# XMMS BAHASA INDONESIA (Indonesian) # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.xmms.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-16 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-06 07:20+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: Effect/echo_plugin/echo.c:43 #, c-format msgid "Echo Plugin %s" msgstr "Plugin Echo %s" #: Effect/echo_plugin/gui.c:8 msgid "" "Echo Plugin\n" "By Johan Levin 1999.\n" "\n" "Surround echo by Carl van Schaik 1999" msgstr "" "Plugin Echo\n" "Oleh Johan Levin 1999.\n" "\n" "Echo surround oleh Carl van Schaik 1999" #: Effect/echo_plugin/gui.c:22 msgid "About Echo Plugin" msgstr "Tentang Plugin Echo" #: Effect/echo_plugin/gui.c:23 Effect/echo_plugin/gui.c:135 #: Effect/stereo_plugin/stereo.c:56 Effect/stereo_plugin/stereo.c:120 #: Effect/voice/about.c:35 General/ir/about.c:51 General/ir/configure.c:205 #: General/ir/configure.c:376 General/joystick/about.c:35 #: General/joystick/configure.c:272 General/song_change/song_change.c:340 #: Input/cdaudio/cddb.c:734 Input/cdaudio/cddb.c:742 Input/cdaudio/cddb.c:750 #: Input/cdaudio/cddb.c:774 Input/cdaudio/configure.c:673 #: Input/mikmod/plugin.c:125 Input/mikmod/plugin.c:616 #: Input/mpg123/configure.c:586 Input/mpg123/fileinfo.c:138 #: Input/mpg123/fileinfo.c:193 Input/mpg123/http.c:208 #: Input/mpg123/mpg123.c:1151 Input/tonegen/tonegen.c:55 #: Input/vorbis/configure.c:449 Input/vorbis/fileinfo.c:210 #: Input/vorbis/http.c:208 Input/vorbis/vorbis.c:778 Output/OSS/about.c:45 #: Output/OSS/configure.c:308 Output/disk_writer/disk_writer.c:145 #: Output/disk_writer/disk_writer.c:438 Output/esd/about.c:44 #: Output/esd/configure.c:208 Output/solaris/about.c:24 #: Output/solaris/configure.c:266 Output/sun/about.c:36 #: Output/sun/configure.c:557 Output/alsa/about.c:46 #: Output/alsa/configure.c:437 Visualization/blur_scope/config.c:101 #: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:73 libxmms/dirbrowser.c:342 #: xmms/equalizer.c:1371 xmms/equalizer.c:1377 xmms/equalizer.c:1441 #: xmms/equalizer.c:1450 xmms/equalizer.c:1701 xmms/input.c:254 #: xmms/main.c:3529 xmms/playlistwin.c:733 xmms/playlistwin.c:844 #: xmms/playlistwin.c:1428 xmms/playlistwin.c:1481 xmms/prefswin.c:310 #: xmms/prefswin.c:1158 xmms/util.c:582 msgid "OK" msgstr "" #: Effect/echo_plugin/gui.c:74 msgid "Configure Echo" msgstr "Konfigurasi Echo" #: Effect/echo_plugin/gui.c:87 msgid "Delay: (ms)" msgstr "Delay: (ms)" #: Effect/echo_plugin/gui.c:92 msgid "Feedback: (%)" msgstr "Umpanbalik: (%)" #: Effect/echo_plugin/gui.c:97 msgid "Volume: (%)" msgstr "Volume: (%)" #: Effect/echo_plugin/gui.c:120 msgid "Surround echo" msgstr "Echo surround" #: Effect/echo_plugin/gui.c:143 Effect/stereo_plugin/stereo.c:129 #: General/ir/configure.c:212 General/ir/configure.c:383 #: General/joystick/configure.c:279 General/song_change/song_change.c:346 #: Input/cdaudio/cddb.c:778 Input/cdaudio/configure.c:682 #: Input/mikmod/plugin.c:623 Input/mpg123/configure.c:592 #: Input/mpg123/fileinfo.c:442 Input/vorbis/configure.c:455 #: Input/vorbis/fileinfo.c:714 Output/OSS/configure.c:314 #: Output/disk_writer/disk_writer.c:445 Output/esd/configure.c:215 #: Output/solaris/configure.c:278 Output/sun/configure.c:565 #: Output/alsa/configure.c:443 Visualization/blur_scope/config.c:109 #: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:80 libxmms/dirbrowser.c:351 #: xmms/equalizer.c:1371 xmms/equalizer.c:1377 xmms/equalizer.c:1441 #: xmms/equalizer.c:1450 xmms/equalizer.c:1705 xmms/main.c:1519 #: xmms/playlistwin.c:791 xmms/playlistwin.c:1482 xmms/prefswin.c:1162 #: xmms/util.c:602 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: Effect/echo_plugin/gui.c:150 Effect/stereo_plugin/stereo.c:136 #: General/joystick/configure.c:285 Output/solaris/configure.c:273 #: xmms/equalizer.c:1711 xmms/prefswin.c:1166 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: Effect/stereo_plugin/stereo.c:26 msgid "" "Extra Stereo Plugin\n" "\n" "By Johan Levin 1999." msgstr "" "Plugin Stereo Ekstra\n" "\n" "Oleh Johan Levin 1999." #: Effect/stereo_plugin/stereo.c:35 #, c-format msgid "Extra Stereo Plugin %s" msgstr "Plugin Stereo Ekstra %s" #: Effect/stereo_plugin/stereo.c:55 msgid "About Extra Stereo Plugin" msgstr "Tentang Plugin Stereo Ekstra" #: Effect/stereo_plugin/stereo.c:97 msgid "Configure Extra Stereo" msgstr "Konfigurasi Stereo Ekstra" #: Effect/stereo_plugin/stereo.c:99 msgid "Effect intensity:" msgstr "Intensitas efek:" #: Effect/voice/about.c:31 msgid "About Voice Removal Plugin" msgstr "Tentang Plugin Penghapus Suara" #: Effect/voice/about.c:32 msgid "" "XMMS Voice Removal Plugin\n" "\n" "A simple voice removal plugin by Anders Carlsson " msgstr "" "XMMS Plugin Penghapus Suara\n" "\n" "Plugin penghapus suara sederhana oleh Anders Carlsson " #: Effect/voice/voice.c:23 #, c-format msgid "Voice removal plugin %s" msgstr "Plugin penghapus suara %s" #: General/ir/about.c:27 xmms/prefswin.c:775 xmms/prefswin.c:808 #: xmms/prefswin.c:850 xmms/prefswin.c:895 xmms/prefswin.c:945 msgid "About" msgstr "Tentang" #: General/ir/about.c:35 msgid "XMMS IRman Plugin:" msgstr "Plugin XMMS IRman:" #: General/ir/about.c:41 msgid "" "Created by Charles Sielski \n" "Control XMMS with your TV / VCR / Stereo remote \n" "IRman page - http://www.evation.com/irman/" msgstr "" "Dibuat oleh Charles Sielski \n" "Kontrol XMMS dengan TV / VCR / Stereo remote Anda \n" "IRman page - http://www.evation.com/irman/" #: General/ir/configure.c:27 xmms/util.c:885 msgid "Play" msgstr "Play" #: General/ir/configure.c:27 General/joystick/configure.c:26 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: General/ir/configure.c:27 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: General/ir/configure.c:28 msgid "Prev" msgstr "Prev" #: General/ir/configure.c:28 msgid "Next" msgstr "Next" #: General/ir/configure.c:28 msgid "Vol +" msgstr "Vol +" #: General/ir/configure.c:29 msgid "Seek -5s" msgstr "Mundur 5 detik" #: General/ir/configure.c:29 msgid "Seek +5s" msgstr "Maju 5 detik" #: General/ir/configure.c:29 msgid "Vol -" msgstr "Vol -" #: General/ir/configure.c:30 General/joystick/configure.c:28 msgid "Shuffle" msgstr "Kacak" #: General/ir/configure.c:30 General/joystick/configure.c:29 msgid "Repeat" msgstr "Ulang" #: General/ir/configure.c:30 xmms/prefswin.c:1070 msgid "Playlist" msgstr "Daftar main" #: General/ir/configure.c:31 msgid "+100" msgstr "+100" #: General/ir/configure.c:35 msgid "0" msgstr "0" #: General/ir/configure.c:35 msgid "1" msgstr "1" #: General/ir/configure.c:35 msgid "2" msgstr "2" #: General/ir/configure.c:35 msgid "3" msgstr "3" #: General/ir/configure.c:35 msgid "4" msgstr "4" #: General/ir/configure.c:36 msgid "5" msgstr "5" #: General/ir/configure.c:36 msgid "6" msgstr "6" #: General/ir/configure.c:36 msgid "7" msgstr "7" #: General/ir/configure.c:36 msgid "8" msgstr "8" #: General/ir/configure.c:36 msgid "9" msgstr "9" #: General/ir/configure.c:146 #, c-format msgid "`%s' Button Setup" msgstr "Set Tombol `%s'" #: General/ir/configure.c:156 msgid "Enter code or use remote" msgstr "Masukkan kode / gunakan remote" #: General/ir/configure.c:255 msgid "XMMS IRman Configuration" msgstr "Konfigurasi XMMS IRman" #: General/ir/configure.c:269 Input/cdaudio/configure.c:377 #: Input/cdaudio/configure.c:385 msgid "Device:" msgstr "Device:" #: General/ir/configure.c:278 msgid "Device: " msgstr "Device: " #: General/ir/configure.c:288 msgid "IR code length: " msgstr "Panjang kode IR:" #: General/ir/configure.c:301 msgid "Controls:" msgstr "Kontrol:" #: General/ir/configure.c:339 msgid "Playlists:" msgstr "Daftar main:" #: General/ir/configure.c:368 msgid "General" msgstr "Umum" #: General/ir/ir.c:50 #, c-format msgid "IRman Control %s" msgstr "Kontrol IRman %s" #: General/ir/ir.c:189 #, c-format msgid "unable to open port `%s' (%s)\n" msgstr "port `%s' tak terbuka (%s)\n" #: General/joystick/about.c:28 msgid "About Joystick Driver" msgstr "Tentang Driver Joystick" #: General/joystick/about.c:29 msgid "" "Joystick Control Plugin\n" "\n" "Created by Tim Ferguson .\n" "http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n" "\n" "5+ button support by Justin Wake \n" "\n" "Control XMMS with one or two joysticks.\n" msgstr "" "Plugin Kontrol Joystick\n" "\n" " Perancang Tim Ferguson .\n" " http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n" "\n" " 5+ tombol support oleh Justin Wake \n" "\n" " Kontrol XMMS dengan 1 atau 2 joystick.\n" #: General/joystick/configure.c:26 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" #: General/joystick/configure.c:26 msgid "Next Track" msgstr "Trek Berikut" #: General/joystick/configure.c:26 msgid "Prev Track" msgstr "Trek Sebelumnya" #: General/joystick/configure.c:27 msgid "Fwd 5 tracks" msgstr "Maju 5 trek" #: General/joystick/configure.c:27 msgid "Back 5 tracks" msgstr "Mundur 5 trek" #: General/joystick/configure.c:27 msgid "Volume Up" msgstr "Besarkan Suara" #: General/joystick/configure.c:28 msgid "Volume Down" msgstr "Kecilkan Suara" #: General/joystick/configure.c:28 msgid "Forward 5s" msgstr "Maju 5 detik" #: General/joystick/configure.c:28 msgid "Rewind 5s" msgstr "Mundur 5 detik" #: General/joystick/configure.c:29 msgid "Alternate" msgstr "Uban" #: General/joystick/configure.c:29 msgid "Nothing" msgstr "Kosong" #: General/joystick/configure.c:94 msgid "XMMS Joystick Configuration" msgstr "Konfigurasi Joystick XMMS" #: General/joystick/configure.c:118 msgid "Devices:" msgstr "Devices:" #: General/joystick/configure.c:128 msgid "Joystick 1:" msgstr "Joystick 1:" #: General/joystick/configure.c:140 msgid "Joystick 2:" msgstr "Joystick 2:" #: General/joystick/configure.c:152 msgid "Sensitivity (10-32767):" msgstr "Sensitivitas (10-32767):" #: General/joystick/configure.c:183 msgid "Directionals:" msgstr "Arah:" #: General/joystick/configure.c:208 msgid "Directionals (alternate):" msgstr "Arah (berubah):" #: General/joystick/configure.c:233 msgid "Buttons:" msgstr "Tombol:" #: General/joystick/configure.c:244 #, c-format msgid "Button %d:" msgstr "Tombol %d:" #: General/joystick/joy.c:60 #, c-format msgid "Joystick Control %s" msgstr "Kontrol Joystick %s" #: General/joystick/joy.c:159 msgid "Joystick Control" msgstr "Kontrol Joystick" #: General/joystick/joy.c:220 General/joystick/joy.c:270 msgid "" "\n" "Joystick Control: error reading" msgstr "" "\n" "Kontrol Joystick: salah baca" #: General/song_change/song_change.c:48 #, c-format msgid "Song Change %s" msgstr "Ganti Lagu %s" #: General/song_change/song_change.c:134 xmms/prefswin.c:301 msgid "Warning" msgstr "Perhatian" #: General/song_change/song_change.c:145 msgid "" "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " "so might be a security risk. Continue anyway?" msgstr "" #: General/song_change/song_change.c:158 Input/mpg123/fileinfo.c:283 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: General/song_change/song_change.c:168 Input/mpg123/fileinfo.c:282 msgid "No" msgstr "Tidak" #: General/song_change/song_change.c:231 msgid "Song Change Configuration" msgstr "Konfigurasi Ganti Lagu" #: General/song_change/song_change.c:238 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Perintah:" #: General/song_change/song_change.c:245 #, fuzzy msgid "Shell-command to run when xmms starts a new song." msgstr "Perintah-shell dijalankan saat xmms mencapai akhir daftar main." #: General/song_change/song_change.c:254 General/song_change/song_change.c:277 #: General/song_change/song_change.c:300 msgid "Command:" msgstr "Perintah:" #: General/song_change/song_change.c:268 #, fuzzy msgid "Shell-command to run toward the end of a song." msgstr "Perintah-shell dijalankan saat xmms mencapai akhir daftar main." #: General/song_change/song_change.c:290 msgid "Shell-command to run when xmms reaches the end of the playlist." msgstr "Perintah-shell dijalankan saat xmms mencapai akhir daftar main." #: General/song_change/song_change.c:313 #, c-format msgid "" "You can use the following format strings which will be substituted before " "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" "\n" "%%F: Frequency (in hertz)\n" "%%c: Number of channels\n" "%%f: filename (full path)\n" "%%l: length (in milliseconds)\n" "%%n or %%s: Song name\n" "%%r: Rate (in bits per second)\n" "%%t: Playlist position (%%02d)\n" "%%p: Currently playing (1 or 0)" msgstr "" #: Input/cdaudio/cdaudio.c:162 #, c-format msgid "CD Audio Player %s" msgstr "CD Audio Player %s" #: Input/cdaudio/cdaudio.c:567 Input/cdaudio/cdaudio.c:576 #, c-format msgid "CD Audio Track %02u" msgstr "CD Audio Trek %02u" #: Input/cdaudio/cddb.c:722 Output/esd/configure.c:161 msgid "Server" msgstr "Server" #: Input/cdaudio/cddb.c:723 #, fuzzy msgid "Latitude" msgstr "Latin" #: Input/cdaudio/cddb.c:724 msgid "Longitude" msgstr "" #: Input/cdaudio/cddb.c:725 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Penjelasan:" #: Input/cdaudio/cddb.c:732 Input/cdaudio/cddb.c:738 Input/cdaudio/cddb.c:748 #, fuzzy msgid "CDDB" msgstr "CDDB:" #: Input/cdaudio/cddb.c:733 msgid "Unable to connect to CDDB-server" msgstr "" #: Input/cdaudio/cddb.c:739 msgid "" "Can't get server list from the current CDDB-server\n" "Unsupported CDDB protocol level" msgstr "" #: Input/cdaudio/cddb.c:749 #, fuzzy msgid "No site information available" msgstr "Stereo (kalau ada)" #: Input/cdaudio/cddb.c:757 #, fuzzy msgid "CDDB servers" msgstr "Server CDDB:" #: Input/cdaudio/cddb.c:877 xmms/about.c:348 xmms/equalizer.c:1504 #: xmms/equalizer.c:1508 xmms/input.c:431 xmms/main.c:1963 xmms/main.c:2346 #: xmms/skinwin.c:86 xmms/util.c:873 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: Input/cdaudio/cdinfo.c:146 Input/cdaudio/cdinfo.c:147 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:148 msgid "(unknown)" msgstr "(tak jelas)" #: Input/cdaudio/configure.c:187 Input/cdaudio/configure.c:202 #: Input/cdaudio/configure.c:536 #, c-format msgid "Drive %d" msgstr "Drive %d" #: Input/cdaudio/configure.c:249 #, c-format msgid "" "Failed to open device %s\n" "Error: %s\n" "\n" msgstr "" "Gagal buka device %s\n" "Error: %s\n" "\n" #: Input/cdaudio/configure.c:257 msgid "" "Failed to read \"Table of Contents\"\n" "Maybe no disc in the drive?