rkward-devel@lists.sourceforge." "net" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:168 msgid "" "The url you are trying to open ('%1') is not a local file. Do you want to " "open the url in the default application?" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:168 msgid "Open in default application?" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:248 settings/rksettingsmoduleoutput.cpp:65 msgid "Output" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:250 msgid "&Flush Output" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:251 msgid "&Refresh Output" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:253 msgid "Print Output" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:257 msgid "Save Output as HTML" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:350 msgid "" "Do you really want to flush the output? It will not be possible to restore " "it." msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:350 msgid "Flush output?" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:375 msgid "" "

RKWard output

\n" "

The output is empty.

\n" "" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:393 msgid "Print Help" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:403 msgid "R Help" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:429 msgid "Page does not exist or is broken" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:487 msgid "No Title" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:512 msgid "Summary" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:518 msgid "Usage" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:535 msgid "GUI settings" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:543 msgid "Unnamed GUI element" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:563 msgid "Related functions and pages" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:570 msgid "Technical details" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:647 msgid "R Reference on '%1'" msgstr "" #: windows/rkhtmlwindow.cpp:662 msgid "BROKEN REFERENCE" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:47 msgid "Configure R backend" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:52 windows/rcontrolwindow.cpp:314 msgid "Pause execution" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:57 msgid "Cancel selected commands" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:62 msgid "Command" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:64 msgid "Flags" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:65 msgid "Description" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:239 msgid "Command Stack" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:305 msgid "" "Some of the commands you were trying to cancel are marked as \"sync" "\" (letter 'S' in the type column). Cancelling such commands could lead to " "loss of data. These commands have _not_ been cancelled." msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:305 msgid "Some commands not cancelled" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:318 msgid "Resume execution" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:404 msgid "Cancelled" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:416 msgid "Chain" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:418 msgid "Closed" msgstr "" #: windows/rcontrolwindow.cpp:420 msgid "Open (Waiting)" msgstr "" #: plugin/rkpluginspinbox.cpp:43 msgid "Enter value:" msgstr "" #: plugin/rkstandardcomponent.cpp:75 msgid "" "There has been an error while trying to parse the description of this plugin " "('%1'). Please refer to stdout for details." msgstr "" #: plugin/rkstandardcomponent.cpp:75 msgid "Could not create plugin" msgstr "" #: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:90 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:375 msgid "Submit" msgstr "" #: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:106 msgid "Use Wizard" msgstr "" #: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:112 msgid "Code" msgstr "" #: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:232 msgid "Processing. Please wait" msgstr "" #: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:300 msgid "" "Below you can see the command(s) corresponding to the settings you made. " "Click 'Submit' to run the command(s)." msgstr "" #: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:352 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:370 msgid "Next >" msgstr "" #: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:362 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:380 msgid "< Back" msgstr "" #: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:383 msgid "Use Dialog" msgstr "" #: plugin/rkpreviewbox.cpp:47 msgid "Preview" msgstr "" #: plugin/rkpreviewbox.cpp:167 msgid "Preview disabled" msgstr "" #: plugin/rkpreviewbox.cpp:171 msgid "Preview up to date" msgstr "" #: plugin/rkpreviewbox.cpp:173 msgid "Preview updating" msgstr "" #: plugin/rkpreviewbox.cpp:176 msgid "Preview not (yet) possible" msgstr "" #: plugin/rkvarslot.cpp:45 msgid "Variable:" msgstr "" #: plugin/rkpluginbrowser.cpp:50 msgid "Enter filename" msgstr "" #: plugin/rkpluginbrowser.cpp:50 msgid "Select" msgstr "" #: plugin/rkpluginsaveobject.cpp:41 rkward.cpp:255 msgid "my.data" msgstr "" #: plugin/rkpluginsaveobject.cpp:41 msgid "Save to:" msgstr "" #: plugin/rkformula.cpp:66 msgid "Full Model" msgstr "" #: plugin/rkformula.cpp:67 msgid "Main Effects only" msgstr "" #: plugin/rkformula.cpp:68 msgid "Custom Model:" msgstr "" #: plugin/rkformula.cpp:90 msgid "Main effects" msgstr "" #: plugin/rkformula.cpp:95 msgid "Level" msgstr "" #: plugin/rkformula.cpp:96 msgid "Term" msgstr "" #: plugin/rkformula.cpp:103 msgid "Specify model" msgstr "" #: plugin/rkdropdown.cpp:41 plugin/rkradio.cpp:42 msgid "Select one:" msgstr "" #: plugin/rkinput.cpp:49 msgid "Enter text" msgstr "" #: plugin/rkcomponentmap.cpp:102 plugin/rkcomponentmap.cpp:283 msgid "(no label)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:44 msgid "Which objects should be shown by default?" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:46 msgid "Show hidden objects" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:48 msgid "Show all environments" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:51 msgid "Show objects with children" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:53 msgid "Show functions" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:55 msgid "Show variables" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:60 msgid "Which columns should be shown by default?" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:62 msgid "Label field" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:64 msgid "Type field" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:66 msgid "Class field" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:76 msgid "Never fetch the structure of these packages:" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:101 msgid "Add exclusion" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:101 msgid "Add the name of the package that no structure should be fetched for" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:128 rkward.cpp:214 msgid "Workspace" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:49 msgid "Settings marked with (*) do not take effect until you restart RKWard" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:53 msgid "Directory where the logfiles should be kept (*)" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:57 msgid "Startup Action (*)" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:59 dialogs/startupdialog.cpp:59 msgid "Start with an empty workspace" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:60 dialogs/startupdialog.cpp:60 msgid "Start with an empty table" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:61 msgid "Ask for a file to open" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:62 msgid "Show selection dialog (default)" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:67 msgid "Show RKWard Help on Startup" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:74 msgid "" "The workplace layout (i.e. which script-, data-, help-windows are open) may " "be saved (and loaded) per R workspace, or independent of the R workspace. " "Which do you prefer?" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:83 msgid "Save/restore with R workspace, when saving/loading R workspace" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:84 msgid "" "Save/restore independent of R workspace (save at end of RKWard session, " "restore at next start)" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:85 msgid "Do not save/restore workplace layout" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:92 msgid "" "Warn when editing objects with more than this number of fields (0 for no " "limit):" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:95 msgid "No limit" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:119 msgid "General" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:49 msgid "" "Some plugins are available with both, a wizard-like interface and a " "traditional dialog interface. If both are available, which mode of " "presentation do you prefer?" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:58 msgid "Always prefer dialogs" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:59 msgid "Prefer recommended interface" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:60 msgid "Always prefer wizards" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:67 msgid "R syntax display (in dialogs)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:68 msgid "Code shown by default" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:73 msgid "Default height of code display (pixels)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:81 msgid "Select .pluginmap file(s)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:102 msgid "Select .pluginmap-file" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:106 msgid "Plugins" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:149 msgid "" "You appear to have an old configuration for the plugin-paths. The default " "configuration was changed between rkward 0.3.4 and rkward 0.3.5. Should the " "configuration be set to the new default (recommended)?" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:149 msgid "Configuration change" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulephp.cpp:37 msgid "Changes in this section take effect the next time you start a plugin" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulephp.cpp:43 msgid "File-location of the PHP binary" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulephp.cpp:61 msgid "PHP backend" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleoutput.cpp:39 msgid "Output Window options" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:58 msgid "" "The following settings mostly affect R behavior in the console. It is " "generally safe to keep these unchanged." msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:66 msgid "Display warnings" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:68 msgid "Suppress warnings" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:69 msgid "Print warnings later (default)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:70 msgid "Print warnings immediately" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:71 msgid "Convert warnings to errors" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:77 msgid "Decimal character (only for printing)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:84 msgid "Output width (characters)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:90 msgid "Maximum number of elements shown in print" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:96 msgid "Maximum length of warnings/errors to print" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:102 msgid "Keep comments in functions" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:104 msgid "TRUE (default)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:105 msgid "FALSE" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:111 msgid "Keep comments in packages" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:113 settings/rksettingsmoduler.cpp:134 msgid "TRUE)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:114 settings/rksettingsmoduler.cpp:135 msgid "FALSE (default)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:120 msgid "Maximum level of nested expressions" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:126 msgid "Default decimal precision in print ()" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:132 msgid "Check vector bounds (warn)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:140 msgid "Command used to send files to printer" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:169 msgid "R-Backend" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:281 msgid "Package repositories (where libraries are downloaded from)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:287 msgid "Archive downloaded packages" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:294 msgid "R Library locations (where libraries get installed to, locally)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:299 msgid "" "Note: The startup defaults will always be used in addition to the locations " "you specify in this list" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:321 msgid "Add R Library Directory" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:329 msgid "Add repository" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:329 msgid "" "Add URL of new repository\n" "(Enter \"@CRAN@\" for the standard CRAN-mirror)" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:335 msgid "R-Packages" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleconsole.cpp:46 msgid "Load/Save command history" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleconsole.cpp:51 msgid "Maximum length of command history" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleconsole.cpp:53 #: settings/rksettingsmoduleconsole.cpp:59 #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:149 msgid "Unlimited" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleconsole.cpp:57 msgid "Maximum number of paragraphs/lines to display in the console" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleconsole.cpp:65 msgid "Run commands from script editor through console" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleconsole.cpp:70 msgid "Also add those commands to console history" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleconsole.cpp:78 msgid "Command history is context sensitive by default" msgstr "" #: settings/rksettingsmoduleconsole.cpp:179 msgid "Console" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:120 msgid "" "For now, settings only apply to new commands. All previous commands remain " "visible/invisible." msgstr "" #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:127 msgid "always show command" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:130 msgid "always show result" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:133 msgid "show errors" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:136 msgid "show/raise window" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:140 msgid "User commands" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:141 msgid "Plugin generated commands" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:142 msgid "Application commands" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:143 msgid "Synchronization commands" msgstr "" #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:147 msgid "Maximum number of paragraphs/lines to display in the Command Log" msgstr "" #: settings/rksettings.cpp:63 msgid "Settings" msgstr "" #: dialogs/rkreadlinedialog.cpp:46 msgid "Context:" msgstr "" #: dialogs/startupdialog.cpp:45 msgid "What would you like to