# gPodder translation template. # Copyright (C) 2006 Thomas Perl # This file is distributed under the same license as the gPodder package. # Thomas Perl , 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-13 08:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-20 16:13+0000\n" "Last-Translator: Thomas Nilsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-06-21 13:48:19+0000\n" #: src/gpodder/console.py:46 #, python-format msgid "Could not load feed from URL: %s" msgstr "" #: src/gpodder/console.py:52 #, python-format msgid "Already added: %s" msgstr "" #: src/gpodder/console.py:58 msgid "Could not add channel." msgstr "" #: src/gpodder/console.py:75 #, fuzzy msgid "Could not remove channel." msgstr "_Ta bort kanalen" #: src/gpodder/download.py:92 src/gpodder/services.py:126 msgid "Queued" msgstr "" #: src/gpodder/download.py:164 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:124 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "iPod monteringspunkt:" #: src/gpodder/gui.py:179 src/gpodder/gui.py:909 src/gpodder/gui.py:979 #: src/gpodder/gui.py:1943 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "_Kanaler" #: src/gpodder/gui.py:214 src/gpodder/gui.py:912 msgid "Status" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:218 src/gpodder/gui.py:245 src/gpodder/gui.py:908 #: src/gpodder/gui.py:978 src/gpodder/gui.py:2074 msgid "Episode" msgstr "Avsnitt" #: src/gpodder/gui.py:222 src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:980 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: src/gpodder/gui.py:225 src/gpodder/gui.py:911 src/gpodder/gui.py:981 msgid "Released" msgstr "Släppt" #: src/gpodder/gui.py:229 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivning:" #: src/gpodder/gui.py:248 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: src/gpodder/gui.py:251 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: src/gpodder/gui.py:309 #, python-format msgid "Used disk space: %s" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:350 #, fuzzy msgid "Open download folder" msgstr "Spara nedladdningar i:" #: src/gpodder/gui.py:359 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:364 src/gpodder/gui.py:444 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Vill du verkligen ta bort %d avsnitt?" #: src/gpodder/gui.py:423 #, fuzzy, python-format msgid "Episode information: %s" msgstr "Avsnittsinformation" #: src/gpodder/gui.py:428 #, fuzzy, python-format msgid "Save %s to folder..." msgstr "_Synkronisera iPoden" #: src/gpodder/gui.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "%d selected episodes" msgstr "Spela det valda alternativet" #: src/gpodder/gui.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "Play %s" msgstr "_Spela" #: src/gpodder/gui.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "Download %s" msgstr "Nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:458 #, python-format msgid "Mark %s as not downloaded" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:463 #, python-format msgid "Mark %s as deleted" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer %s to %s" msgstr "Avbryt de valda nerladdningarna" #: src/gpodder/gui.py:478 #, python-format msgid "Mark %s as unplayed" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:483 #, python-format msgid "Mark %s as played" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:491 #, fuzzy, python-format msgid "Unlock %s" msgstr "Nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:496 #, python-format msgid "Lock %s" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:502 #, fuzzy msgid "_Cancel download" msgstr "Avbryt alla pågående nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:516 #, fuzzy msgid "downloading one file" msgstr "Nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "Nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:528 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:528 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "gPodder nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:587 #, fuzzy, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:589 data/gpodder.glade.h:46 msgid "Downloads" msgstr "Nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:638 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:638 msgid "Already added" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:659 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " "you like to use the same authentication data for downloading episodes?" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:659 msgid "Password authentication" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:672 #, fuzzy msgid "Error adding channel" msgstr "_Redigera kanal..." #: src/gpodder/gui.py:673 msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:677 msgid "URL scheme not supported" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:678 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:707 msgid "Delete podcasts on iPod?" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:708 #, fuzzy msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" msgstr "Vill du verkligen ta bort detta avsnitt?" #: src/gpodder/gui.py:722 #, fuzzy msgid "Remove podcasts from iPod" msgstr "_Ta bort kanalen" #: src/gpodder/gui.py:723 #, fuzzy msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your iPod." msgstr "Du har inte valt något avsnitt att ladda ner." #: src/gpodder/gui.py:741 #, python-format msgid "Updating %s" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:743 msgid "Please wait..." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:747 #, python-format msgid "%d of %d channels updated" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:757 #, fuzzy msgid "Downloading podcast feeds" msgstr "Nerladdade Podcastar" #: src/gpodder/gui.py:758 #, fuzzy msgid "Downloading feeds" msgstr "Nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:759 msgid "" "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " "episodes." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:844 #, fuzzy msgid "Episode already downloaded" msgstr "gPodder nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:845 #, fuzzy msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "" "Du har redan laddat ner detta avsnitt\n" "eller så håller du just på att ladda ner det." #: src/gpodder/gui.py:848 #, fuzzy msgid "Download in progress" msgstr "Ladda ner länk:" #: src/gpodder/gui.py:849 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:860 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:860 #, fuzzy msgid "Error saving channel list" msgstr "_Redigera kanal..." #: src/gpodder/gui.py:893 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Vill du verkligen ta bort detta avsnitt?" #: src/gpodder/gui.py:895 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Vill du verkligen ta bort detta avsnitt?" #: src/gpodder/gui.py:897 #, fuzzy msgid "Delete episodes" msgstr "Ta bort _alla" #: src/gpodder/gui.py:913 #, fuzzy msgid "Downloaded" msgstr "Nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:918 msgid "Select played" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:919 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:922 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:932 #, fuzzy msgid "Remove old episodes" msgstr "Vill du verkligen ta bort %d avsnitt?" #: src/gpodder/gui.py:965 #, fuzzy msgid "No channels available" msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." #: src/gpodder/gui.py:966 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:991 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Du har inte valt något avsnitt att ladda ner." #: src/gpodder/gui.py:993 #, fuzzy msgid "New episodes available" msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." #: src/gpodder/gui.py:997 #, fuzzy msgid "No new episodes" msgstr "Inget avsnitt valt." #: src/gpodder/gui.py:998 msgid "" "There are no new episodes to download from your podcast subscriptions. " "Please check for new episodes later." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1004 src/gpodder/gui.py:1038 msgid "No device configured" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1005 src/gpodder/gui.py:1039 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1010 src/gpodder/gui.py:1043 msgid "Libraries needed: gpod, pymad" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1011 src/gpodder/gui.py:1044 msgid "" "To use the iPod synchronization feature, you need to install the python-" "gpod and python-pymad libraries from your distribution vendor. " "More information about the needed libraries can be found on the gPodder " "website." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1048 msgid "Delete podcasts from MP3 player?" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1049 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %d avsnitt?" #: src/gpodder/gui.py:1082 src/gpodder/gui.py:1195 #, fuzzy msgid "Enter podcast URL" msgstr "gPodder inställningar" #: src/gpodder/gui.py:1087 #, fuzzy msgid "No channel selected" msgstr "Inget avsnitt valt." #: src/gpodder/gui.py:1088 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1096 #, fuzzy msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "_Ta bort kanalen" #: src/gpodder/gui.py:1097 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1114 msgid "Nothing to export" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1115 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1119 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportera till OPML" #: src/gpodder/gui.py:1127 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1127 msgid "OPML export failed" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1153 msgid "translator-credits" msgstr "Tack till följande översättare:" #: src/gpodder/gui.py:1183 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1184 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1235 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Inget avsnitt valt." #: src/gpodder/gui.py:1236 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1250 #, fuzzy msgid "No episodes to download" msgstr "Du har inte valt något avsnitt att ladda ner." #: src/gpodder/gui.py:1251 #, python-format msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1259 #, python-format msgid "(...