\n" "\n" msgstr "" "Gagal membaca \"Tabel Isi\"\n" "Tiada disc di drive?\n" "\n" #: Input/cdaudio/configure.c:262 #, c-format msgid "" "Device %s OK.\n" "Disc has %d tracks" msgstr "" "Device %s OK.\n" "Disc punya %d trek" #: Input/cdaudio/configure.c:271 #, c-format msgid " (%d data tracks)" msgstr " (%d trek data)" #: Input/cdaudio/configure.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Total length: %d:%.2d\n" msgstr "" "\n" "Total panjang: %d:%d\n" "\n" #: Input/cdaudio/configure.c:279 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" msgstr "" #: Input/cdaudio/configure.c:296 msgid "" "Digital audio extraction test: OK\n" "\n" msgstr "" #: Input/cdaudio/configure.c:300 #, c-format msgid "" "Digital audio extraction test failed: %s\n" "\n" msgstr "" #: Input/cdaudio/configure.c:313 #, c-format msgid "" "Failed to check directory %s\n" "Error: %s" msgstr "" "Gagal mencek direktori %s\n" "Error: %s" #: Input/cdaudio/configure.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s exists, but is not a directory" msgstr "Error: %s ada, tapi bukan direktori" #: Input/cdaudio/configure.c:326 #, c-format msgid "Directory %s OK." msgstr "Direktori %s OK." #: Input/cdaudio/configure.c:330 #, c-format msgid "Directory %s exists, but you do not have permission to access it." msgstr "" #: Input/cdaudio/configure.c:394 msgid "Directory:" msgstr "Direktori:" #: Input/cdaudio/configure.c:403 msgid "Play mode:" msgstr "Mode main:" #: Input/cdaudio/configure.c:409 msgid "Analog" msgstr "Analog" #: Input/cdaudio/configure.c:412 msgid "Digital audio extraction" msgstr "Extraksi audio digital" #: Input/cdaudio/configure.c:422 msgid "Volume control:" msgstr "Kontrol volume:" #: Input/cdaudio/configure.c:428 msgid "No mixer" msgstr "Tanpa mixer" #: Input/cdaudio/configure.c:431 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive" msgstr "Drive CDROM" #: Input/cdaudio/configure.c:434 msgid "OSS mixer" msgstr "Mixer OSS" #: Input/cdaudio/configure.c:458 msgid "Check drive..." msgstr "Cek drive..." #: Input/cdaudio/configure.c:464 msgid "Remove drive" msgstr "Hapus drive" #: Input/cdaudio/configure.c:512 msgid "CD Audio Player Configuration" msgstr "Konfigurasi CD Audio Player" #: Input/cdaudio/configure.c:548 msgid "Add drive" msgstr "Tambah drive" #: Input/cdaudio/configure.c:556 msgid "Device" msgstr "Device" #: Input/cdaudio/configure.c:566 msgid "CDDB:" msgstr "CDDB:" #: Input/cdaudio/configure.c:577 msgid "Use CDDB" msgstr "Pakai CDDB" #: Input/cdaudio/configure.c:581 msgid "Get server list" msgstr "Cari daftar server" #: Input/cdaudio/configure.c:583 msgid "Show network window" msgstr "Perlihatkan window network" #: Input/cdaudio/configure.c:593 msgid "CDDB server:" msgstr "Server CDDB:" #: Input/cdaudio/configure.c:608 msgid "CD Index:" msgstr "Indeks CD:" #: Input/cdaudio/configure.c:615 msgid "Use CD Index" msgstr "Pakai Indeks CD" #: Input/cdaudio/configure.c:622 msgid "CD Index server:" msgstr "Server Indeks CD:" #: Input/cdaudio/configure.c:637 msgid "Track names:" msgstr "Nama trek:" #: Input/cdaudio/configure.c:643 Input/mpg123/configure.c:560 #: Input/vorbis/configure.c:371 msgid "Override generic titles" msgstr "Timpa judul umum" #: Input/cdaudio/configure.c:656 msgid "Name format:" msgstr "Format nama:" #: Input/cdaudio/configure.c:666 msgid "CD Info" msgstr "Info CD" #: Input/mikmod/plugin.c:91 msgid "About mikmod plugin" msgstr "Tentang plugin mikmod" #: Input/mikmod/plugin.c:115 msgid "" "Mikmod Plugin\n" "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" "Ported to xmms by J. Nick Koston" msgstr "" "Plugin Mikmod\n" "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" "Dihubungkan ke xmms oleh J. Nick Koston" #: Input/mikmod/plugin.c:184 #, c-format msgid "MikMod Player %s" msgstr "Player Mikmod %s" #: Input/mikmod/plugin.c:373 msgid "Couldn't load mod" msgstr "Modul tak termuat" #: Input/mikmod/plugin.c:436 msgid "MikMod Configuration" msgstr "Konfigurasi MikMod" #: Input/mikmod/plugin.c:460 Input/mpg123/configure.c:262 msgid "Resolution:" msgstr "Resolusi:" #: Input/mikmod/plugin.c:471 Input/mpg123/configure.c:269 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" #: Input/mikmod/plugin.c:479 Input/mpg123/configure.c:274 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" #: Input/mikmod/plugin.c:487 Input/mpg123/configure.c:280 msgid "Channels:" msgstr "Kanal:" #: Input/mikmod/plugin.c:498 Input/mpg123/fileinfo.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: Input/mikmod/plugin.c:506 Input/mpg123/configure.c:293 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: Input/mikmod/plugin.c:514 #, fuzzy msgid "Downsample:" msgstr "Down sample:" #: Input/mikmod/plugin.c:525 Input/mpg123/configure.c:306 msgid "1:1 (44 kHz)" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: Input/mikmod/plugin.c:534 Input/mpg123/configure.c:311 msgid "1:2 (22 kHz)" msgstr "1:2 (22 kHz)" #: Input/mikmod/plugin.c:542 Input/mpg123/configure.c:316 msgid "1:4 (11 kHz)" msgstr "1:4 (11 kHz)" #: Input/mikmod/plugin.c:554 msgid "Look for hidden patterns in modules " msgstr "Cari pattern terselubung dalam modul " #: Input/mikmod/plugin.c:561 msgid "Use surround mixing" msgstr "Gunakan surround mixing" #: Input/mikmod/plugin.c:568 msgid "Force volume fade at the end of the module" msgstr "Fade volume di akhir modul" #: Input/mikmod/plugin.c:575 msgid "Use interpolation" msgstr "Gunakan interpolasi" #: Input/mikmod/plugin.c:582 msgid "Always use filename as title" msgstr "" #: Input/mikmod/plugin.c:589 msgid "Default panning separation" msgstr "Separasi panning standar" #: Input/mikmod/plugin.c:601 msgid "Quality" msgstr "Kualitas" #: Input/mikmod/plugin.c:606 Input/mpg123/configure.c:367 #: xmms/equalizer.c:1653 xmms/equalizer.c:1689 xmms/prefswin.c:960 #: xmms/prefswin.c:1055 xmms/prefswin.c:1062 msgid "Options" msgstr "Pilihan" #: Input/mpg123/configure.c:190 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" msgstr "Pilih direktori untuk menyimpan stream MPEG:" #: Input/mpg123/configure.c:245 msgid "MPG123 Configuration" msgstr "Konfigurasi MPG123" #: Input/mpg123/configure.c:287 msgid "Stereo (if available)" msgstr "Stereo (kalau ada)" #: Input/mpg123/configure.c:299 msgid "Down sample:" msgstr "Down sample:" #: Input/mpg123/configure.c:327 msgid "Decoder:" msgstr "Dekoker:" #: Input/mpg123/configure.c:334 msgid "Automatic detection" msgstr "Deteksi otomatis" #: Input/mpg123/configure.c:338 msgid "3DNow! optimized decoder" msgstr "Dekoder optimum 3DNow!" #: Input/mpg123/configure.c:342 msgid "MMX optimized decoder" msgstr "Dekoder optimum MMX" #: Input/mpg123/configure.c:346 msgid "FPU decoder" msgstr "Dekoder FPU" #: Input/mpg123/configure.c:375 msgid "Content" msgstr "Isi" #: Input/mpg123/configure.c:379 msgid "Extension" msgstr "Ekstensi" #: Input/mpg123/configure.c:383 msgid "Extension and content" msgstr "Ekstensi dan isi" #: Input/mpg123/configure.c:403 msgid "Decoder" msgstr "Dekoker" #: Input/mpg123/configure.c:407 Input/vorbis/configure.c:238 #: Output/OSS/configure.c:264 Output/esd/configure.c:163 #: Output/solaris/configure.c:231 Output/sun/configure.c:255 msgid "Buffering:" msgstr "Buffering:" #: Input/mpg123/configure.c:418 Input/vorbis/configure.c:248 msgid "Buffer size (kb):" msgstr "Besar buffer (kb):" #: Input/mpg123/configure.c:428 Input/vorbis/configure.c:257 #: Output/OSS/configure.c:285 Output/esd/configure.c:190 #: Output/solaris/configure.c:252 Output/sun/configure.c:286 msgid "Pre-buffer (percent):" msgstr "Pre-buffer (persen):" #: Input/mpg123/configure.c:438 Input/vorbis/configure.c:267 msgid "Proxy:" msgstr "Proksi:" #: Input/mpg123/configure.c:446 Input/vorbis/configure.c:275 msgid "Use proxy" msgstr "Gunakan proksi" #: Input/mpg123/configure.c:455 Input/vorbis/configure.c:284 #: Output/esd/configure.c:105 Output/esd/configure.c:136 msgid "Host:" msgstr "Host:" #: Input/mpg123/configure.c:462 Input/vorbis/configure.c:291 #: Output/esd/configure.c:145 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: Input/mpg123/configure.c:472 Input/vorbis/configure.c:301 msgid "Use authentication" msgstr "Gunakan otentikasi" #: Input/mpg123/configure.c:482 Input/vorbis/configure.c:311 msgid "Username:" msgstr "Nama user:" #: Input/mpg123/configure.c:490 Input/vorbis/configure.c:319 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: Input/mpg123/configure.c:503 Input/vorbis/configure.c:332 msgid "Save stream to disk:" msgstr "Simpan stream ke disk:" #: Input/mpg123/configure.c:511 Input/vorbis/configure.c:340 msgid "Save stream to disk" msgstr "Simpan stream ke disk" #: Input/mpg123/configure.c:520 Input/vorbis/configure.c:349 #: Output/disk_writer/disk_writer.c:403 msgid "Path:" msgstr "Path:" #: Input/mpg123/configure.c:527 Input/vorbis/configure.c:356 #: Output/disk_writer/disk_writer.c:414 xmms/prefswin.c:1080 #: xmms/prefswin.c:1100 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: Input/mpg123/configure.c:531 msgid "SHOUT/Icecast:" msgstr "SHOUT/Icecast:" #: Input/mpg123/configure.c:538 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" msgstr "Aktifkan SHOUT/Icecast title streaming" #: Input/mpg123/configure.c:542 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" msgstr "Aktifkan Icecast Metadata UDP Channel" #: Input/mpg123/configure.c:546 Input/vorbis/configure.c:360 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" #: Input/mpg123/configure.c:548 msgid "ID3 Tags:" msgstr "ID3 Tag:" #: Input/mpg123/configure.c:555 msgid "Disable ID3V2 tags" msgstr "Nonaktifkan tag ID3V2" #: Input/mpg123/configure.c:569 msgid "ID3 format:" msgstr "Format ID3:" #: Input/mpg123/configure.c:579 Input/vorbis/configure.c:391 #: xmms/prefswin.c:1111 xmms/prefswin.c:1146 msgid "Title" msgstr "Judul" #: Input/mpg123/fileinfo.c:126 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to write to file: %s" msgstr "" "%s\n" "Gagal tulis file: %s" #: Input/mpg123/fileinfo.c:127 Input/mpg123/fileinfo.c:133 msgid "Couldn't write tag!" msgstr "Tag tak tertulis!" #: Input/mpg123/fileinfo.c:132 Input/mpg123/fileinfo.c:187 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to open file: %s" msgstr "" "%s\n" "Gagal buka file: %s" #: Input/mpg123/fileinfo.c:137 Input/mpg123/fileinfo.c:192 msgid "File Info" msgstr "Info File" #: Input/mpg123/fileinfo.c:177 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to truncate file: %s" msgstr "" "%s\n" "Gagal potong file: %s" #: Input/mpg123/fileinfo.c:179 Input/mpg123/fileinfo.c:188 msgid "Couldn't remove tag!" msgstr "Tag tak terhapus!" #: Input/mpg123/fileinfo.c:183 msgid "No tag to remove!" msgstr "Tiada tag terhapus!" #: Input/mpg123/fileinfo.c:213 msgid "Joint stereo" msgstr "Joint stereo" #: Input/mpg123/fileinfo.c:214 msgid "Dual channel" msgstr "Dual channel" #: Input/mpg123/fileinfo.c:214 msgid "Single channel" msgstr "Single channel" #: Input/mpg123/fileinfo.c:227 Input/mpg123/fileinfo.c:596 #, c-format msgid "Bitrate: %d kb/s" msgstr "Bitrate: %d kb/s" #: Input/mpg123/fileinfo.c:229 Input/mpg123/fileinfo.c:599 #: Input/vorbis/fileinfo.c:853 #, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" msgstr "Samplerate: %d Hz" #: Input/mpg123/fileinfo.c:278 msgid "None" msgstr "Kosong" #: Input/mpg123/fileinfo.c:279 msgid "50/15 ms" msgstr "50/15 ms" #: Input/mpg123/fileinfo.c:281 #, fuzzy msgid "CCITT J.17" msgstr "CCIT J.17" #: Input/mpg123/fileinfo.c:307 Input/vorbis/fileinfo.c:479 xmms/input.c:404 msgid "Filename:" msgstr "Nama file:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:321 msgid "ID3 Tag:" msgstr "Tag ID3:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:329 Input/vorbis/fileinfo.c:501 msgid "Title:" msgstr "Judul:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:339 Input/vorbis/fileinfo.c:511 msgid "Artist:" msgstr "Artis:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:349 Input/vorbis/fileinfo.c:521 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:359 Input/vorbis/fileinfo.c:531 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:369 msgid "Year:" msgstr "Tahun:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:380 Input/vorbis/fileinfo.c:552 msgid "Track number:" msgstr "Nomor trek:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:391 Input/vorbis/fileinfo.c:563 msgid "Genre:" msgstr "Aliran:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:430 Input/vorbis/fileinfo.c:700 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: Input/mpg123/fileinfo.c:436 msgid "Remove ID3" msgstr "Hapus ID3" #: Input/mpg123/fileinfo.c:448 msgid "MPEG Info:" msgstr "Info MPEG:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:493 Input/vorbis/fileinfo.c:937 xmms/input.c:393 #, c-format msgid "File Info - %s" msgstr "Info File - %s" #: Input/mpg123/fileinfo.c:586 #, c-format msgid "" "Bitrate: Variable,\n" "avg. bitrate: %d kb/s" msgstr "" "Bitrate: bervariasi,\n" "rata-rata bitrate: %d kb/s" #: Input/mpg123/fileinfo.c:601 #, c-format msgid "" "%s\n" "Error protection: %s\n" "Copyright: %s\n" "Original: %s\n" "Emphasis: %s" msgstr "" "%s\n" "Salah proteksi: %s\n" "Hak cipta: %s\n" "Orisinil: %s\n" "Emphasis: %s" #: Input/mpg123/fileinfo.c:608 #, c-format msgid "" "%d frames\n" "Filesize: %lu B" msgstr "" "%d frame\n" "Filesize: %lu B" #: Input/mpg123/http.c:208 Input/vorbis/http.c:208 #: Output/disk_writer/disk_writer.c:142 msgid "Error" msgstr "Salah" #: Input/mpg123/http.c:374 Input/mpg123/http.c:428 Input/vorbis/http.c:329 #: Input/vorbis/http.c:382 #, c-format msgid "CONNECTING TO %s:%d" msgstr "SAMBUNG KE %s:%d" #: Input/mpg123/http.c:389 Input/vorbis/http.