do?" msgstr "" #: dialogs/startupdialog.cpp:61 msgid "Load an existing workspace:" msgstr "" #: dialogs/startupdialog.cpp:67 misc/multistringselector.cpp:42 msgid "Filename" msgstr "" #: dialogs/startupdialog.cpp:69 msgid "<>" msgstr "" #: dialogs/startupdialog.cpp:79 msgid "Always do this on startup" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:53 rkward.cpp:351 msgid "Configure Packages" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:57 msgid "Local packages" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:63 robjectviewer.cpp:64 robjectbrowser.cpp:111 msgid "Update" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:67 msgid "Install" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:71 msgid "Configure Repositories" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:208 msgid "Please stand by while installing selected packages" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:208 msgid "Installing packages" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:249 msgid "" "There are no safeguards against removing essential packages. For example, " "unloading \"rkward\" will prevent this application from running properly. " "Please be careful about the packages you unload." msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:258 msgid "Installed packages" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:262 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:614 msgid "Version" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:263 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:464 msgid "Location" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:268 msgid "Load" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:270 msgid "Unload" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:277 msgid "Loaded packages" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:399 msgid "" "There has been an error while trying to load / unload packages. See " "transcript below for details" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:399 msgid "Error while handling packages" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:456 msgid "" "In order to find out, which of your installed packaged have an update " "available, click \"Fetch List\". This feature requires a working internet " "connection." msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:465 msgid "Local Version" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:466 msgid "Online Version" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:471 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:619 msgid "Fetch list" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:473 msgid "Update Selected" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:475 msgid "Update All" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:532 msgid "[No updates available]" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:581 msgid "" "Please stand by while determining, which packages have an update available " "online." msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:581 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:710 msgid "Fetching list" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:607 msgid "" "Many packages are available on CRAN (Comprehensive R Archive Network), and " "other repositories (click \"Configure Repositories\" to add more sources). " "Click \"Fetch List\" to find out, which packages are available. This feature " "requires a working internet connection." msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:621 msgid "Install Selected" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:672 msgid "[No packages available]" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:710 msgid "Please stand by while downloading the list of available packages." msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:730 msgid "" "The package requested by the backend (\"%1\") was not found in the package " "repositories. Maybe the package name was mis-spelled. Or maybe you need to " "add additional repositories via the \"Configure Repositories\"-button." msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:730 msgid "Package not available" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:754 msgid "Install packages to:" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:759 msgid "Include dependencies" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:791 msgid "" "The directory you are trying to install to (%1) is not writable with your " "current user permissions. If you are the adminitstrator of this machine, you " "can try to install the packages as root (you'll be prompted for the root " "password). Otherwise you'll have to chose a different library location to " "install to (if none are writable, you will probably want to use the " "\"Configure Repositories\"-button to set up a writable directory to install " "packages to)." msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:791 msgid "Selected library location not writable" msgstr "" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:791 msgid "Become root" msgstr "" #: dialogs/rkimportdialog.cpp:36 msgid "File format: " msgstr "" #: dialogs/rkimportdialog.cpp:45 msgid "No plugins defined for context '%1'" msgstr "" #: dialogs/rkimportdialog.cpp:50 msgid "All Files" msgstr "" #: misc/xmlhelper.cpp:63 