%d more episodes...)" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1261 #, fuzzy msgid "Download new episodes?" msgstr "Nerladdade Podcastar" #: src/gpodder/gui.py:1262 msgid "" "New episodes are available for download. If you want, you can download these " "episodes to your computer now." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1265 #, python-format msgid "Download %s?" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1266 msgid "" "A new episode is available for download. If you want, you can download this " "episode to your computer now." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1300 #, fuzzy msgid "Cancel download?" msgstr "Avbryt alla pågående nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:1301 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1303 #, fuzzy msgid "Cancel downloads?" msgstr "Avbryt alla pågående nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:1304 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " "partially downloaded files." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1338 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1339 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1343 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1344 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1346 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %d avsnitt?" #: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" "download the episodes in question." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1356 #, fuzzy msgid "Episodes are locked" msgstr "gPodder nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:1357 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1361 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %d avsnitt?" #: src/gpodder/gui.py:1362 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" "download them." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1428 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1449 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1462 msgid "Drag and drop" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1462 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "needs python-eyed3" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1570 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1570 #, fuzzy msgid "Error moving downloads" msgstr "gPodder nerladdningar" #: src/gpodder/gui.py:1586 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1587 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1591 msgid "Custom format strings" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1654 #, fuzzy msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "iPod monteringspunkt:" #: src/gpodder/gui.py:1664 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1684 msgid "Moving downloads folder" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1690 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1717 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1719 msgid "Finishing... please wait." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1755 #, python-format msgid "from %s" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1851 #, fuzzy, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d av %d" #: src/gpodder/gui.py:1893 #, fuzzy msgid "Synchronization finished" msgstr "Synkroniserar" #: src/gpodder/gui.py:1894 #, fuzzy msgid "Copied Podcasts" msgstr "Nerladdade Podcastar" #: src/gpodder/gui.py:1895 msgid "" "The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " "the device." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1905 #, fuzzy msgid "Synchronization error" msgstr "Synkroniserar" #: src/gpodder/gui.py:1898 msgid "Cannot access device" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1899 msgid "" "Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please also " "make sure you have set the correct path to your device in the preferences " "dialog." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1901 msgid "Device cleaned" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1902 #, fuzzy msgid "Podcasts removed" msgstr "Podcastmapp:" #: src/gpodder/gui.py:1903 msgid "Synchronized Podcasts have been removed from your device." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1906 msgid "An error has occurred" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1909 #, fuzzy msgid "Synchronization aborted" msgstr "Synkroniserar" #: src/gpodder/gui.py:1910 msgid "Aborted" msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1911 msgid "" "The synchronization progress has been interrupted by the user. Please retry " "synchronization at a later time." msgstr "" #: src/gpodder/gui.py:1977 #, fuzzy msgid "Downloading, please wait..." msgstr "Laddar ner kanal beskrivning..." #: src/gpodder/gui.py:2136 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "" #: src/gpodder/libgpodder.py:75 msgid "iPod" msgstr "iPod" #: src/gpodder/libgpodder.py:77 msgid "MP3 player" msgstr "" #: src/gpodder/libgpodder.py:175 msgid "Downloading channel cover..." msgstr "Laddar ner kanal beskrivning..." #: src/gpodder/libipodsync.py:124 #, python-format msgid "Copying %s" msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:127 #, python-format msgid "Synchronizing %s" msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:131 #, python-format msgid "Converting %s (%s%%)" msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Completed %s" msgstr "Färdiga: %s" #: src/gpodder/libipodsync.py:163 #, python-format msgid "%s (to \"%s\")" msgstr "%s (till \"%s\")" #: src/gpodder/libipodsync.py:177 msgid "Writing data to disk" msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:212 #, fuzzy msgid "Connect your iPod" msgstr "_Synkronisera iPoden" #: src/gpodder/libipodsync.py:213 msgid "" "To start the synchronization process, please connect your iPod to the " "computer." msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:217 msgid "Have you set up your iPod correctly?" msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:219 msgid "Please connect your iPod" msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:219 msgid "Waiting for iPod" msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:230 #, fuzzy msgid "Saving iPod database" msgstr "Sparar iPod databasen..." #: src/gpodder/libipodsync.py:240 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:375 #, python-format msgid "Already on iPod: %s" msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:389 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:504 #, python-format msgid "Done: %s" msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:591 src/gpodder/libipodsync.py:597 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "" #: src/gpodder/libipodsync.py:640 msgid "Removing files" msgstr "" #: src/gpodder/libpodcasts.py:163 #, fuzzy, python-format msgid "Could not load channel feed from URL: %s" msgstr "Prenummerera på kanalen från FEEDURL" #: src/gpodder/libpodcasts.py:575 msgid "one day ago" msgstr "" #: src/gpodder/libpodcasts.py:577 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "" #: src/gpodder/libpodcasts.py:586 #, fuzzy msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." #: src/gpodder/libpodcasts.py:664 src/gpodder/util.py:217 #: src/gpodder/util.py:220 msgid "(unknown)" msgstr "(okänt)" #: src/gpodder/libpodcasts.py:668 msgid "Today" msgstr "Idag" #: src/gpodder/libpodcasts.py:670 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #: src/gpodder/libpodcasts.py:697 msgid "Unplayed" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:1 msgid "/path/to/fs-based-player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:2 msgid "/path/to/ipod" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:3 msgid "Select episodes" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:4 msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 msgid "Automated Actions" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:6 msgid "Bandwidth Throttling" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Kanal:" #: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Device Configuration" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:9 msgid "Download Folder" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Download Method" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:11 msgid "File Metadata" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:12 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:13 msgid "Import from Web (OPML)" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Locations" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Media Player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:16 msgid "Network Proxy" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Synchronization Options" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Synchronization" msgstr "Synkroniserar" #: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Additional information" msgstr "Avsnittsinformation" #: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" #: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Amazon Wishlist" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:23 msgid "BitTorrent" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "A_vbryt" #: data/gpodder.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Channel _list" msgstr "_Kanaler" #: data/gpodder.glade.h:26 msgid "Command line:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Consider episodes old after" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Copying Files To Device" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Cover" msgstr "Beskrivning" #: data/gpodder.glade.h:30 msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Custom filename:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Delete all episodes" msgstr "Ta bort _alla" #: data/gpodder.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Delete played old episodes on startup" msgstr "Ta bort _alla" #: data/gpodder.