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't connect to host %s:%d" msgstr "Koneksi ke host %s gagal" #: Input/mpg123/http.c:395 Input/mpg123/http.c:413 Input/vorbis/http.c:351 #: Input/vorbis/http.c:367 #, c-format msgid "Couldn't look up host %s" msgstr "Host %s tak tercari" #: Input/mpg123/http.c:407 Input/vorbis/http.c:361 #, c-format msgid "LOOKING UP %s" msgstr "CARI %s" #: Input/mpg123/http.c:435 Input/mpg123/http.c:456 Input/vorbis/http.c:389 #: Input/vorbis/http.c:410 #, c-format msgid "Couldn't connect to host %s" msgstr "Koneksi ke host %s gagal" #: Input/mpg123/http.c:514 Input/vorbis/http.c:454 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" msgstr "TERSAMBUNG: TUNGGU BALASAN" #: Input/mpg123/http.c:555 Input/vorbis/http.c:495 #, c-format msgid "" "Couldn't connect to host %s\n" "Server reported: %s" msgstr "" "Koneksi ke host %s gagal\n" "Laporan server: %s" #: Input/mpg123/http.c:686 Input/vorbis/http.c:616 #, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" msgstr "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" #: Input/mpg123/mpg123.c:27 Input/vorbis/fileinfo.c:79 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: Input/mpg123/mpg123.c:27 Input/vorbis/fileinfo.c:79 msgid "Classic Rock" msgstr "Rock Klasik" #: Input/mpg123/mpg123.c:27 Input/vorbis/fileinfo.c:79 msgid "Country" msgstr "Country" #: Input/mpg123/mpg123.c:27 Input/vorbis/fileinfo.c:79 msgid "Dance" msgstr "Dansa" #: Input/mpg123/mpg123.c:28 Input/vorbis/fileinfo.c:80 msgid "Disco" msgstr "Disko" #: Input/mpg123/mpg123.c:28 Input/vorbis/fileinfo.c:80 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: Input/mpg123/mpg123.c:28 Input/vorbis/fileinfo.c:80 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: Input/mpg123/mpg123.c:28 Input/vorbis/fileinfo.c:80 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" #: Input/mpg123/mpg123.c:29 Input/vorbis/fileinfo.c:81 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: Input/mpg123/mpg123.c:29 Input/vorbis/fileinfo.c:81 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: Input/mpg123/mpg123.c:29 Input/vorbis/fileinfo.c:81 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: Input/mpg123/mpg123.c:29 Input/vorbis/fileinfo.c:81 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" #: Input/mpg123/mpg123.c:30 Input/vorbis/fileinfo.c:82 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: Input/mpg123/mpg123.c:30 Input/vorbis/fileinfo.c:82 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: Input/mpg123/mpg123.c:30 Input/vorbis/fileinfo.c:82 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: Input/mpg123/mpg123.c:30 Input/vorbis/fileinfo.c:82 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: Input/mpg123/mpg123.c:30 Input/vorbis/fileinfo.c:82 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: Input/mpg123/mpg123.c:31 Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: Input/mpg123/mpg123.c:31 Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Techno" msgstr "Tekno" #: Input/mpg123/mpg123.c:31 Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" #: Input/mpg123/mpg123.c:31 Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Alternative" msgstr "Alternatif" #: Input/mpg123/mpg123.c:32 Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: Input/mpg123/mpg123.c:32 Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" #: Input/mpg123/mpg123.c:32 Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: Input/mpg123/mpg123.c:32 Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Soundtrack" msgstr "Soundtrack" #: Input/mpg123/mpg123.c:33 Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" #: Input/mpg123/mpg123.c:33 Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: Input/mpg123/mpg123.c:33 Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" #: Input/mpg123/mpg123.c:33 Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Vocal" msgstr "Vokal" #: Input/mpg123/mpg123.c:34 Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" #: Input/mpg123/mpg123.c:34 Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Fusion" msgstr "Fusion!!" #: Input/mpg123/mpg123.c:34 Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: Input/mpg123/mpg123.c:34 Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Classical" msgstr "Klasik" #: Input/mpg123/mpg123.c:35 Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumental" #: Input/mpg123/mpg123.c:35 Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Acid" msgstr "Acid" #: Input/mpg123/mpg123.c:35 Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "House" msgstr "House" #: Input/mpg123/mpg123.c:35 Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Game" msgstr "Game" #: Input/mpg123/mpg123.c:36 Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Sound Clip" msgstr "Klip Sound" #: Input/mpg123/mpg123.c:36 Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: Input/mpg123/mpg123.c:36 Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Noise" msgstr "Bising" #: Input/mpg123/mpg123.c:36 Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "AlternRock" msgstr "AlternRock" #: Input/mpg123/mpg123.c:37 Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: Input/mpg123/mpg123.c:37 Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: Input/mpg123/mpg123.c:37 Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: Input/mpg123/mpg123.c:37 Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Space" msgstr "Antariksa" #: Input/mpg123/mpg123.c:38 Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Meditative" msgstr "Meditatif" #: Input/mpg123/mpg123.c:38 Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Pop Instrumental" #: Input/mpg123/mpg123.c:39 Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Rock Instrumental" #: Input/mpg123/mpg123.c:39 Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Ethnic" msgstr "Etnis" #: Input/mpg123/mpg123.c:39 Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Gothic" msgstr "Gothic" #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Tekno-Industri" #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Electronic" msgstr "Elektronik" #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Dream" msgstr "Dream" #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Southern Rock" msgstr "Southern Rock" #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Comedy" msgstr "Komedi" #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Cult" msgstr "Cult" #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Christian Rap" msgstr "Rap Kristen" #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Native American" msgstr "Indian / Amerika Asli" #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Cabaret" msgstr "Kabaret" #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Rave" msgstr "Rave" #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Musical" msgstr "Musical" #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "National Folk" msgstr "Folk Nasional" #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion!!" #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Bebob" msgstr "Bebob" #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Revival" msgstr "Revival" #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgarde" #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gothic Rock" #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Progressive Rock" msgstr "Progressive Rock" #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Psychedelic Rock" #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Symphonic Rock" #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Slow Rock" msgstr "Slow Rock!!" #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Chorus" msgstr "Koor" #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Easy Listening" msgstr "Easy Listening" #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Acoustic" msgstr "Akustik" #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Humour" msgstr "Humor" #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Speech" msgstr "Pidato" #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Chanson" msgstr "Chanson" #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Chamber Music" msgstr "Chamber Music" #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Sonata" msgstr "Sonata" #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Symphony" msgstr "Simfoni" #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Satire" msgstr "Satir" #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Slow Jam" msgstr "Slow Jam" #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Club" msgstr "Klub" #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Folklore" msgstr "Lagu rakyat" #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Ballad" msgstr "Balada" #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Power Ballad" msgstr "Balada Ringan" #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Soul Ritmik" #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Freestyle" msgstr "Gaya bebas" #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Duet" msgstr "Duet" #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Drum Solo" msgstr "Drum Solo" #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "A Cappella" msgstr "A Cappella" #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-House" #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Dance Hall" msgstr "Dance Hall" #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum & Bass" #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Club-House" msgstr "Rumah Klub" #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Terror" msgstr "Teror!" #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Indie" msgstr "Indie" #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Polsk Punk" msgstr "Polsk Punk" #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Rap Gangsta Kristen" #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Black Metal" msgstr "Black Metal" #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Kristen Kontemporer" #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Christian Rock" msgstr "Rock Kristen" #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Thrash Metal" msgstr "Thrash Metal" #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Anime" msgstr "Animasi" #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "JPop" msgstr "Pop Jepang" #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: Input/mpg123/mpg123.c:1148 msgid "About MPEG Layer 1/2/3 plugin" msgstr "Tentang plugin MPEG Layer 1/2/3" #: Input/mpg123/mpg123.c:1149 msgid "" "mpg123 decoding engine by Michael Hipp \n" "Plugin by The XMMS team" msgstr "" "dekoder mpg123 oleh Michael Hipp \n" "Plugin oleh tim XMMS" #: Input/mpg123/mpg123.c:1183 #, c-format msgid "MPEG Layer 1/2/3 Player %s" msgstr "Player MPEG Layer 1/2/3 %s" #: Input/tonegen/tonegen.c:49 msgid "About Tone Generator" msgstr "Tentang Generator Tone" #: Input/tonegen/tonegen.c:51 msgid "" "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen \n" "Modified by Daniel J. Peng \n" "\n" "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" msgstr "" "Sinus tone generator oleh Håvard Kvålen \n" "Modifikasi oleh by Daniel J. Peng \n" "\n" "Cara pakai, tambahkan URL: tone://frekuensi1;frekuensi2;frekuensi3;...\n" "mis. tone://2000;2005 utk memainkan tone 2000Hz dan 2005Hz" #: Input/tonegen/tonegen.c:164 msgid "Tone Generator: " msgstr "Generator Tone: " #: Input/tonegen/tonegen.c:264 #, c-format msgid "Tone Generator %s" msgstr "Generator Tone %s" #: Input/vorbis/configure.c:158 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" msgstr "Pilih direktori untuk menyimpan stream Ogg Vorbis:" #: Input/vorbis/configure.c:226 msgid "Ogg Vorbis Configuration" msgstr "Konfigurasi Ogg Vorbis" #: Input/vorbis/configure.c:364 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "Tag Ogg Vorbis:" #: Input/vorbis/configure.c:380 xmms/prefswin.c:1120 msgid "Title format:" msgstr "Format judul:" #: Input/vorbis/configure.c:395 Input/vorbis/fileinfo.c:645 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "Setting ReplayGain:" #: Input/vorbis/configure.c:402 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr "Aktifkan Pencegahan Clipping" #: Input/vorbis/configure.c:406 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "Aktifkan ReplayGain" #: Input/vorbis/configure.c:410 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "Tipe ReplayGain:" #: Input/vorbis/configure.c:419 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "pakai Track Gain/Peak" #: Input/vorbis/configure.c:426 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "pakai Album Gain/Peak" #: Input/vorbis/configure.c:436 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "Aktifkan 6dB Boost + Hard Limiting" #: Input/vorbis/configure.c:440 msgid "ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: Input/vorbis/fileinfo.