msgid "Could not open file for reading" msgstr "" #: misc/xmlhelper.cpp:65 msgid "" "Error parsing XML-file. Error-message was: '%1' in line '%2', column '%3'. " "Expect further errors to be reported below" msgstr "" #: misc/xmlhelper.cpp:176 msgid "Trying to retrieve children of invalid element" msgstr "" #: misc/xmlhelper.cpp:187 msgid "Expected exactly one element '%1' but found %2" msgstr "" #: misc/xmlhelper.cpp:242 msgid "'%1'-attribute not given. Assuming '%2'" msgstr "" #: misc/xmlhelper.cpp:260 msgid "Illegal attribute value. Allowed values are one of '%1', only." msgstr "" #: misc/xmlhelper.cpp:274 msgid "Illegal attribute value. Only integer numbers are allowed." msgstr "" #: misc/xmlhelper.cpp:290 msgid "Illegal attribute value. Only real numbers are allowed." msgstr "" #: misc/xmlhelper.cpp:308 msgid "Illegal attribute value. Allowed values are '%1' or '%2', only." msgstr "" #: misc/xmlhelper.cpp:319 msgid "XML-parsing '%1' " msgstr "" #: misc/rkprogresscontrol.cpp:203 msgid "" "There have been errors and / or warnings! See below for a transcript" msgstr "" #: misc/rkprogresscontrol.cpp:213 msgid "Show Output" msgstr "" #: misc/rkprogresscontrol.cpp:214 msgid "Hide Output" msgstr "" #: misc/rkprogresscontrol.cpp:215 msgid "Output:" msgstr "" #: misc/rkprogresscontrol.cpp:217 msgid "Show Errors / Warnings" msgstr "" #: misc/rkprogresscontrol.cpp:218 msgid "Hide Errors / Warnings" msgstr "" #: misc/rkprogresscontrol.cpp:219 msgid "Errors / Warnings:" msgstr "" #: misc/rksaveobjectchooser.cpp:39 msgid "Object name to save to" msgstr "" #: misc/rksaveobjectchooser.cpp:83 msgid "Overwrite? (The given object name already exists)" msgstr "" #: misc/rksaveobjectchooser.cpp:87 msgid "Overwrite?" msgstr "" #: misc/multistringselector.cpp:58 msgid "Up" msgstr "" #: misc/multistringselector.cpp:62 msgid "Down" msgstr "" #: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:438 msgid "Class" msgstr "" #: misc/rkobjectlistview.cpp:61 msgid "Show Objects" msgstr "" #: misc/rkobjectlistview.cpp:62 msgid "Show Fields" msgstr "" #: misc/rkobjectlistview.cpp:63 msgid "Configure Defaults" msgstr "" #: misc/rkobjectlistview.cpp:332 msgid "[Objects]" msgstr "" #: misc/rkobjectlistview.cpp:428 msgid "All Environments" msgstr "" #: misc/rkobjectlistview.cpp:429 msgid "Objects with children" msgstr "" #: misc/rkobjectlistview.cpp:430 msgid "Variables" msgstr "" #: misc/rkobjectlistview.cpp:431 robjectbrowser.cpp:265 msgid "Functions" msgstr "" #: misc/rkobjectlistview.cpp:433 msgid "Hidden Objects" msgstr "" #: scriptbackends/phpbackend.cpp:62 msgid "" "The support file \"%1\" could not be found or is not readable. Please check " "your installation." msgstr "" #: scriptbackends/phpbackend.cpp:62 scriptbackends/phpbackend.cpp:79 #: scriptbackends/phpbackend.cpp:197 scriptbackends/phpbackend.cpp:227 msgid "PHP-Error" msgstr "" #: scriptbackends/phpbackend.cpp:79 msgid "" "The PHP backend could not be started. Check whether you have correctly " "configured the location of the PHP-binary (Settings->Configure Settings->PHP " "backend)" msgstr "" #: scriptbackends/phpbackend.cpp:197 msgid "" "There has been an error\n" "(\"%1\")\n" "while starting up the PHP backend. Most likely this is due to either a bug " "in RKWard or a problem with your PHP installation. Check the settings " "(Settings->Configure Settings->PHP backend) and try again." msgstr "" #: scriptbackends/phpbackend.cpp:227 msgid "" "The PHP-backend has reported an error\n" "(\"%1\")\n" "and has been shut down. This is most likely due to a bug in the plugin. But " "of course you may want to try to close and restart the plugin to see whether " "it works with different settings." msgstr "" #: scriptbackends/phpbackend.cpp:242 msgid "" "The PHP-backend has died unexpectedly. The current output buffer is shown " "below:\n" "%1" msgstr "" #: scriptbackends/phpbackend.cpp:242 msgid "PHP Process exited" msgstr "" #: scriptbackends/scriptbackend.cpp:86 msgid "## Prepare\n" msgstr "" #: scriptbackends/scriptbackend.cpp:89 msgid "## Compute\n" msgstr "" #: scriptbackends/scriptbackend.cpp:92 msgid "## Print result\n" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:190 msgid "" "There was a problem starting the R backend. The following error(s) " "occurred:\n" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:192 msgid "" "\t- The 'rkward' R-library could not be loaded. This library is needed for " "communication between R and RKWard and many things will not work properly if " "this library is not present. Likely RKWard will even crash. The 'rkward' R-" "library should have been included in your distribution or RKWard, and should " "have been set up when you ran 'make install'. Please try 'make install' " "again and check for any errors. You should quit RKWard now.\n" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:195 msgid "" "\t-There was a problem opening the files needed for communication with R. " "Most likely this is due to an incorrect setting for the location of these " "files. Check whether you have correctly configured the location of the log-" "files (Settings->Configure Settings->Logfiles) and restart RKWard.\n" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:198 msgid "" "\t-An unspecified error occurred that is not yet handled by RKWard. Likely " "RKWard will not function properly. Please check your setup.