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Delete selected episodes" msgstr "Ta bort valt alternativ" #: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Device" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Documentation Wiki" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Nerladdningar" #: data/gpodder.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Download _all new episodes" msgstr "Ladda ner _allt" #: data/gpodder.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Download all available" msgstr "Ladda ner _allt" #: data/gpodder.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Download new episodes" msgstr "Nerladdade Podcastar" #: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Download new episodes after updating feed cache" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Download selected episodes" msgstr "Ladda ner _valda" #: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Download to:" msgstr "Ladda ner till:" #: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Download:" msgstr "Nerladdningar" #: data/gpodder.glade.h:47 #, fuzzy msgid "E_xport to OPML" msgstr "Exportera till OPML" #: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Enable download queue:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Episode Information" msgstr "Avsnittsinformation" #: data/gpodder.glade.h:50 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Extras" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:52 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP Proxy:" #: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Feed URL:" msgstr "Matar URL:" #: data/gpodder.glade.h:54 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: data/gpodder.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Getting download status..." msgstr "Nerladdningsstatus" #: data/gpodder.glade.h:56 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP Proxy:" #: data/gpodder.glade.h:57 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " "\"Sync to folder:\"." msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:58 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:59 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Import channels from web" msgstr "_Importera från webben" #: data/gpodder.glade.h:61 msgid "Initializing..." msgstr "Initierar..." #: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Limit download rate to" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Mark episodes as played after synchronization" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:65 msgid "" "None\n" "iPod\n" "Filesystem-based MP3 player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:68 msgid "OPML:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:69 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Password:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Play selected episode" msgstr "Spela det valda alternativet" #: data/gpodder.glade.h:72 msgid "Player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Podcasts" msgstr "_Podcastar" #: data/gpodder.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Released:" msgstr "Släppt" #: data/gpodder.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Remove _old episodes" msgstr "Vill du verkligen ta bort %d avsnitt?" #: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Select all" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Select download folder" msgstr "Spara nedladdningar i:" #: data/gpodder.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Select episodes" msgstr "Spela det valda alternativet" #: data/gpodder.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Select none" msgstr "iPod monteringspunkt:" #: data/gpodder.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Skip this channel when syncing to my device" msgstr "Hoppa över denna kanal när du synkar iPoden" #: data/gpodder.glade.h:82 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" msgstr "Synkronisera till Podcastspellistan" #: data/gpodder.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Sync to folder:" msgstr "_Synkronisera iPoden" #: data/gpodder.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Sync to playlist/folder:" msgstr "Synkronisera till spellista:" #: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Toggle played status for selection" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Transfer" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Avbryt de valda nerladdningarna" #: data/gpodder.glade.h:92 msgid "Type of device:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:93 msgid "URL:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Update channel feed cache on startup" msgstr "Uppdatera kanalerna vid uppstart" #: data/gpodder.