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s" msgstr "" "Error:\n" "%s" #: Input/vorbis/fileinfo.c:210 msgid "Error!" msgstr "Error!" #: Input/vorbis/fileinfo.c:238 Input/vorbis/fileinfo.c:293 #: Input/vorbis/fileinfo.c:314 Input/vorbis/fileinfo.c:323 msgid "Failed to modify tag" msgstr "Modifikasi tag gagal" #: Input/vorbis/fileinfo.c:493 msgid "Ogg Vorbis Tag:" msgstr "Tag Ogg Vorbis:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:541 msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:582 msgid "Description:" msgstr "Penjelasan:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:592 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:602 msgid "Version:" msgstr "Versi:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:613 msgid "ISRC number:" msgstr "Nomor ISRC:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:624 msgid "Organization:" msgstr "Organisasi:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:634 msgid "Copyright:" msgstr "Hakcipta:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:652 msgid "Track gain:" msgstr "Gain trek:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:662 msgid "Track peak:" msgstr "Puncak trek:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:673 msgid "Album gain:" msgstr "Gain album:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:683 msgid "Album peak:" msgstr "Puncak album:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:707 msgid "Remove Tag" msgstr "Hapus Tag" #: Input/vorbis/fileinfo.c:722 msgid "Ogg Vorbis Info:" msgstr "Info Ogg Vorbis:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:851 #, c-format msgid "Nominal bitrate: %d kbps" msgstr "Bitrate nominal: %d kb/s" #: Input/vorbis/fileinfo.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "Average bitrate: %.1f kbps" msgstr "Bitrate nominal: %d kb/s" #: Input/vorbis/fileinfo.c:854 #, c-format msgid "Channels: %d" msgstr "Kanal: %d" #: Input/vorbis/fileinfo.c:855 #, c-format msgid "Length: %d:%.2d" msgstr "Panjang: %d:%.2d" #: Input/vorbis/fileinfo.c:856 #, c-format msgid "File size: %d B" msgstr "Besar file: %d B" #: Input/vorbis/fileinfo.c:857 #, c-format msgid "Vendor: %s" msgstr "" #: Input/vorbis/vorbis.c:130 #, c-format msgid "Ogg Vorbis Player %s" msgstr "Player Ogg Vorbis %s" #: Input/vorbis/vorbis.c:761 msgid "About Ogg Vorbis Plugin" msgstr "Keterangan Plugin Ogg Vorbis" #: Input/vorbis/vorbis.c:766 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" "Original code by\n" "Tony Arcieri \n" "Contributions from\n" "Chris Montgomery \n" "Peter Alm \n" "Michael Smith \n" "Jack Moffitt \n" "Jorn Baayen \n" "Haavard Kvaalen \n" "Gian-Carlo Pascutto \n" "\n" "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" msgstr "" "Plugin Ogg Vorbis oleg Xiphophorus\n" "\n" "Kode orisinil olehTony Arcieri \n" "Dengan bantuan\n" "Chris Montgomery \n" "Peter Alm \n" "Michael Smith \n" "Jack Moffitt \n" "Jorn Baayen \n" "Haavard Kvaalen \n" "\n" "Kunjungi Xiphophorus di http://www.xiph.org/\n" #: Input/wav/wav.c:82 #, c-format msgid "Wave Player %s" msgstr "Wave Player %s" #: Output/OSS/OSS.c:44 #, c-format msgid "OSS Driver %s" msgstr "OSS Driver %s" #: Output/OSS/about.c:30 msgid "About OSS Driver" msgstr "Tentang OSS Driver" #: Output/OSS/about.c:31 msgid "" "XMMS OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "XMMS OSS Driver\n" "\n" " Program ini gratis, dapat disebar ulang dan/atau dimodifikasi\n" "selama menuruti GNU General Public License dari\n" "Free Software Foundation; baik versi 2 atau yang lebih baru.\n" "\n" "Program ini disebar dengan harapan dapat berguna,\n" "tapi TANPA GARANSI APAPUN; pun tanpa implikasi garansi yang menyangkut\n" "KOMERSIALITAS atau KELAYAKAN TERHADAP TUJUAN TERTENTU. Lengkapnya lihat\n" "GNU General Public License.\n" "\n" "Anda harus sudah menerima kopi GNU General Public License\n" "dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." #: Output/OSS/configure.c:133 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Standar (%s)" #: Output/OSS/configure.c:151 msgid "Default" msgstr "Standar" #: Output/OSS/configure.c:180 msgid "OSS Driver configuration" msgstr "Konfigurasi OSS Driver" #: Output/OSS/configure.c:194 Output/sun/configure.c:179 #: Output/alsa/configure.c:289 msgid "Audio device:" msgstr "Audio device:" #: Output/OSS/configure.c:212 Output/OSS/configure.c:246 msgid "Use alternate device:" msgstr "Gunakan device lain:" #: Output/OSS/configure.c:228 Output/sun/configure.c:216 #: Output/alsa/configure.c:334 msgid "Mixer device:" msgstr "Mixer device:" #: Output/OSS/configure.c:262 Output/solaris/configure.c:229 #: Output/sun/configure.c:244 msgid "Devices" msgstr "Devices" #: Output/OSS/configure.c:276 Output/esd/configure.c:176 #: Output/solaris/configure.c:243 Output/sun/configure.c:268 msgid "Buffer size (ms):" msgstr "Besar buffer (ms):" #: Output/OSS/configure.c:292 Output/esd/configure.c:201 #: Output/solaris/configure.c:259 Output/sun/configure.c:300 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" #: Output/OSS/configure.c:293 msgid "Mixer Settings:" msgstr "Set Mixer:" #: Output/OSS/configure.c:298 msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "Volume kontrol Master bukan PCM" #: Output/OSS/configure.c:301 Output/sun/configure.c:390 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" #: Output/disk_writer/disk_writer.c:112 #, c-format msgid "Disk Writer Plugin %s" msgstr "Plugin Disk Writer %s" #: Output/disk_writer/disk_writer.c:143 msgid "" "You cannot use the Disk Writer plugin\n" "when you're running in realtime mode." msgstr "" "Plugin Disk Writer tak dapat dipakai\n" "jika dijalankan dalam realtime mode." #: Output/disk_writer/disk_writer.c:344 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" msgstr "Pilih direktori untuk menyimpan file output:" #: Output/disk_writer/disk_writer.c:392 msgid "Disk Writer Configuration" msgstr "Konfigurasi Disk Writer" #: Output/disk_writer/disk_writer.c:421 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "" #: Output/esd/about.c:29 msgid "About ESounD Plugin" msgstr "Tentang ESounD Plugin" #: Output/esd/about.c:30 msgid "" "XMMS ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "XMMS ESounD Plugin\n" "\n" " Program ini gratis, dapat disebar ulang dan/atau dimodifikasi\n" "selama menuruti GNU General Public License dari\n" "Free Software Foundation; baik versi 2 atau yang lebih baru.\n" "\n" "Program ini disebar dengan harapan dapat berguna,\n" "tapi TANPA GARANSI APAPUN; pun tanpa implikasi garansi yang menyangkut\n" "KOMERSIALITAS atau KELAYAKAN TERHADAP TUJUAN TERTENTU. Lengkapnya lihat\n" "GNU General Public License.\n" "\n" "Anda harus sudah menerima kopi GNU General Public License\n" "dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." #: Output/esd/configure.c:95 msgid "ESD Plugin configuration" msgstr "Konfigurasi Plugin ESD" #: Output/esd/configure.c:117 msgid "Use remote host" msgstr "Gunakan host remote" #: Output/esd/configure.c:124 msgid "Volume controls OSS mixer" msgstr "Kontrol volume mixer OSS" #: Output/esd/esd.c:45 #, c-format msgid "eSound Output Plugin %s" msgstr "eSound Output Plugin %s" #: Output/solaris/Sun.c:32 #, c-format msgid "Solaris audio plugin %s" msgstr "Plugin audio Solaris %s" #: Output/solaris/about.c:20 msgid "About Solaris Audio Driver" msgstr "Tentang Driver Audio Solaris" #: Output/solaris/about.c:21 msgid "" "XMMS Solaris Audio Driver\n" "\n" "Written by John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n" "with help from many contributors." msgstr "" "Driver Audio Solaris XMMS\n" "\n" "ditulis oleh John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n" "dengan bantuan banyak pemasok." #: Output/solaris/configure.c:101 #, c-format msgid "Default - %s" msgstr "Standar - %s" #: Output/solaris/configure.c:121 #, c-format msgid "Soundcard #%d - %s" msgstr "Kartusuara #%d - %s" #: Output/solaris/configure.c:154 msgid "Configure Solaris driver" msgstr "Konfigurasi driver Solaris" #: Output/solaris/configure.c:190 msgid "Always use AUDIODEV environment variable" msgstr "Selalu pakai variable lingkungan AUDIODEV" #: Output/solaris/configure.c:196 msgid "Output ports:" msgstr "Port keluaran:" #: Output/solaris/configure.c:206 msgid "Line out" msgstr "Line out" #: Output/solaris/configure.c:207 msgid "Headphones" msgstr "Headphones" #: Output/solaris/configure.c:208 msgid "Internal speaker" msgstr "Speaker internal" #: Output/sun/about.c:32 msgid "About the Sun Driver" msgstr "Tentang Driver Sun" #: Output/sun/about.c:33 msgid "" "XMMS BSD Sun Driver\n" "\n" "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" "Maintainer: .\n" msgstr "" #: Output/sun/configure.c:197 msgid "Audio control device:" msgstr "Kontrol device audio:" #: Output/sun/configure.c:346 msgid "Volume controls device:" msgstr "Device kontrol volume:" #: Output/sun/configure.c:359 msgid "XMMS uses mixer exclusively." msgstr "XMMS menggunakan mixer secara eksklusif." #: Output/sun/configure.c:486 msgid "Status" msgstr "Status" #: Output/sun/configure.c:536 msgid "Sun driver configuration" msgstr "Konfigurasi driver Sun" #: Output/sun/sun.c:52 #, c-format msgid "BSD Sun Driver %s" msgstr "Driver Sun BSD %s" #: Output/alsa/about.c:30 msgid "About ALSA Driver" msgstr "Tentang Driver ALSA" #: Output/alsa/about.c:31 msgid "" "XMMS ALSA Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" "Driver ALSA XMMS\n" "\n" " Program ini gratis, dapat disebar ulang dan/atau dimodifikasi\n" "selama menuruti GNU General Public License dari\n" "Free Software Foundation; baik versi 2 atau yang lebih baru.\n" "\n" "Program ini disebar dengan harapan dapat berguna,\n" "tapi TANPA GARANSI APAPUN; pun tanpa implikasi garansi yang menyangkut\n" "KOMERSIALITAS atau KELAYAKAN TERHADAP TUJUAN TERTENTU. Lengkapnya lihat\n" "GNU General Public License.\n" "\n" "Anda harus sudah menerima kopi GNU General Public License\n" "dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" "Pengarang: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" #: Output/alsa/alsa.c:44 #, c-format msgid "ALSA %s output plugin" msgstr "Plugin keluaran %s ALSA" #: Output/alsa/configure.c:153 msgid "Unknown soundcard" msgstr "" #: Output/alsa/configure.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Default PCM device (%s)" msgstr "Standar (%s)" #: Output/alsa/configure.c:275 msgid "ALSA Driver configuration" msgstr "Konfigurasi Driver ALSA" #: Output/alsa/configure.c:303 #, fuzzy msgid "Mixer:" msgstr "Mixer" #: Output/alsa/configure.c:311 #, fuzzy msgid "Use software volume control" msgstr "Kontrol volume:" #: Output/alsa/configure.c:321 #, fuzzy msgid "Mixer card:" msgstr "Mixer device:" #: Output/alsa/configure.c:354 msgid "Device settings" msgstr "Set device" #: Output/alsa/configure.c:360 #, fuzzy msgid "Soundcard:" msgstr "Kartusuara #%d - %s" #: Output/alsa/configure.c:373 Output/alsa/configure.c:415 msgid "Buffer time (ms):" msgstr "Waktu buffer (ms):" #: Output/alsa/configure.c:387 msgid "Period time (ms):" msgstr "Jangka waktu (ms):" #: Output/alsa/configure.c:402 #, fuzzy msgid "XMMS:" msgstr "XMMS" #: Output/alsa/configure.c:430 msgid "Advanced settings" msgstr "Setting tambahan" #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:62 #, c-format msgid "Blur Scope %s" msgstr "Blur Scope %s" #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:157 msgid "Blur scope" msgstr "Blur scope" #: Visualization/blur_scope/config.c:68 msgid "Color Entry" msgstr "Masukan Warna" #: Visualization/blur_scope/config.c:76 #: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:51 msgid "Options:" msgstr "Opsi:" #: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:43 msgid "OpenGL Spectrum configuration" msgstr "Konfigurasi OpenGL Spectrum" #: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:57 msgid "3DFX Fullscreen mode" msgstr "3DFX Fullscreen mode" #: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:123 #: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:124 msgid "OpenGL Spectrum analyzer" msgstr "OpenGL Spectrum analyzer" #: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:142 #, c-format msgid "OpenGL Spectrum analyzer %s" msgstr "OpenGL Spectrum analyzer %s" #: Visualization/sanalyzer/spectrum.c:66 #, c-format msgid "Simple spectrum analyzer %s" msgstr "Analisa spektrum sederhana %s" #: Visualization/sanalyzer/spectrum.c:86 msgid "Spectrum analyzer" msgstr "Spectrum analyzer" #: libxmms/titlestring.c:283 msgid "Performer/Artist" msgstr "Pemain/Artis" #: libxmms/titlestring.c:284 msgid "Album" msgstr "Album" #: libxmms/titlestring.c:285 msgid "Genre" msgstr "Jenis" #: libxmms/titlestring.c:286 msgid "File name" msgstr "Nama file" #: libxmms/titlestring.c:287 msgid "File path" msgstr "Path file" #: libxmms/titlestring.c:288 msgid "File extension" msgstr "Ekstensi file" #: libxmms/titlestring.c:289 msgid "Track name" msgstr "Nama trek" #: libxmms/titlestring.c:290 msgid "Track number" msgstr "Nomor trek" #: libxmms/titlestring.c:291 msgid "Date" msgstr "Tanggal" #: libxmms/titlestring.c:292 msgid "Year" msgstr "Tahun" #: libxmms/titlestring.c:293 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: wmxmms/getopt.c:632 xmms/getopt.c:632 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opsi `%s' tak jelas\n" #: wmxmms/getopt.c:656 xmms/getopt.c:656 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi `--%s' tak boleh mengandung argumen\n" #: wmxmms/getopt.c:661 xmms/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi `%c%s' tak boleh mengandung argumen\n" #: wmxmms/getopt.c:678 wmxmms/getopt.c:851 xmms/getopt.c:678 xmms/getopt.c:851 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opsi `%s' memerlukan argumen\n" #: wmxmms/getopt.c:707 xmms/getopt.c:707 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opsi tak terkenali `--%s'\n" #: wmxmms/getopt.c:711 xmms/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opsi tak terkenali `%c%s'\n" #: wmxmms/getopt.c:737 xmms/getopt.c:737 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n" #: wmxmms/getopt.c:740 xmms/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opsi tak berlaku -- %c\n" #: wmxmms/getopt.c:770 wmxmms/getopt.c:900 xmms/getopt.c:770 xmms/getopt.c:900 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opsi memerlukan argumen -- %c\n" #: wmxmms/getopt.c:817 xmms/getopt.c:817 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opsi `-W %s' tak jelas\n" #: wmxmms/getopt.c:835 xmms/getopt.c:835 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi `-W %s' tak perlu argumen\n" #: wmxmms/wmxmms.c:667 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't find %s\n" msgstr "ERROR: %s tak tercari\n" #: wmxmms/wmxmms.c:705 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" "Options:\n" "--------\n" "\n" "-h, --help\t\tDisplay this text and exit.\n" "-g, --geometry\t\tSet the geometry (for example +20+20)\n" "-s, --session\t\tSet the xmms session to use (Default: 0)\n" "-c, --command\t\tCommand to launch xmms (Default: xmms)\n" "-i, --icon\t\tSet the icon to use when xmms is not running\n" "-n, --single\t\tOnly a single click is needed to start xmms\n" "-t, --title\t\tDisplay song title when mouse is in window\n" "-v, --version\t\tDisplay version information and exit\n" "\n" msgstr "" "Pemakaian: %s [opsi]\n" "\n" "Opsi:\n" "--------\n" "\n" "-h, --help\t\tDisplay teks ini & keluar.\n" "-g, --geometry\t\tSet geometri (mis. +20+20)\n" "-s, --session\t\tSet sesion xmms (standar: 0)\n" "-c, --command\t\tPerintah aktivasi xmms (standar: xmms)\n" "-i, --icon\t\tSet icon saat xmms tak dijalankan\n" "-n, --single\t\tHanya perlu 1 klik utk memulai xmms\n" "-t, --title\t\tDisplay judul lagu jika mouse menyentuh window\n" "-v, --version\t\tDisplay info versi & keluar\n" "\n" #: xmms/about.c:28 msgid "Main Programming:" msgstr "Program Utama:" #: xmms/about.c:29 msgid "Peter Alm" msgstr "Peter Alm" #: xmms/about.c:31 msgid "Additional Programming:" msgstr "Program Tambahan:" #: xmms/about.c:33 xmms/about.c:181 msgid "Haavard Kvaalen" msgstr "Håvard Kvålen" #: xmms/about.c:34 msgid "Derrik Pates" msgstr "Derrik Pates" #: xmms/about.c:36 msgid "With Additional Help:" msgstr "Bantuan Lain:" #: xmms/about.c:37 msgid "Tony Arcieri" msgstr "" #: xmms/about.c:38 msgid "Sean Atkinson" msgstr "Sean Atkinson" #: xmms/about.c:39 xmms/about.c:136 msgid "Jorn Baayen" msgstr "Jorn Baayen" #: xmms/about.c:40 msgid "James M. Cape" msgstr "James M. Cape" #: xmms/about.c:41 msgid "Anders Carlsson (effect plugins)" msgstr "Anders Carlsson (effect plugins)" #: xmms/about.c:42 msgid "Chun-Chung Chen (xfont patch)" msgstr "Chun-Chung Chen (xfont patch)" #: xmms/about.c:43 msgid "Tim Ferguson (joystick plugin)" msgstr "Tim Ferguson (joystick plugin)" #: xmms/about.c:44 msgid "Ben Gertzfield" msgstr "Ben Gertzfield" #: xmms/about.c:45 msgid "Vesa Halttunen" msgstr "Vesa Halttunen" #: xmms/about.c:46 msgid "Logan Hanks" msgstr "Logan Hanks" #: xmms/about.c:47 msgid "Eric L. Hernes (FreeBSD patches)" msgstr "Eric L. Hernes (FreeBSD patches)" #: xmms/about.c:48 msgid "Ville Herva" msgstr "Ville Herva" #: xmms/about.c:49 msgid "Ian 'Hixie' Hickson" msgstr "" #: xmms/about.c:50 msgid "higway (MMX)" msgstr "higway (MMX)" #: xmms/about.c:51 msgid "Michael Hipp and others (MPG123 engine)" msgstr "Michael Hipp and others (MPG123 engine)" #: xmms/about.c:53 msgid "Olle Hallnas (compiling fixes)" msgstr "Olle Hällnäs (compiling fixes)" #: xmms/about.c:55 msgid "Matti Hamalainen" msgstr "" #: xmms/about.c:56 msgid "David Jacoby" msgstr "David Jacoby" #: xmms/about.c:57 msgid "Osamu Kayasono (3DNow!/MMX)" msgstr "Osamu Kayasono (3DNow!/MMX)" #: xmms/about.c:58 msgid "Lyle B Kempler" msgstr "Lyle B Kempler" #: xmms/about.c:59 msgid "J. Nick Koston (MikMod plugin)" msgstr "J. Nick Koston (MikMod plugin)" #: xmms/about.c:60 msgid "Aaron Lehmann" msgstr "Aaron Lehmann" #: xmms/about.c:61 msgid "Johan Levin (echo + stereo plugin)" msgstr "Johan Levin (echo + stereo plugin)" #: xmms/about.c:62 msgid "Eric Lindvall" msgstr "Eric Lindvall" #: xmms/about.c:63 xmms/about.c:154 msgid "Colin Marquardt" msgstr "Colin Marquardt" #: xmms/about.c:64 msgid "Willem Monsuwe" msgstr "Willem Monsuwe" #: xmms/about.c:65 msgid "Heikki Orsila" msgstr "" #: xmms/about.c:66 msgid "Gian-Carlo Pascutto" msgstr "" #: xmms/about.c:67 msgid "John Riddoch (Solaris plugin)" msgstr "John Riddoch (plugin Solaris)" #: xmms/about.c:68 msgid "Josip Rodin" msgstr "Josip Rodin" #: xmms/about.c:69 msgid "Pablo Saratxaga (i18n)" msgstr "Pablo Saratxaga & Budi Rachmanto (i18n)" #: xmms/about.c:70 msgid "Carl van Schaik (pro logic plugin)" msgstr "Carl van Schaik (pro logic plugin)" #: xmms/about.c:72 msgid "Joerg Schuler" msgstr "Jörg Schuler" #: xmms/about.c:73 msgid "Charles Sielski (irman plugin)" msgstr "Charles Sielski (irman plugin)" #: xmms/about.c:74 xmms/about.c:182 msgid "Espen Skoglund" msgstr "Espen Skoglund" #: xmms/about.c:75 msgid "Matthieu Sozeau (ALSA plugin)" msgstr "Matthieu Sozeau (plugin ALSA)" #: xmms/about.c:76 msgid "Kimura Takuhiro (3DNow!)" msgstr "Kimura Takuhiro (3DNow!)" #: xmms/about.c:77 msgid "Zinx Verituse" msgstr "Zinx Verituse" #: xmms/about.c:78 msgid "Ryan Weaver (RPMs among other things)" msgstr "Ryan Weaver (RPMs among other things)" #: xmms/about.c:79 msgid "Chris Wilson" msgstr "Chris Wilson" #: xmms/about.c:80 msgid "Dave Yearke" msgstr "Dave Yearke" #: xmms/about.c:81 msgid "Stephan K. Zitz" msgstr "Stephan K. Zitz" #: xmms/about.c:83 msgid "Default skin:" msgstr "Kulit standar:" #: xmms/about.c:84 msgid "Leonard \"Blayde\" Tan" msgstr "Leonard \"Blayde\" Tan" #: xmms/about.c:85 msgid "Robin Sylvestre (Equalizer and Playlist)" msgstr "Robin Sylvestre (Equalizer dan Daftar main)" #: xmms/about.c:86 #, fuzzy msgid "Thomas Nilsson (New titles and cleanups)" msgstr "Thomas Nilsson (Judul baru, dan pembersihan)" #: xmms/about.c:88 msgid "Homepage and Graphics:" msgstr "Homepage & Grafik:" #: xmms/about.c:89 xmms/about.c:206 msgid "Thomas Nilsson" msgstr "Thomas Nilsson" #: xmms/about.c:91 msgid "Support and Docs:" msgstr "Suport & Dokumen:" #: xmms/about.c:93 xmms/about.c:205 msgid "Olle Hallnas" msgstr "Olle Hällnäs" #: xmms/about.c:98 msgid "Afrikaans:" msgstr "Afrika:" #: xmms/about.c:100 msgid "Schalk W. Cronje" msgstr "" #: xmms/about.c:101 #, fuzzy msgid "Albanian:" msgstr "Gain album:" #: xmms/about.c:102 #, fuzzy msgid "Naim Daka" msgstr "Nazmi Savga" #: xmms/about.c:103 msgid "Azerbaijani:" msgstr "Azerbaijan:" #: xmms/about.c:105 msgid "Metin Amiroff" msgstr "" #: xmms/about.c:107 msgid "Vasif Ismailoglu" msgstr "Vasif Ismailoglu" #: xmms/about.c:108 msgid "Basque:" msgstr "Basque:" #: xmms/about.c:110 msgid "Inigo Salvador Azurmendi" msgstr "" #: xmms/about.c:111 #, fuzzy msgid "Belarusian:" msgstr "Buffering:" #: xmms/about.c:112 msgid "Smaliakou Zmicer" msgstr "" #: xmms/about.c:113 #, fuzzy msgid "Bosnian:" msgstr "Romania:" #: xmms/about.c:115 msgid "Amila Akagic" msgstr "" #: xmms/about.c:116 msgid "Grabovica Eldin" msgstr "" #: xmms/about.c:116 msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "" #: xmms/about.c:117 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portugis Brazil:" #: xmms/about.c:118 msgid "Juan Carlos Castro y Castro" msgstr "Juan Carlos Castro y Castro" #: xmms/about.c:119 msgid "Bulgarian:" msgstr "Bulgaria:" #: xmms/about.c:120 msgid "Boyan Ivanov" msgstr "" #: xmms/about.c:120 msgid "Yovko D. Lambrev" msgstr "Yovko D. Lambrev" #: xmms/about.c:121 msgid "Catalan:" msgstr "Catalonia:" #: xmms/about.c:122 msgid "Albert Astals Cid" msgstr "" #: xmms/about.c:122 msgid "Quico Llach" msgstr "Quico Llach" #: xmms/about.c:122 xmms/about.c:201 msgid "Jordi Mallach" msgstr "Jordi Mallach" #: xmms/about.c:123 msgid "Chinese:" msgstr "Cina:" #: xmms/about.c:124 msgid "Chun-Chung Chen" msgstr "Chen Chun-Chung" #: xmms/about.c:124 msgid "Jouston Huang" msgstr "Huang Jouston" #: xmms/about.c:124 msgid "Andrew Lee" msgstr "Lee Andrew" #: xmms/about.c:125 msgid "Chih-Wei Huang" msgstr "Huang Chih-Wei" #: xmms/about.c:125 msgid "Shiyu Tang" msgstr "" #: xmms/about.c:125 msgid "Danny Zeng" msgstr "Zeng Danny" #: xmms/about.c:126 msgid "Croatian:" msgstr "Kroasia:" #: xmms/about.c:127 msgid "Vlatko Kosturjak" msgstr "Vlatko Kosturjak" #: xmms/about.c:127 msgid "Vladimir Vuksan" msgstr "Vladimir Vuksan" #: xmms/about.c:128 msgid "Czech:" msgstr "Ceko:" #: xmms/about.c:130 msgid "Vladimir Marek" msgstr "" #: xmms/about.c:131 msgid "Radek Vybiral" msgstr "Radek Vybiral" #: xmms/about.c:132 msgid "Danish:" msgstr "Denmark:" #: xmms/about.c:133 msgid "Nikolaj Berg Amondsen" msgstr "Nikolaj Berg Amondsen" #: xmms/about.c:133 msgid "Troels Liebe Bentsen" msgstr "Troels Liebe Bentsen" #: xmms/about.c:134 msgid "Kenneth Christiansen" msgstr "Kenneth Christiansen" #: xmms/about.c:134 msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: xmms/about.c:135 msgid "Dutch:" msgstr "Belanda:" #: xmms/about.c:136 msgid "Bart Coppens" msgstr "" #: xmms/about.c:136 msgid "Wilmer van der Gaast" msgstr "Wilmer van der Gaast" #: xmms/about.c:137 msgid "Tom Laermans" msgstr "Tom Laermans" #: xmms/about.c:138 msgid "Esperanto:" msgstr "Esperanto:" #: xmms/about.c:139 msgid "D. Dale Gulledge" msgstr "D. Dale Gulledge" #: xmms/about.c:140 #, fuzzy msgid "Estonian:" msgstr "Romania:" #: xmms/about.c:141 msgid "Marek Laane" msgstr "" #: xmms/about.c:142 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Denmark:" #: xmms/about.c:143 #, fuzzy msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Nilsson" #: xmms/about.c:143 msgid "Matias Griese" msgstr "" #: xmms/about.c:144 msgid "French:" msgstr "Perancis:" #: xmms/about.c:145 msgid "Arnaud Boissinot" msgstr "Arnaud Boissinot" #: xmms/about.c:145 msgid "Eric Fernandez-Bellot" msgstr "Eric Fernandez-Bellot" #: xmms/about.c:146 msgid "Galician:" msgstr "Galisia:" #: xmms/about.c:148 msgid "Alberto Garcia" msgstr "" #: xmms/about.c:150 msgid "David Fernandez Vaamonde" msgstr "" #: xmms/about.c:151 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Jerman:" #: xmms/about.c:152 msgid "Aiet Kolkhi" msgstr "" #: xmms/about.c:153 msgid "German:" msgstr "Jerman:" #: xmms/about.c:154 msgid "Stefan Siegel" msgstr "Stefan Siegel" #: xmms/about.c:155 msgid "Greek:" msgstr "Yunani:" #: xmms/about.c:156 msgid "Kyritsis Athanasios" msgstr "Kyritsis Athanasios" #: xmms/about.c:157 msgid "Hungarian:" msgstr "Hungaria:" #: xmms/about.c:158 msgid "Arpad Biro" msgstr "Arpad Biro" #: xmms/about.c:159 msgid "Indonesian:" msgstr "Indonesia:" #: xmms/about.c:160 msgid "Budi Rachmanto" msgstr "Budi Rachmanto" #: xmms/about.c:161 msgid "Irish:" msgstr "Irlandia:" #: xmms/about.c:162 msgid "Alastair McKinstry" msgstr "Alastair McKinstry" #: xmms/about.c:163 msgid "Italian:" msgstr "Italia:" #: xmms/about.c:164 msgid "Paolo Lorenzin" msgstr "Paolo Lorenzin" #: xmms/about.c:164 msgid "Daniele Pighin" msgstr "" #: xmms/about.c:165 msgid "Japanese:" msgstr "Jepang:" #: xmms/about.c:166 msgid "Hiroshi Takekawa" msgstr "Takekawa Hiroshi" #: xmms/about.c:167 msgid "Korean:" msgstr "Korea:" #: xmms/about.c:168 msgid "Jaegeum Choe" msgstr " Choe Jaegeum" #: xmms/about.c:168 msgid "Sang-Jin Hwang" msgstr "Hwang Sang-Jin" #: xmms/about.c:168 msgid "Byeong-Chan Kim" msgstr "Kim Byeong-Chan" #: xmms/about.c:169 msgid "Man-Yong Lee" msgstr "Lee Man-Yong" #: xmms/about.c:170 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lithuania:" #: xmms/about.c:171 msgid "Gediminas Paulauskas" msgstr "Gediminas Paulauskas" #: xmms/about.c:172 msgid "Latvian:" msgstr "Latvia:" #: xmms/about.c:174 msgid "Juris Kudins" msgstr "Juris Kudins" #: xmms/about.c:175 msgid "Vitauts Stochka" msgstr "Vitauts Stochka" #: xmms/about.c:176 #, fuzzy msgid "Malay:" msgstr "mainkan" #: xmms/about.c:177 msgid "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi" msgstr "" #: xmms/about.c:178 msgid "Norwegian:" msgstr "Norwegia:" #: xmms/about.c:180 msgid "Andreas Bergstrom" msgstr "" #: xmms/about.c:181 msgid "Terje Bjerkelia" msgstr "Terje Bjerkelia" #: xmms/about.c:181 msgid "Roy-Magne Mo" msgstr "Roy-Magne Mo" #: xmms/about.c:183 msgid "Polish:" msgstr "Polandia:" #: xmms/about.c:184 msgid "Grzegorz Kowal" msgstr "Grzegorz Kowal" #: xmms/about.c:185 msgid "Portuguese:" msgstr "Portugis:" #: xmms/about.c:186 msgid "Jorge Costa" msgstr "Jorge Costa" #: xmms/about.c:187 msgid "Romanian:" msgstr "Romania:" #: xmms/about.c:188 msgid "Florin Grad" msgstr "Florin Grad" #: xmms/about.c:190 msgid "Misu Moldovan" msgstr "" #: xmms/about.c:191 msgid "Russian:" msgstr "Rusia:" #: xmms/about.c:192 msgid "Valek Filippov" msgstr "Valek Filippov" #: xmms/about.c:192 msgid "Alexandr P. Kovalenko" msgstr "Alexandr P. Kovalenko" #: xmms/about.c:193 msgid "Maxim Koshelev" msgstr "Maxim Koshelev" #: xmms/about.c:193 msgid "Aleksey Smirnov" msgstr "Aleksey Smirnov" #: xmms/about.c:194 msgid "Serbian:" msgstr "Serbia:" #: xmms/about.c:195 msgid "Tomislav Jankovic" msgstr "Tomislav Jankovic" #: xmms/about.c:196 msgid "Slovak:" msgstr "Slovakia:" #: xmms/about.c:197 msgid "Pavol Cvengros" msgstr "Pavol Cvengros" #: xmms/about.c:198 msgid "Slovenian:" msgstr "" #: xmms/about.c:199 msgid "Tadej Panjtar" msgstr "" #: xmms/about.c:199 msgid "Tomas Hornocek" msgstr "Tomas Hornocek" #: xmms/about.c:199 msgid "Jan Matis" msgstr "Jan Matis" #: xmms/about.c:200 msgid "Spanish:" msgstr "Spanyol:" #: xmms/about.c:201 msgid "Fabian Mandelbaum" msgstr "Fabian Mandelbaum" #: xmms/about.c:203 msgid "Juan Manuel Garcia Molina" msgstr "" #: xmms/about.c:204 msgid "Swedish:" msgstr "Swedia:" #: xmms/about.c:205 msgid "David Hedbor" msgstr "David Hedbor" #: xmms/about.c:206 msgid "Christian Rose" msgstr "Christian Rose" #: xmms/about.c:206 msgid "Fuad Sabanovic" msgstr "Fuad Sabanovic" #: xmms/about.c:207 msgid "Tajik:" msgstr "Tajik:" #: xmms/about.c:208 msgid "Roger Kovacs" msgstr "Roger Kovacs" #: xmms/about.c:208 msgid "Dilshod Marupov" msgstr "Dilshod Marupov" #: xmms/about.c:209 msgid "Thai:" msgstr "Thai:" #: xmms/about.c:210 msgid "Pramote Khuwijitjaru" msgstr "" #: xmms/about.c:210 msgid "Supphachoke Suntiwichaya" msgstr "Supphachoke Suntiwichaya" #: xmms/about.c:211 msgid "Turkish:" msgstr "Turki:" #: xmms/about.c:212 msgid "Nazmi Savga" msgstr "Nazmi Savga" #: xmms/about.c:214 msgid "Omer Fadil Usta" msgstr "" #: xmms/about.