\n" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:200 msgid "Error starting R" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:334 msgid "" "The R-backend has indicated that in order to carry out the current task it " "needs the package '%1', which is not currently installed. We will open the " "package-management tool, and there you can try to locate and install the " "needed package." msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:334 msgid "Require package '%1'" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:363 msgid "" "A command in the R backend is trying to change the character encoding. While " "RKWard offers support for this, and will try to adjust to the new locale, " "this operation may cause subtle bugs, if data windows are currently open. " "Also the feature is not well tested, yet, and it may be advisable to save " "your workspace before proceeding.\n" "If you have any data editor opened, or in any doubt, it is recommended to " "close those first (this will probably be auto-detected in later versions of " "RKWard). In this case, please chose 'Cancel' now, then close the data " "windows, save, and retry." msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:363 msgid "Locale change" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:381 msgid "Message from the R backend" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:385 msgid "R backend requests information" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:413 msgid "The R engine has encountered a fatal error:\n" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:414 msgid "" "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more " "functions that rely on the R backend. I.e. you can do hardly anything at " "all, not even save the workspace. What you can do, however, is save any open " "command-files, the output, or copy data out of open data editors. Quit " "RKWard after that. Sorry!" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:415 rbackend/rinterface.cpp:420 msgid "R engine has died" msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:418 msgid "The R engine has shut down with status: " msgstr "" #: rbackend/rinterface.cpp:419 msgid "" "\n" "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more " "functions that rely on the R backend. I.e. you can do hardly anything at " "all, not even save the workspace. Hopefully, however, R has already saved " "the workspace. What you can do, however, is save any open command-files, the " "output, or copy data out of open data editors. Quit RKWard after that.\n" "Since this should never happen, please write a mail to rkward-devel@lists." "sourceforge.net, and tell us, what you were trying to do, when this " "happened. Sorry!" msgstr "" #: rbackend/rthread.cpp:461 msgid "R Startup" msgstr "" #: main.cpp:70 main.cpp:84 msgid "RKWard" msgstr "" #: main.cpp:74 msgid "file to open" msgstr "" #: main.cpp:75 msgid "Verbosity of debug messages (0-5)" msgstr "" #: main.cpp:76 msgid "Mask for components to debug (see debug.h)" msgstr "" #: main.cpp:77 msgid "" "Debugger (enclose any debugger arguments in single quotes ('') together with " "the command)" msgstr "" #: main.cpp:78 msgid "Disable R C stack checking" msgstr "" #: main.cpp:85 msgid "Project leader / main developer" msgstr "" #: main.cpp:86 msgid "C++ coder since 0.2.9" msgstr "" #: main.cpp:87 msgid "Many plugins, suggestions, marketing, translations" msgstr "" #: main.cpp:88 msgid "Many plugins, suggestions" msgstr "" #: main.cpp:90 msgid "Several helpful comments and discussions" msgstr "" #: main.cpp:91 msgid "Plugins and patches" msgstr "" #: main.cpp:92 msgid "New website" msgstr "" #: main.cpp:93 msgid "A cool icon" msgstr "" #: main.cpp:94 msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording" msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "Several valuable comments, hints and patches" msgstr "" #: main.cpp:96 msgid "Translation, Suggestions, plugins" msgstr "" #: main.cpp:97 msgid "Many comments, useful suggestions, and bug reports" msgstr "" #: main.cpp:98 msgid "Some patches" msgstr "" #: main.cpp:99 msgid "Many more people on rkward-devel@lists.sourceforge.net" msgstr "" #: main.cpp:99 msgid "Sorry, if we forgot to list you. Please contact us to get added" msgstr "" #: rkward.cpp:208 msgid "" "RKWard has made great progress in the past few months and it is already " "helpful for many tasks, but some features may be lacking. You can help us by " "filing bug reports, feature requests, or providing feedback in any other " "form. Please visit http://rkward.sourceforge.net for more information." msgstr "" #: rkward.cpp:209 msgid "What to expect of RKWard" msgstr "" #: rkward.cpp:214 msgid "Existing objects in your workspace." msgstr "" #: rkward.cpp:219 msgid "File-system Browser" msgstr "" #: rkward.cpp:222 msgid "Pending Jobs" msgstr "" #: rkward.cpp:278 msgid "Setting up plugins..." msgstr "" #: rkward.cpp:290 msgid "" "Plugins are needed: you may manage these through \"Settings->Configure RKWard" "\".