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Update feeds" msgstr "Uppdaterar ..." #: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Username:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Website:" msgstr "Webplatslänk:" #: data/gpodder.glade.h:100 msgid "" "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:101 #, fuzzy msgid "_Channel" msgstr "_Kanaler" #: data/gpodder.glade.h:102 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Kontrollera om det finns uppdateringar" #: data/gpodder.glade.h:103 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" #: data/gpodder.glade.h:104 msgid "_Download" msgstr "Ladda _ner" #: data/gpodder.glade.h:105 #, fuzzy msgid "_Edit channel" msgstr "_Redigera kanal..." #: data/gpodder.glade.h:106 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: data/gpodder.glade.h:107 #, fuzzy msgid "_Import channels from web" msgstr "_Importera från webben" #: data/gpodder.glade.h:108 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcastar" #: data/gpodder.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar..." #: data/gpodder.glade.h:110 msgid "_Remove channel" msgstr "_Ta bort kanalen" #: data/gpodder.glade.h:111 #, fuzzy msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Ta bort kanalen" #: data/gpodder.glade.h:112 #, fuzzy msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "Prenummerera på kanalen från FEEDURL" #: data/gpodder.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Synchronize" msgstr "Synkroniserar" #: data/gpodder.glade.h:114 #, fuzzy msgid "days" msgstr "Idag" #: data/gpodder.glade.h:115 #, fuzzy msgid "download link" msgstr "Ladda ner länk:" #: data/gpodder.glade.h:116 msgid "downloads" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:117 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "gPodder Kanalredigerare" #: data/gpodder.glade.h:118 #, fuzzy msgid "gPodder Homepage" msgstr "gPodder meddelande" #: data/gpodder.glade.h:119 #, fuzzy msgid "gPodder Preferences" msgstr "gPodder inställningar" #: data/gpodder.glade.h:120 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "iPod monteringspunkt:" #: data/gpodder.glade.h:121 msgid "kb/s per episode" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:122 #, fuzzy msgid "website label" msgstr "Webplatslänk:" #: data/gpodder.glade.h:123 #, fuzzy msgid "website link" msgstr "Webplatslänk:" #: bin/gpodder:72 msgid "Print debugging output to stdout" msgstr "" #: bin/gpodder:76 msgid "Run local version in current directory" msgstr "Kör lokal version i nuvarande mapp" #: bin/gpodder:80 msgid "List all channel subscriptions" msgstr "Lista alla kanalprenummerationer" #: bin/gpodder:84 msgid "Update channel list, download new podcasts" msgstr "Uppdatera kanallistan, ladda ner nya podcastar" #: bin/gpodder:88 msgid "Update channel list and exit" msgstr "Uppdatera kanallistan och avsluta" #: bin/gpodder:91 #, fuzzy msgid "Subscribe to channel from URL" msgstr "Prenummerera på kanalen från FEEDURL" #: bin/gpodder:94 #, fuzzy msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Ta bort kanalen med ID n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts playlist on your iPod?" #~ msgstr "Vill du verkligen korta av Podcastspellistan på din iPod?" #, fuzzy #~ msgid "gPodder mailing list" #~ msgstr "gPodder kanallista" #, fuzzy #~ msgid "New episode: %s" #~ msgstr "Inget avsnitt valt." #, fuzzy #~ msgid "%s new episodes" #~ msgstr "Inget avsnitt valt." #, fuzzy #~ msgid "New episode available" #~ msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." #~ msgid "gPodder downloads" #~ msgstr "gPodder nerladdningar" #~ msgid "No cover available." #~ msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." #~ msgid "Contributors / patch writers:" #~ msgstr "Medarbetare / patchare" #~ msgid "See the AUTHORS file for all contributors" #~ msgstr "Titta i AUTHORS filen för att hitta alla som bidragit" #, fuzzy #~ msgid "Edit channel information" #~ msgstr "Avsnittsinformation" #~ msgid "gPodder channel list" #~ msgstr "gPodder kanallista" #~ msgid "local download database, generated by gPodder" #~ msgstr "lokal nerladdningsdatabas, skapad av gPodder" #~ msgid "gPodder subscription list (exported)" #~ msgstr "gPodder prenumerationslista (exporterad)" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "okänd" #~ msgid "Error: cannot find wget." #~ msgstr "Fel: kan inte hitta wget." #, fuzzy #~ msgid "Download newest podcasts?" #~ msgstr "Nerladdade Podcastar" #, fuzzy #~ msgid "Add a new channel" #~ msgstr "_Lägg till kanal..." #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Prenummerera" #~ msgid "Channel name" #~ msgstr "Kanalnamn" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Beskrivning:" #~ msgid "Select channels to subscribe to" #~ msgstr "Välj kanaler att prenummerera på" #~ msgid "Automatic:" #~ msgstr "Automatisk:" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Kommando:" #~ msgid "Desktop:" #~ msgstr "Skrivbord:" #~ msgid "" #~ "If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" #~ "you can use the usual format of the environment variables:\n" #~ "\n" #~ "http://username:password@proxy_host:proxy_port/" #~ msgstr "" #~ "Om du behöver använda en HTTP eller FTP proxy server,\n" #~ "kan du använda det vanliga sättet med en miljövariabel:\n" #~ "\n" #~ "http://username:password@proxy_host:proxy_port/" #~ msgid "Player application:" #~ msgstr "Spelarapplikation:" #~ msgid "Podcast directory:" #~ msgstr "Podcastmapp:" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "Save downloads in:" #~ msgstr "Spara nedladdningar i:" #~ msgid "Show \"gPodder downloads\" link" #~ msgstr "Visa \"gPodder nerladdningar\" länk" #~ msgid "Use environment variables" #~ msgstr "Använd miljövariabler" #, fuzzy #~ msgid "download to label" #~ msgstr "Ladda ner till:" #, fuzzy #~ msgid "Color for downloaded podcasts" #~ msgstr "Inga nerladdade podsändningar hittade." #, fuzzy #~ msgid "Colors" #~ msgstr "_Stäng" #, fuzzy #~ msgid "Download in progress:" #~ msgstr "Ladda ner länk:" #, fuzzy #~ msgid "Downloaded episodes:" #~ msgstr "Nerladdade Podcastar" #~ msgid "delete channel: %s" #~ msgstr "tag bort kanal: %s" #~ msgid "%s is not a valid id" #~ msgstr "%s är inte en godkänd id" #~ msgid "Channel Info" #~ msgstr "Kanalinfo" #~ msgid "" #~ "gPodder development version %s\n" #~ "Use at your own risk, but also enjoy new features :)" #~ msgstr "" #~ "gPodder utvecklingsverison %s\n" #~ "Använd den på egen risk, men njut även av nyheterna :)" #~ msgid "" #~ "No channels found\n" #~ "\n" #~ "Click on Channels > Add channel.. to add a " #~ "new channel." #~ msgstr "" #~ "Inga kanaler hittade\n" #~ "\n" #~ "Klicka på Kanaler > Lägg till kanal.. för " #~ "att lägga till en ny kanal." #~ msgid "Do you really want to do this?" #~ msgstr "Vill du verkligen göra detta?" #~ msgid "gPodder confirmation" #~ msgstr "gPodder bekräftelse" #~ msgid "" #~ "There has been an error adding the channel.\n" #~ "Maybe the URL is wrong?" #~ msgstr "" #~ "Det har uppstått ett fel vid tillägga av kanalen.\n" #~ "Kanske URL:en är fel?" #~ msgid "Fetching channel index..." #~ msgstr "Hämtar kanalens index..." #~ msgid "" #~ "Could not add new channel.\n" #~ "Only http:// and ftp:// URLs supported at the moment." #~ msgstr "" #~ "Kan inte lägga till en ny kanal.\n" #~ "Endast http:// och ftp:// URL:er stöds för tillfället." #~ msgid "" #~ "Cannot access iPod.\n" #~ "Make sure your iPod is connected and mounted." #~ msgstr "" #~ "Kan inte komma åt din iPod.\n" #~ "Säkerställ att din iPod är ansluten och monterad." #~ msgid "" #~ "Cannot access iPod.\n" #~ "Make sure your iPod is connected." #~ msgstr "" #~ "Kan inte komma åt din iPod.\n" #~ " Säkerställ att din iPod är ansluten." #~ msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." #~ msgstr "Var god vänta - gPodder uppdaterar sin lokala kopia..." #~ msgid "" #~ "Cannot edit this channel.\n" #~ "\n" #~ "No channel found." #~ msgstr "" #~ "Kan inte redigera denna kanal.\n" #~ "\n" #~ "Hittar ingen kanal." #~ msgid "" #~ "Do you really want to remove this channel?\n" #~ "\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Vill du verkligen ta bort denna kanal?\n" #~ "\n" #~ " %s" #~ msgid "" #~ "Could not delete channel.\n" #~ "Probably no channel is selected." #~ msgstr "" #~ "Kan inte ta bort denna kanal.\n" #~ "Troligen är inte någon kanal vald." #~ msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." #~ msgstr "Din kanallista är tom. Det finns inget att exportera." #~ msgid "Do you really want to cancel this download?" #~ msgstr "Vill du verkligen avbryta denna nerladdning?" #~ msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" #~ msgstr "Vill du verkligen avbryta %d nerladdningar?" #~ msgid "" #~ "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." #~ msgstr "" #~ "Vänligen anropa inte gpodder.py direkt. Anropa istället gpodder-binären." #~ msgid "No LocalDB found or error in existing LocalDB." #~ msgstr "Ingen LokalDB hittad eller fel i befintlig LokalDB" #~ msgid "Download has been cancelled." #~ msgstr "Nerladdningen har avbrutits" #~ msgid "Download error. Wget exit code was: %d" #~ msgstr "Nerladdningsfel. Wget resultatkod var: %d" #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(okänd)" #~ msgid "Episode:" #~ msgstr "Avsnitt:" #~ msgid "Autostart:" #~ msgstr "Autostart:" #~ msgid "Available Podcasts" #~ msgstr "Tillgängliga Podcastar" #~ msgid "Cancel _all" #~ msgstr "Avbryt _alla" #~ msgid "Deletes all downloaded episodes in this channel" #~ msgstr "Ta bort alla nerladdade avsnitt för denna kanal" #~ msgid "Deletes the current selection" #~ msgstr "Ta bort valt alternativ" #~ msgid "E_xport list..." #~ msgstr "E_xportera listor..." #~ msgid "Plays the current selection in the media player" #~ msgstr "Spela de valda alternativen" #~ msgid "Publication date:" #~ msgstr "Publiceringsdatum:" #~ msgid "_About gPodder..." #~ msgstr "_Om gPodder..." #~ msgid "_Cleanup iPod podcasts" #~ msgstr "_Rensa upp iPod podcastar" #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Ta bort" #~ msgid "gPodder - your podcast catcher." #~ msgstr "gPodder - din podcast fångare." #~ msgid "Be more verbose" #~ msgstr "Var mer tydlig" #~ msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." #~ msgstr "Kanal ID kan ha ändrats, lista ipå nytt innan du tar bort igen." #~ msgid "Exclude from synchronization" #~ msgstr "Synkronisera inte"