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukraina:" #: xmms/about.c:216 msgid "Dmytro Koval'ov" msgstr "Dmytro Koval'ov" #: xmms/about.c:217 msgid "Uzbek:" msgstr "" #: xmms/about.c:218 msgid "Mashrab Kuvatov" msgstr "" #: xmms/about.c:219 msgid "Vietnamese:" msgstr "Vietnam:" #: xmms/about.c:220 msgid "Trinh Minh Thanh" msgstr "Trinh Minh Thanh" #: xmms/about.c:221 msgid "Walloon:" msgstr "Walloon:" #: xmms/about.c:222 msgid "Lucyin Mahin" msgstr "Lucyin Mahin" #: xmms/about.c:222 msgid "Pablo Saratxaga" msgstr "Pablo Saratxaga" #: xmms/about.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "" #: xmms/about.c:224 msgid "Rhoslyn Prys" msgstr "" #: xmms/about.c:288 msgid "About XMMS" msgstr "Tentang XMMS" #: xmms/about.c:320 #, c-format msgid "XMMS %s - Cross platform multimedia player" msgstr "XMMS %s - Cross platform multimedia player" #: xmms/about.c:327 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1997-2004 4Front Technologies and The XMMS Team" msgstr "Hakcipta (C) 1997-2004 4Front Technologies" #: xmms/about.c:337 msgid "Credits" msgstr "Kredit" #: xmms/about.c:342 msgid "Translators" msgstr "Penerjemah" #: xmms/eq_slider.c:61 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" #: xmms/eq_slider.c:61 msgid "60HZ" msgstr "60HZ" #: xmms/eq_slider.c:61 msgid "170HZ" msgstr "170HZ" #: xmms/eq_slider.c:62 msgid "310HZ" msgstr "310HZ" #: xmms/eq_slider.c:62 msgid "600HZ" msgstr "600HZ" #: xmms/eq_slider.c:62 msgid "1KHZ" msgstr "1KHZ" #: xmms/eq_slider.c:63 msgid "3KHZ" msgstr "3KHZ" #: xmms/eq_slider.c:63 msgid "6KHZ" msgstr "6KHZ" #: xmms/eq_slider.c:63 msgid "12KHZ" msgstr "12KHZ" #: xmms/eq_slider.c:64 msgid "14KHZ" msgstr "14KHZ" #: xmms/eq_slider.c:64 msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" #: xmms/equalizer.c:80 msgid "/Load" msgstr "/Muat" #: xmms/equalizer.c:81 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Muat/Set awal" #: xmms/equalizer.c:82 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Muat/muat otomatis set awal" #: xmms/equalizer.c:83 msgid "/Load/Default" msgstr "/Muat/Standar" #: xmms/equalizer.c:84 xmms/equalizer.c:86 msgid "/Load/-" msgstr "/Muat/-" #: xmms/equalizer.c:85 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Muat/Zero" #: xmms/equalizer.c:87 msgid "/Load/From file" msgstr "/Muat/Dari file" #: xmms/equalizer.c:88 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Muat/Dari file WinAMP EQF" #: xmms/equalizer.c:89 msgid "/Import" msgstr "/Impor" #: xmms/equalizer.c:90 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Impor/Preset WinAMP" #: xmms/equalizer.c:91 msgid "/Save" msgstr "/Simpan" #: xmms/equalizer.c:92 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Simpan/Set awal" #: xmms/equalizer.c:93 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Simpan/Otomatis simpan set awal" #: xmms/equalizer.c:94 msgid "/Save/Default" msgstr "/Simpan/Standar" #: xmms/equalizer.c:95 msgid "/Save/-" msgstr "/Simpan/-" #: xmms/equalizer.c:96 msgid "/Save/To file" msgstr "/Simpan/Ke file" #: xmms/equalizer.c:97 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Simpan/Ke file WinAMP EQF" #: xmms/equalizer.c:98 msgid "/Delete" msgstr "/Hapus" #: xmms/equalizer.c:99 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Hapus/Set awal" #: xmms/equalizer.c:100 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Hapus/Otomatis muat set awal" #: xmms/equalizer.c:101 msgid "/Configure Equalizer" msgstr "/Konfigurasi Equalizer" #: xmms/equalizer.c:747 msgid "XMMS Equalizer" msgstr "Equalizer XMMS" #: xmms/equalizer.c:1304 msgid "Presets" msgstr "Set Awal" #: xmms/equalizer.c:1371 msgid "Load preset" msgstr "Muat set awal" #: xmms/equalizer.c:1377 msgid "Load auto-preset" msgstr "Muat set awal otomatis" #: xmms/equalizer.c:1400 xmms/equalizer.c:1415 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Muat set awal equalizer" #: xmms/equalizer.c:1430 msgid "Import equalizer presets" msgstr "Impor set awal equalizer" #: xmms/equalizer.c:1441 msgid "Save preset" msgstr "Simpan set awal" #: xmms/equalizer.c:1450 msgid "Save auto-preset" msgstr "Simpan set awal otomatis" #: xmms/equalizer.c:1471 xmms/equalizer.c:1494 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Simpan set awal equalizer" #: xmms/equalizer.c:1504 msgid "Delete preset" msgstr "Hapus set awal" #: xmms/equalizer.c:1504 xmms/equalizer.c:1508 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: xmms/equalizer.c:1508 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Hapus set awal otomatis" #: xmms/equalizer.c:1641 msgid "Configure Equalizer" msgstr "Konfigurasi Equalizer" #: xmms/equalizer.c:1662 msgid "Directory preset file:" msgstr "File set awal direktori:" #: xmms/equalizer.c:1670 msgid "File preset extension:" msgstr "Ekstensi Set awal file:" #: xmms/equalizer.c:1677 msgid "" "If \"Auto\" is enabled on the equalizer, xmms will try to load equalizer " "presets like this:\n" "1: Look for a preset file in the directory of the file we are about to " "play.\n" "2: Look for a directory preset file in the same directory.\n" "3: Look for a preset saved with the \"auto-load\" feature\n" "4: Finally, try to load the \"default\" preset" msgstr "" "Jika \"Auto\" di equalizer aktif, xmms akan memuat set awal equalizer sbb:\n" "1: Cari file set awal di direktori file yg akan dimainkan.\n" "2: Cari file set awal di direktori yg sama.\n" "3: Cari set awal yg tersimpan oleh \"auto-load\" feature\n" "4: Terakhir, muat set awal \"standar\"" #: xmms/input.c:252 msgid "No output plugin" msgstr "Tiada plugin keluaran" #: xmms/input.c:253 msgid "No output plugin has been selected" msgstr "Plugin keluaran tak dipilih" #: xmms/input.c:417 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Tiada plugin masukan yg kenal dg file ini" #: xmms/input.c:419 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Plugin masukan: %s" #: xmms/main.c:128 msgid "/Preferences" msgstr "/Pilihan Setting" #: xmms/main.c:129 msgid "/Skin Browser" msgstr "/Skin Browser" #: xmms/main.c:130 msgid "/Reload skin" msgstr "/Reload skin" #: xmms/main.c:131 xmms/main.c:135 xmms/main.c:139 xmms/main.c:273 #: xmms/main.c:278 xmms/main.c:282 xmms/main.c:302 xmms/playlistwin.c:161 msgid "/-" msgstr "/-" #: xmms/main.c:132 msgid "/Repeat" msgstr "/Ulang" #: xmms/main.c:133 msgid "/Shuffle" msgstr "/Kacak" #: xmms/main.c:134 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/No Playlist Advance" #: xmms/main.c:136 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Waktu Terlewat" #: xmms/main.c:137 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Waktu Tersisa" #: xmms/main.c:138 msgid "/Time Display (MMM:SS)" msgstr "" #: xmms/main.c:140 msgid "/Always On Top" msgstr "/Selalu Di Atas" #: xmms/main.c:141 msgid "/Show on all desktops" msgstr "" #: xmms/main.c:142 msgid "/WindowShade Mode" msgstr "/WindowShade Mode" #: xmms/main.c:143 msgid "/Playlist WindowShade Mode" msgstr "/Playlist WindowShade Mode" #: xmms/main.c:144 msgid "/Equalizer WindowShade Mode" msgstr "/Equalizer WindowShade Mode" #: xmms/main.c:145 msgid "/DoubleSize" msgstr "/DoubleSize" #: xmms/main.c:146 msgid "/Easy Move" msgstr "/Easy Move" #: xmms/main.c:162 msgid "/File Info" msgstr "/Info File" #: xmms/main.c:163 msgid "/Jump To File" msgstr "/Lompat File" #: xmms/main.c:164 msgid "/Jump To Time" msgstr "/Lompat Time" #: xmms/main.c:165 #, fuzzy msgid "/Autoscroll Song Name" msgstr "/Autoscroll Nama Lagu" #: xmms/main.c:189 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Mode Visualisasi" #: xmms/main.c:190 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Mode Visualisasi/Analyzer" #: xmms/main.c:191 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Mode Visualisasi/Scope" #: xmms/main.c:192 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Mode Visualisasi/Off" #: xmms/main.c:193 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Mode Analyzer" #: xmms/main.c:194 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Mode Analyzer/Normal" #: xmms/main.c:195 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Mode Analyzer/Fire" #: xmms/main.c:196 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Mode Analyzer/Garis Vertikal" #: xmms/main.c:197 xmms/main.c:200 msgid "/Analyzer Mode/-" msgstr "/Mode Analyzer/-" #: xmms/main.c:198 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Mode Analyzer/Garis" #: xmms/main.c:199 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Mode Analyzer/Bars" #: xmms/main.c:201 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Mode Analyzer/Peaks" #: xmms/main.c:202 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Mode Scope" #: xmms/main.c:203 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Mode Scope/Dot Scope" #: xmms/main.c:204 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Mode Scope/Line Scope" #: xmms/main.c:205 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Mode Scope/Solid Scope" #: xmms/main.c:206 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Mode WindowShade VU" #: xmms/main.c:207 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Mode WindowShade VU/Normal" #: xmms/main.c:208 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Mode WindowShade VU/Smooth" #: xmms/main.c:209 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Refresh Rate" #: xmms/main.c:210 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" #: xmms/main.c:211 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" #: xmms/main.c:212 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" #: xmms/main.c:213 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" #: xmms/main.c:214 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Analyzer Falloff" #: xmms/main.c:215 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Analyzer Falloff/Slowest" #: xmms/main.c:216 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Analyzer Falloff/Slow" #: xmms/main.c:217 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analyzer Falloff/Medium" #: xmms/main.c:218 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analyzer Falloff/Fast" #: xmms/main.c:219 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analyzer Falloff/Fastest" #: xmms/main.c:220 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Peaks Falloff" #: xmms/main.c:221 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Peaks Falloff/Slowest" #: xmms/main.c:222 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Peaks Falloff/Slow" #: xmms/main.c:223 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Peaks Falloff/Medium" #: xmms/main.c:224 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Peaks Falloff/Fast" #: xmms/main.c:225 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Peaks Falloff/Fastest" #: xmms/main.c:226 msgid "/Visualization plugins" msgstr "/Visualization plugins" #: xmms/main.c:272 msgid "/About XMMS" msgstr "/Tentang XMMS" #: xmms/main.c:274 msgid "/Play File" msgstr "/Play File" #: xmms/main.c:275 msgid "/Play Directory" msgstr "/Play Direktori" #: xmms/main.c:276 msgid "/Play Location" msgstr "/Play Lokasi" #: xmms/main.c:277 xmms/playlistwin.c:158 msgid "/View File Info" msgstr "/Lihat Info File" #: xmms/main.c:279 msgid "/Main Window" msgstr "/Window Utama" #: xmms/main.c:280 msgid "/Playlist Editor" msgstr "/Editor Daftar Main" #: xmms/main.c:281 msgid "/Graphical EQ" msgstr "/Graphical EQ" #: xmms/main.c:283 msgid "/Options" msgstr "/Opsi" #: xmms/main.c:284 msgid "/Playback" msgstr "/Playback" #: xmms/main.c:285 msgid "/Playback/Previous" msgstr "/Playback/Previous" #: xmms/main.c:286 msgid "/Playback/Play" msgstr "/Playback/Play" #: xmms/main.c:287 msgid "/Playback/Pause" msgstr "/Playback/Pause" #: xmms/main.c:288 msgid "/Playback/Stop" msgstr "/Playback/Stop" #: xmms/main.c:289 msgid "/Playback/Next" msgstr "/Playback/Next" #: xmms/main.c:290 xmms/main.c:297 msgid "/Playback/-" msgstr "/Playback/-" #: xmms/main.c:292 msgid "/Playback/Back 5 Seconds" msgstr "/Playback/Balik 5 Detik" #: xmms/main.c:293 msgid "/Playback/Fwd 5 Seconds" msgstr "/Playback/Maju 5 Detik" #: xmms/main.c:294 msgid "/Playback/Start of List" msgstr "/Playback/Awal List" #: xmms/main.c:295 msgid "/Playback/10 Tracks Back" msgstr "/Playback/Mundur 10 Trek" #: xmms/main.c:296 msgid "/Playback/10 Tracks Fwd" msgstr "/Playback/Maju 10 Trek" #: xmms/main.c:298 msgid "/Playback/Jump to Time" msgstr "/Playback/Jump to Time" #: xmms/main.c:299 msgid "/Playback/Jump to File" msgstr "/Playback/Jump to File" #: xmms/main.c:300 msgid "/Playback/Clear Queue" msgstr "/Playback/Bersihkan Queue" #: xmms/main.c:301 msgid "/Visualization" msgstr "/Visualisasi" #: xmms/main.c:303 msgid "/Exit" msgstr "/Keluar" #: xmms/main.c:1466 msgid "Jump to time" msgstr "Jump to time" #: xmms/main.c:1477 msgid "Jump to:" msgstr "Loncat ke:" #: xmms/main.c:1493 msgid "minutes:seconds" msgstr "menit:detik" #: xmms/main.c:1500 msgid "Track length:" msgstr "Panjang trek:" #: xmms/main.c:1514 xmms/main.c:1949 msgid "Jump" msgstr "Loncat" #: xmms/main.c:1553 xmms/main.c:1892 xmms/main.c:2226 msgid "Queue" msgstr "Antrian" #: xmms/main.c:1562 #, fuzzy msgid "Unqueue" msgstr "Tambahkan ke daftar main" #: xmms/main.c:1880 xmms/main.c:2202 msgid "Jump to file" msgstr "Loncat ke fiile" #: xmms/main.c:1894 xmms/main.c:2228 msgid "Q" msgstr "" #: xmms/main.c:1895 xmms/main.c:2229 msgid "Files" msgstr "File" #: xmms/main.c:1911 xmms/main.c:2297 msgid "Search: " msgstr "Cari: " #: xmms/main.c:2232 msgid "Queued files: " msgstr "" #: xmms/main.c:2260 msgid "Move up" msgstr "" #: xmms/main.c:2267 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Kecilkan Suara" #: xmms/main.c:2274 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "/Hapus" #: xmms/main.c:2445 xmms/playlistwin.c:640 msgid "Select directory to add:" msgstr "Pilih tambahan direktori:" #: xmms/main.c:2494 msgid "Enter location to play:" msgstr "Tulis lokasi:" #: xmms/main.c:2622 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "MENUJU: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" #: xmms/main.c:2647 xmms/main.c:3207 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" #: xmms/main.c:2676 xmms/main.c:3212 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% KIRI" #: xmms/main.c:2681 xmms/main.c:3215 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: TENGAH" #: xmms/main.c:2686 xmms/main.c:3218 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% KANAN" #: xmms/main.c:3079 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPSI" #: xmms/main.c:3085 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" msgstr "NONAKTIFKAN 'SELALU DI ATAS' (TAK TERPAKAI)" #: xmms/main.c:3087 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" msgstr "AKTIFKAN 'SELALU DI ATAS' (TAK TERPAKAI)" #: xmms/main.c:3090 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "NONAKTIFKAN 'SELALU DI ATAS'" #: xmms/main.c:3092 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "AKTIFKAN 'SELALU DI ATAS'" #: xmms/main.c:3095 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FILE INFO BOX" #: xmms/main.c:3099 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "NONAKTIFKAN DOUBLESIZE" #: xmms/main.c:3101 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "AKTIFKAN DOUBLESIZE" #: xmms/main.c:3104 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU VISUALISASI" #: xmms/main.c:3524 msgid "Couldn't open audio" msgstr "Audio tak terbuka" #: xmms/main.c:3525 #, fuzzy msgid "" "Please check that:\n" "\n" "Your soundcard is configured properly\n" "You have the correct output plugin selected\n" "No other program is blocking the soundcard" msgstr "" "Periksa:\n" "\n" "1. Anda punya plugin output pilihan yang benar\n" "2. Tak ada program lain yang memblok soundcard\n" "3. Soundcard terkonfigurasi secara benar" #: xmms/main.c:3760 #, c-format msgid "" "Usage: xmms [options] [files] ...\n" "\n" "Options:\n" "--------\n" msgstr "" "Pemakaian: xmms [opsi] [file] ...\n" "\n" "Opsi:\n" "--------\n" #: xmms/main.c:3765 #, c-format msgid "Display this text and exit." msgstr "Tampilkan teks ini lalu keluar" #: xmms/main.c:3768 #, c-format msgid "Select XMMS session (Default: 0)" msgstr "Pilih session XMMS (Default: 0)" #: xmms/main.c:3771 #, c-format msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip balik di daftar main" #: xmms/main.c:3774 #, c-format msgid "Start playing current playlist" msgstr "Mulai mainkan daftar main" #: xmms/main.c:3777 #, c-format msgid "Pause current song" msgstr "Pause lagu ini" #: xmms/main.c:3780 #, c-format msgid "Stop current song" msgstr "Hentikan lagu ini" #: xmms/main.c:3783 #, c-format msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pause jika sedang dimainkan, mainkan jika sebaliknya" #: xmms/main.c:3786 #, c-format msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Skip maju di daftar main" #: xmms/main.c:3789 #, c-format msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Jangan hapus daftar main" #: xmms/main.c:3792 #, c-format msgid "Add file(s) to playlist and queue" msgstr "" #: xmms/main.c:3793 xmms/main.c:3797 xmms/main.c:3801 msgid "[=SWITCH]" msgstr "" #: xmms/main.c:3795 #, c-format msgid "Toggle the 'shuffle' flag." msgstr "" #: xmms/main.c:3799 #, c-format msgid "Toggle the 'repeat' flag." msgstr "" #: xmms/main.c:3803 #, c-format msgid "Toggle the 'no playlist advance' flag." msgstr "" #: xmms/main.c:3806 #, c-format msgid "SWITCH may be either 'on' or 'off'\n" msgstr "" #: xmms/main.c:3809 #, c-format msgid "Show the main window." msgstr "Tampilkan window utama." #: xmms/main.c:3812 #, c-format msgid "Previous session ID" msgstr "ID sessi yg lalu" #: xmms/main.c:3815 #, c-format msgid "Print version number and exit." msgstr "Cetak nomor versi dan keluar." #: xmms/main.c:3818 #, fuzzy, c-format msgid "Close remote session." msgstr "Gunakan host remote" #: xmms/main.c:3994 xmms/main.c:4018 xmms/main.c:4042 #, c-format msgid "Value '%s' not understood, must be either 'on' or 'off'.\n" msgstr "" #: xmms/main.c:4057 #, c-format msgid "" "\n" "Segmentation fault\n" "\n" "You've probably found a bug in XMMS, please visit\n" "http://bugs.xmms.org and fill out a bug report.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Salah Segmentasi\n" "\n" "Anda mungkin menemukan kecoa di XMMS, mohon mampir ke\n" "http://bugs.xmms.org dan isi bug report.\n" "\n" #: xmms/main.c:4198 msgid "GLib does not support threads." msgstr "" #: xmms/main.c:4255 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) doesn't work with XMMS.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" "Versi GTK+ Anda (%d.%d.%d) tak cocok dengan XMMS.\n" "Gunakan GTK+ %s atau yg lebih baru.\n" #: xmms/main.c:4325 msgid "X Multimedia System" msgstr "Sistem Multimedia X" #: xmms/playlistwin.c:95 msgid "/Sort List" msgstr "/Sort List" #: xmms/playlistwin.c:96 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Sort List/Judul" #: xmms/playlistwin.c:98 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Sort List/Nama File" #: xmms/playlistwin.c:100 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Sort List/Path + Nama File" #: xmms/playlistwin.c:102 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Sort List/Tanggal" #: xmms/playlistwin.c:104 xmms/playlistwin.c:173 msgid "/Selection" msgstr "/Pilihan" #: xmms/playlistwin.c:105 #, fuzzy msgid "/Selection/Sort By Title" msgstr "/Seleksi Sortir/Judul" #: xmms/playlistwin.c:107 #, fuzzy msgid "/Selection/Sort By Filename" msgstr "/Seleksi Sortir/Nama File" #: xmms/playlistwin.c:109 #, fuzzy msgid "/Selection/Sort By Path + Filename" msgstr "/Seleksi Sortir/Path + Nama File" #: xmms/playlistwin.c:111 #, fuzzy msgid "/Selection/Sort By Date" msgstr "/Seleksi Sortir/Tanggal" #: xmms/playlistwin.c:113 #, fuzzy msgid "/Selection/Randomize" msgstr "/Pilihan/-" #: xmms/playlistwin.c:116 msgid "/Randomize List" msgstr "/Randomisasi List" #: xmms/playlistwin.c:118 msgid "/Reverse List" msgstr "/Balikkan List" #: xmms/playlistwin.c:131 msgid "/By extension" msgstr "/Dg ekstensi" #: xmms/playlistwin.c:148 msgid "/Remove Dead Files" msgstr "/Hapus File Invalid" #: xmms/playlistwin.c:149 msgid "/Physically Delete Files" msgstr "/Hapus File Sesungguhnya" #: xmms/playlistwin.c:159 #, fuzzy msgid "/Queue - Unqueue" msgstr "/Playback/Queue - Unqueue" #: xmms/playlistwin.c:160 msgid "/Queue manager" msgstr "" #: xmms/playlistwin.c:162 msgid "/Add" msgstr "/Tambah" #: xmms/playlistwin.c:163 msgid "/Add/File" msgstr "/Tambah/File" #: xmms/playlistwin.c:164 msgid "/Add/Directory" msgstr "/Tambah/Direktori" #: xmms/playlistwin.c:165 msgid "/Add/Url" msgstr "/Tambah/Url" #: xmms/playlistwin.c:167 msgid "/Remove" msgstr "/Hapus" #: xmms/playlistwin.c:168 msgid "/Remove/Selected" msgstr "/Hapus/Terpilih" #: xmms/playlistwin.c:169 msgid "/Remove/Crop" msgstr "/Hapus/Crop" #: xmms/playlistwin.c:170 msgid "/Remove/All" msgstr "/Hapus/Semua" #: xmms/playlistwin.c:171 msgid "/Remove/Misc" msgstr "/Hapus/Lain-lain" #: xmms/playlistwin.c:174 msgid "/Selection/Select All" msgstr "/Pilihan/Pilih Semua" #: xmms/playlistwin.c:175 msgid "/Selection/Select None" msgstr "/Pilihan/Tiada Pilihan" #: xmms/playlistwin.c:176 msgid "/Selection/Invert Selection" msgstr "/Pilihan/Balikkan Pilihan" #: xmms/playlistwin.c:177 msgid "/Selection/-" msgstr "/Pilihan/-" #: xmms/playlistwin.c:178 msgid "/Selection/Read Extended Info" msgstr "/Pilihan/Baca Info Tambahan" #: xmms/playlistwin.c:180 msgid "/Sort" msgstr "/Sortir" #: xmms/playlistwin.c:182 msgid "/Playlist" msgstr "/Daftar main" #: xmms/playlistwin.c:183 msgid "/Playlist/Load List" msgstr "/Daftar main/Muat List" #: xmms/playlistwin.c:184 msgid "/Playlist/Save List" msgstr "/Daftar main/Simpan List" #: xmms/playlistwin.c:185 msgid "/Playlist/New List" msgstr "/Daftar main/List Baru" #: xmms/playlistwin.c:618 msgid "Enter URL to add:" msgstr "Masukkan URL:" #: xmms/playlistwin.c:718 msgid "Unable to write playlist!" msgstr "Gagal tulis daftar main!" #: xmms/playlistwin.c:721 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Error menulis playlist \"%s\": %s" #: xmms/playlistwin.c:768 msgid "File exists!" msgstr "File ada!" #: xmms/playlistwin.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s sudah ada." #: xmms/playlistwin.c:782 msgid "Overwrite" msgstr "Tindih" #: xmms/playlistwin.c:839 #, c-format msgid "" "Unknown file type for %s.\n" "The filename of the playlist should end in either \".m3u\" or \".pls\"." msgstr "" #: xmms/playlistwin.c:843 msgid "Unable to save playlist" msgstr "Gagal simpan daftar main" #: xmms/playlistwin.c:916 msgid "Load playlist" msgstr "Muat daftar main" #: xmms/playlistwin.c:953 msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar main" #: xmms/playlistwin.c:971 msgid "Save options" msgstr "Simpan opsi" #: xmms/playlistwin.c:975 msgid "Determine file type:" msgstr "Tentukan tipe file:" #: xmms/playlistwin.c:1408 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s." msgstr "Gagal hapus \"%s\": %s." #: xmms/playlistwin.c:1424 #, c-format msgid "%d of %d files successfully deleted." msgstr "%d dari %d file sukses terhapus." #: xmms/playlistwin.c:1428 msgid "XMMS: Files deleted" msgstr "XMMS: File terhapus" #: xmms/playlistwin.c:1459 msgid "XMMS: Delete files?" msgstr "XMMS: Hapus file?" #: xmms/playlistwin.c:1468 #, c-format msgid "Really delete %d files?" msgstr "Jadi hapus %d file?" #: xmms/playlistwin.c:1470 #, c-format msgid "Really delete: \"%s\"?" msgstr "Benar? Hapus: \"%s\"?" #: xmms/playlistwin.c:1930 msgid "XMMS Playlist" msgstr "Daftar main XMMS" #: xmms/prefswin.c:302 #, fuzzy msgid "" "Realtime priority is a way for XMMS to get a higher\n" "priority for CPU time. This might give less \"skips\".\n" "\n" "This requires that XMMS is run with root privileges and\n" "may, although it's very unusual, lock up your computer.\n" "Running XMMS with root privileges might also have other\n" "security implications.\n" "\n" "Using this feature is not recommended.\n" "To activate this you need to restart XMMS." msgstr "" "Prioritas realtime adalah cara XMMS mendapatkan prioritas waktu lebih\n" "tinggi pada CPU sehingga mengurangi \"skip\".\n" "\n" "Ini mengharuskan XMMS dijalankan dengan hak root dan mungkin, meski\n" "amat jarang, membuat komputer macet, dan menimbulkan implikasi keamanan.\n" "\n" "Fitur ini tak disarankan. Utk mengaktifkan Anda perlu\n" "start ulang XMMS." #: xmms/prefswin.c:439 msgid "Select playlist font:" msgstr "Seleksi font daftar main:" #: xmms/prefswin.c:466 msgid "Select main window font:" msgstr "Seleksi font window utama:" #: xmms/prefswin.c:719 msgid "Preferences" msgstr "Pilihan" #: xmms/prefswin.c:742 msgid "Input Plugins" msgstr "Plugin Masukan" #: xmms/prefswin.c:750 msgid "Input plugins" msgstr "Plugin masukan" #: xmms/prefswin.c:772 xmms/prefswin.c:804 xmms/prefswin.c:846 #: xmms/prefswin.c:891 xmms/prefswin.c:941 msgid "Configure" msgstr "Konfigurasi" #: xmms/prefswin.c:779 xmms/prefswin.c:854 xmms/prefswin.c:899 #: xmms/prefswin.c:949 msgid "Enable plugin" msgstr "Aktifkan plugin" #: xmms/prefswin.c:787 msgid "Output Plugin" msgstr "Plugin Keluaran" #: xmms/prefswin.c:812 msgid "Audio I/O Plugins" msgstr "Plugin Audio I/O" #: xmms/prefswin.c:818 xmms/prefswin.c:858 msgid "Effects Plugins" msgstr "Plugin Efek" #: xmms/prefswin.c:825 msgid "Effects plugins" msgstr "Plugin efek" #: xmms/prefswin.c:864 xmms/prefswin.c:903 msgid "General Plugins" msgstr "Plugin Umum" #: xmms/prefswin.c:870 msgid "General plugins" msgstr "Plugin umum" #: xmms/prefswin.c:911 xmms/prefswin.c:953 msgid "Visualization Plugins" msgstr "Plugin Visualisasi" #: xmms/prefswin.c:919 msgid "Visualization plugins" msgstr "Plugin visualisasi" #: xmms/prefswin.c:968 msgid "Read info on" msgstr "Baca info di" #: xmms/prefswin.c:970 msgid "play" msgstr "mainkan" #: xmms/prefswin.c:971 msgid "Read song title and length only when starting to play" msgstr "Baca judul dan panjang lagu hanya saat mulai main" #: xmms/prefswin.c:973 msgid "demand" msgstr "kebutuhan" #: xmms/prefswin.c:974 msgid "Read song title and length when the song is visible in the playlist" msgstr "" #: xmms/prefswin.c:976 msgid "load" msgstr "muat" #: xmms/prefswin.c:977 msgid "" "Read song title and length as soon as the song is loaded to the playlist" msgstr "Baca judul dan panjang lagu saat lagu dimuat ke daftar main" #: xmms/prefswin.c:980 msgid "Allow multiple instances" msgstr "Izinkan multi-instan" #: xmms/prefswin.c:982 msgid "Convert %20 to space" msgstr "Ganti %20 ke spasi" #: xmms/prefswin.c:983 msgid "Always show clutterbar" msgstr "Selalu tampilkan clutterbar" #: xmms/prefswin.c:984 msgid "" "The \"clutterbar\" is the row of buttons at the left side of the main window" msgstr "\"Clutterbar\" adalah barisan tombol di sisi kiri window utama" #: xmms/prefswin.c:986 msgid "Convert underscore to space" msgstr "Ubah garisbawah ke spasi" #: xmms/prefswin.c:987 msgid "Save window positions" msgstr "Simpan posisi window" #: xmms/prefswin.c:989 msgid "Dim titlebar when inactive" msgstr "Redupkan judul saat tak aktif" #: xmms/prefswin.c:990 msgid "Show numbers in playlist" msgstr "Tampilkan nomor di daftar main" #: xmms/prefswin.c:992 #, fuzzy msgid "Sort \"Jump to file\" alphabetically" msgstr "Sortir alfabetis \"Loncat ke file\"" #: xmms/prefswin.c:993 msgid "Equalizer doublesize linked" msgstr "Equalizer doublesize tersambung" #: xmms/prefswin.c:995 msgid "Use realtime priority when available" msgstr "Pakai prioritas realtime jika ada" #: xmms/prefswin.c:996 #, fuzzy msgid "Run XMMS with higher priority (not recommended)" msgstr "Jalankan XMMS dg prioritas lebih tinggi (tak disarankan)" #: xmms/prefswin.c:998 msgid "Smooth title scroll" msgstr "Skrol judul halus" #: xmms/prefswin.c:1002 msgid "Pause between songs for" msgstr "Pause antara lagu utk" #: xmms/prefswin.c:1007 msgid "seconds" msgstr "detik" #: xmms/prefswin.c:1013 msgid "" "When moving windows around, snap them together, and towards screen edges at " "this distance" msgstr "" #: xmms/prefswin.c:1017 msgid "Snap windows at" msgstr "Snap window di" #: xmms/prefswin.c:1022 msgid "pixels" msgstr "piksel" #: xmms/prefswin.c:1028 #, fuzzy msgid "Show window manager decorations" msgstr "Tampilkan dekorasi windowmanager" #: xmms/prefswin.c:1032 msgid "Use '\\' as a directory delimiter" msgstr "Pakai '\\' sbg batas direktori" #: xmms/prefswin.c:1035 msgid "" "Recommended if you want to load playlists that were created in MS Windows" msgstr "" #: xmms/prefswin.c:1039 msgid "Mouse Wheel adjusts Volume by (%)" msgstr "Roda Mouse mengubah Volume (%)" #: xmms/prefswin.c:1048 #, fuzzy msgid "Use meta-data in playlists" msgstr "Pakai data meta di daftar main" #: xmms/prefswin.c:1051 msgid "Store information such as song title and length to playlists" msgstr "" #: xmms/prefswin.c:1067 msgid "Use fontsets (Enable for multi-byte charset support)" msgstr "Pakai fontset (Aktifkan utk mensuport karakter multi-byte)" #: xmms/prefswin.c:1086 msgid "Main Window" msgstr "Window Utama" #: xmms/prefswin.c:1093 msgid "Use X font" msgstr "Pakai font X" #: xmms/prefswin.c:1105 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: xmms/prefswin.c:1129 #, fuzzy msgid "Advanced Title Options" msgstr "Setting tambahan" #: xmms/prefswin.c:1137 #, c-format msgid "" "%0.2n - Display a 0 padded 2 char long tracknumber\n" "\n" "For more details, please read the included README or http://www.xmms.org/" "docs/readme.php" msgstr "" #: xmms/prefswin.c:1269 xmms/prefswin.c:1299 xmms/prefswin.c:1329 msgid " (enabled)" msgstr " (aktif)" #: xmms/prefswin.c:1358 msgid " (disabled)" msgstr " (non-aktif)" #: xmms/skinwin.c:50 msgid "Skin selector" msgstr "Pilihan Skin" #: xmms/skinwin.c:58 msgid "Skins" msgstr "Skins" #: xmms/skinwin.c:77 msgid "Select random skin on play" msgstr "Pilih random skin saat play" #: xmms/skinwin.c:195 msgid "(none)" msgstr "(kosong)" #: xmms/util.c:594 msgid "Enqueue" msgstr "Tambahkan ke daftar main" #: xmms/util.c:830 msgid "Play files" msgstr "Mainkan File" #: xmms/util.c:832 msgid "Load files" msgstr "Muat file" #: xmms/util.c:859 msgid "Add selected files" msgstr "Tambah file pilihan" #: xmms/util.c:863 msgid "Add all files in directory" msgstr "Tambah semua file di direktori" #: xmms/util.c:887 xmms/util.c:905 msgid "Add" msgstr "Tambahkan" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Song change" #~ msgstr "Ganti lagu" #~ msgid "Playlist end" #~ msgstr "Akhir daftar main" #~ msgid "" #~ "Shell-command to run when xmms changes song. It can optionally include " #~ "the string %%s which will be replaced by the new song title." #~ msgstr "" #~ "Perintah-shell akan dijalankan saat xmms ganti lagu, & mungkin mengandung " #~ "string %%s yg akan berubah menjadi nama lagu baru." #~ msgid "Samplerate: %ld Hz" #~ msgstr "Samplerate: %ld Hz" #~ msgid "User defined:" #~ msgstr "Pengguna terdefinisi:" #~ msgid "Mixer device" #~ msgstr "Device mixer" #~ msgid "Advanced settings:" #~ msgstr "Setting tambahan:" #~ msgid "Mmap mode" #~ msgstr "Mode mmap" #~ msgid "xmms applet" #~ msgstr "applet xmms" #~ msgid "Copyright (C) Anders Carlsson 1999), Hiroshi Takekawa 2001" #~ msgstr "Hakcipta (C) Anders Carlsson 1999), Hiroshi Takekawa 2001" #~ msgid "" #~ "A simple xmms gnome panel applet by Anders Carlsson.\n" #~ "Some code is from wmxmms by Mikael Alm.\n" #~ "Tooltip support by Hiroshi Takekawa." #~ msgstr "" #~ "Xmms gnome panel applet oleh Anders Carlsson.\n" #~ "Sebagian dari wmxmms oleh Mikael Alm.\n" #~ "Tooltip support oleh Hiroshi Takekawa." #~ msgid "About..." #~ msgstr "Tentang.." #~ msgid "" #~ "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" #~ "\n" #~ "If you're on a libc5 based linux system and installed GLIB & GTK+ before " #~ "you\n" #~ "installed LinuxThreads you need to recompile GLIB & GTK+\n" #~ msgstr "" #~ "Maaf, thread tak tersuport di sistem Anda.\n" #~ "\n" #~ "Jika sistem Anda berbasis libc5, GLIB & GTK+ terinstal sebelum Anda\n" #~ "menginstal LinuxThreads, Anda harus kompail ulang GLIB & GTK+\n" #~ msgid "/Sort Selection" #~ msgstr "/Seleksi Sortir" #~ msgid "Unknown filetype for %s" #~ msgstr "Tipe file %s tak dikenal" #~ msgid "Transparent playlist window" #~ msgstr "Window daftar main transparan" #~ msgid "" #~ "The SHA-1 hash function failed to properly\n" #~ "generate a test key. As such, Xmms will\n" #~ "not be able to contact a CD Index server.\n" #~ msgstr "" #~ "Fungsi hash SHA-1 gagal membuat kunci tes.\n" #~ "Xmms takkan dapat mengontak server Indeks CD.\n" #~ msgid "" #~ "XMMS BSD Sun Driver\n" #~ "\n" #~ " Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" #~ "Maintainer: .\n" #~ msgstr "" #~ "Driver Sun BSD XMMS\n" #~ "\n" #~ " Hakcipta (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" #~ "Penanggung jawab: .\n" #~ msgid "Copyright (C) 1997-2002 The XMMS Team" #~ msgstr "Hakcipta (C) 1997-2002 Tim XMMS" #~ msgid "/Sticky" #~ msgstr "/Sticky" #~ msgid "Read song title andl length when the song is visible in the playlist" #~ msgstr "Baca judul dan panjang lagu ketika lagu tampak di daftar main" #~ msgid "Detect files by content (instead of file extention)" #~ msgstr "Deteksi file menurut isinya (bukan ekstensi file)" #~ msgid " (Remix)" #~ msgstr " (Remix)" #~ msgid " (Cover)" #~ msgstr " (Cover)" #~ msgid "/m3u" #~ msgstr "/m3u" #~ msgid "/pls" #~ msgstr "/pls" #~ msgid "Effect/General Plugins" #~ msgstr "Plugin Efek/Umum" #~ msgid "Volume setting:" #~ msgstr "Set volume:" #~ msgid "Huffman decode error.\n" #~ msgstr "Dekode Huffman salah.\n" #~ msgid "Id Software .cin player %s" #~ msgstr "Id Software .cin player %s" #~ msgid "Error opening audio for idcin.\n" #~ msgstr "Gagal buka audio untuk idcin.\n" #~ msgid "IDCin Play" #~ msgstr "IDCin Play" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "use Audiophile Gain" #~ msgstr "pakai Audiophile Gain" #~ msgid "Radio:" #~ msgstr "Radio:" #~ msgid "Audiophile:" #~ msgstr "Audiophile:" #~ msgid "Peak:" #~ msgstr "Puncak:" #~ msgid "UNTRANSLATED" #~ msgstr "TRANSLATED" #~ msgid "Use plugins" #~ msgstr "Pakai plugin" #~ msgid "Reverse file order in fileselector" #~ msgstr "Balik urutan file di selektor file" #~ msgid "Save playlist position" #~ msgstr "Simpan posisi playlist" #~ msgid "s" #~ msgstr "detik" #~ msgid " Close " #~ msgstr " Tutup " #~ msgid "(Remix)" #~ msgstr "(Remix)" #~ msgid "(Cover)" #~ msgstr "(Cover)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage: xmms [options] [files] ...\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ "--------\n" #~ "\n" #~ "-h, --help Display this text and exit.\n" #~ "-n, --session\t\tSelect XMMS session (Default: 0)\n" #~ "-r, --rew Skip backwards in playlist\n" #~ "-p, --play\t\tStart playing current playlist\n" #~ "-u, --pause\t\tPause current song\n" #~ "-s, --stop\t\tStop current song\n" #~ "-f, --fwd Skip forward in playlist\n" #~ "-e, --enqueue\t\tDon't clear the playlist\n" #~ "-m, --show-main-window\tShow the main window.\n" #~ "-v, --version Print version number and exit.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Pemakaian: xmms [opsi] [files] ...\n" #~ "\n" #~ "Opsi:\n" #~ "--------\n" #~ "\n" #~ "-h, --help Tampilkan tekst ini.\n" #~ "-n, --session\t\tSelect XMMS session (standar: 0)\n" #~ "-r, --rew Skip mundur di playlist\n" #~ "-p, --play\t\tMulai mainkan playlist\n" #~ "-u, --pause\t\tPause lagu\n" #~ "-s, --stop\t\tStop lagu\n" #~ "-f, --fwd Skip maju di playlist\n" #~ "-e, --enqueue\t\tJangan hapus playlist\n" #~ "-m, --show-main-window\tTampilkan window utama.\n" #~ "-v, --version Tampilkan no. versi & keluar.\n" #~ "\n" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Pesan" #~ msgid "Save extended playlist info" #~ msgstr "Simpan info playlist lengkap" #~ msgid "" #~ "= Performer/Artist\n" #~ "= Album\n" #~ "= File name\n" #~ "= File path\n" #~ "= File extension" #~ msgstr "" #~ "= Pemain/Artis\n" #~ "= Album\n" #~ "= Komentar\n" #~ "= Nama file\n" #~ "= Ekstensi file" #~ msgid "" #~ "= Track name\n" #~ "= Track number\n" #~ "= Year\n" #~ "= Genre\n" #~ "= Comment" #~ msgstr "" #~ "= Nama trek\n" #~ "= Nomor trek= Tahun\n" #~ "= Jenis\n" #~ "= Komentar" #~ msgid "" #~ "= Track name\n" #~ "= Track number" #~ msgstr "" #~ "= Nama trek\n" #~ "= Nomor trek" #~ msgid "" #~ "= Track name\n" #~ "= Track number\n" #~ "= Date\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "= Nama trek\n" #~ "= Nomor trek= Tanggal\n" #~ "\n" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Audio" #~ msgid "Buffer size (msec):" #~ msgstr "Besar buffer (ms):" #~ msgid "Please use GTK+ 1.2.2 or newer (NOTE not 1.3.x)\n" #~ msgstr "Gunakan GTK+ 1.2.2 / yang baru (BUKAN 1.3.x)\n" #~ msgid "" #~ "= Performer/Artist\n" #~ "= Album\n" #~ "= Genre\n" #~ "= File name\n" #~ "= File path\n" #~ "= File extension" #~ msgstr "" #~ "= Pemain/Artis\n" #~ "= Album\n" #~ "= Jenis\n" #~ "= Nama file\n" #~ "= Path file\n" #~ "= Ekstensi file" #~ msgid "" #~ "= Track name\n" #~ "= Track number\n" #~ "= Date\n" #~ "= Year\n" #~ "= Comment\n" #~ msgstr "" #~ "= Nama trek\n" #~ "= Nomor trek\n" #~ "= Tanggal\n" #~ "= Tahun\n" #~ "= Komentar\n" #~ msgid "Olle Haellnaes (compiling fixes)" #~ msgstr "Olle Hällnäs (compiling fixes)" #~ msgid "Olle Haellnaes" #~ msgstr "Olle Hällnäs" #~ msgid "Use ID3 tags" #~ msgstr "Gunakan tag ID3" #~ msgid "" #~ "%2 = Title\n" #~ "%4 = Year\n" #~ "%6 = Genre\n" #~ "%8 = Path" #~ msgstr "" #~ "%2 = Judul\n" #~ "%4 = Tahun\n" #~ "%6 = Jenis\n" #~ "%8 = Path" #~ msgid "" #~ "DGA access is a way for plugins to be able to write directly to\n" #~ "the graphics cards video memory which results in much higher framerates.\n" #~ "There are some bugs in some X servers that make XMMS crash on startup\n" #~ "if you enable this option. If this happens change the line enable_dga = " #~ "TRUE\n" #~ "to enable_dga = FALSE in your ~/.xmms/config file.\n" #~ "\n" #~ "This also requires that you either run XMMS as root directly or with the " #~ "suid\n" #~ "bit set. (This should be safe because XMMS releases the superuser " #~ "priveliges\n" #~ "very early).\n" #~ "\n" #~ "You have been warned, to activate this you need to restart XMMS." #~ msgstr "" #~ "Akses DGA diperlukan plugin utk akses langsung ke\n" #~ "memori video kartu grafik agar mendapat framerate tertinggi.\n" #~ "Ada kecoa di bbrp server X yg membuat XMMS crash saat startup\n" #~ "jika anda aktifkan opsi ini. Jika ini terjadi, ubah line enable_dga = " #~ "TRUE\n" #~ "ke enable_dga = FALSE di file ~/.xmms/config Anda.\n" #~ "\n" #~ "Ini juga memerlukan Anda menjalankan XMMS sbg root / dg set bit suid\n" #~ "(Ini harusnya aman karena XMMS melepas hak superuser amat awal).\n" #~ "\n" #~ "Anda diingatkan, untuk mengaktifkan Anda perlu start ulang XMMS." #~ msgid "Enable DGA access when available" #~ msgstr "Aktifkan akses DGA jika ada"