\n" msgstr "" #: rkward.cpp:290 msgid "No (valid) plugins found" msgstr "" #: rkward.cpp:329 msgid "Dataset" msgstr "" #: rkward.cpp:332 msgid "Script File" msgstr "" #: rkward.cpp:336 msgid "Open R Script File" msgstr "" #: rkward.cpp:338 msgid "Import Data" msgstr "" #: rkward.cpp:341 msgid "Open Workspace" msgstr "" #: rkward.cpp:345 msgid "Save Workspace" msgstr "" #: rkward.cpp:348 msgid "Save Workspace As" msgstr "" #: rkward.cpp:356 msgid "Close All Data" msgstr "" #: rkward.cpp:358 msgid "Close All" msgstr "" #: rkward.cpp:359 msgid "Detach" msgstr "" #: rkward.cpp:361 msgid "Configure RKWard" msgstr "" #: rkward.cpp:363 msgid "Creates new empty dataset and opens it for editing" msgstr "" #: rkward.cpp:364 msgid "Import data from a variety of file formats" msgstr "" #: rkward.cpp:365 msgid "Opens an existing document" msgstr "" #: rkward.cpp:366 msgid "Opens a recently used file" msgstr "" #: rkward.cpp:367 msgid "Saves the actual document" msgstr "" #: rkward.cpp:368 msgid "Saves the actual document as..." msgstr "" #: rkward.cpp:369 msgid "Closes all open data editors" msgstr "" #: rkward.cpp:370 msgid "Quits the application" msgstr "" #: rkward.cpp:408 msgid "Ready." msgstr "" #: rkward.cpp:415 msgid "starting R engine" msgstr "" #: rkward.cpp:532 msgid "Exiting..." msgstr "" #: rkward.cpp:540 msgid "" "Quitting RKWard: Do you want to save the workspace?\n" "RKWard will remain open if you press Cancel" msgstr "" #: rkward.cpp:540 rkward.cpp:600 msgid "Save Workspace?" msgstr "" #: rkward.cpp:565 msgid "New dataset" msgstr "" #: rkward.cpp:565 msgid "Enter name for the new dataset" msgstr "" #: rkward.cpp:569 robjectbrowser.cpp:173 robjectbrowser.cpp:207 msgid "The name you specified was already in use or not valid. Renamed to %1" msgstr "" #: rkward.cpp:569 robjectbrowser.cpp:173 robjectbrowser.cpp:207 msgid "Invalid Name" msgstr "" #: rkward.cpp:581 msgid "Opening workspace..." msgstr "" #: rkward.cpp:584 msgid "*|All files" msgstr "" #: rkward.cpp:584 msgid "Open File..." msgstr "" #: rkward.cpp:600 msgid "Do you want to save the current workspace?" msgstr "" #: rkward.cpp:686 msgid "R engine busy" msgstr "" #: rkward.cpp:689 msgid "R engine idle" msgstr "" #: rkward.cpp:719 msgid "Open command file(s)" msgstr "" #: rkward.cpp:748 msgid "[Unnamed Workspace]" msgstr "" #: rkconsole.cpp:131 msgid "R Console" msgstr "" #: rkconsole.cpp:567 msgid "Syntax error\n" msgstr "" #: rkconsole.cpp:785 msgid "Interrupt running command" msgstr "" #: rkconsole.cpp:791 msgid "Copy selection cleaned" msgstr "" #: rkconsole.cpp:792 msgid "Copy selection literally" msgstr "" #: rkconsole.cpp:820 msgid "" "You have configured RKWrad to run script commands through the console. " "However, the console is currently busy (either a command is running, or you " "have started to enter text in the console). Do you want to bypass the " "console this one time, or do you want to try again later?" msgstr "" #: rkconsole.cpp:820 msgid "Console is busy" msgstr "" #: rkconsole.cpp:820 msgid "Bypass console" msgstr "" #: robjectviewer.cpp:70 msgid "" "\n" "Result of 'summary (%1)':\n" msgstr "" #: robjectviewer.cpp:72 robjectviewer.cpp:84 robjectviewer.cpp:109 #: robjectviewer.cpp:120 msgid "Hide" msgstr "" #: robjectviewer.cpp:82 msgid "" "\n" "Result of 'print (%1)':\n" msgstr "" #: robjectviewer.cpp:93 msgid "Object Viewer: " msgstr "" #: robjectviewer.cpp:111 robjectviewer.cpp:122 msgid "Show" msgstr "" #: robjectviewer.cpp:137 msgid "Fetching information" msgstr "" #: robjectviewer.cpp:162 msgid "Object was deleted!" msgstr "" #: robjectviewer.cpp:175 msgid "Ready" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:114 msgid "Objects in the R workspace" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:116 msgid "Search Help" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:119 msgid "Rename" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:120 msgid "Copy to new symbol" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:121 msgid "Copy to .GlobalEnv" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:169 msgid "Copy object" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:169 msgid "Enter the name to copy to" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:185 msgid "" "An object named '%1' already exists in the GlobalEnv. Created the copy as '%" "2' instead." msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:185 msgid "Name already in use" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:203 msgid "Rename object" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:203 msgid "Enter the new name" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:264 msgid "Non-Functions" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:272 msgid "Show All Environments" msgstr "" #: robjectbrowser.cpp:276 msgid "Show Hidden Objects" msgstr "" #. i18n: file rkconsolepart.rc line 11 #. i18n: file rkwardui.rc line 32 #: rc.cpp:6 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Run" msgstr "" #. i18n: file rkwardui.rc line 5 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&New" msgstr "" #. i18n: file rkwardui.rc line 12 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "" #. i18n: file rkwardui.rc line 22 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Workspace" msgstr "" #. i18n: file rkwardui.rc line 36 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "&Windows" msgstr "" #. i18n: file rkwardui.rc line 42 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Activate" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ""