# translation of el.po to # translation of sim.po to # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-02 01:03+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 21:00+0100\n" "Last-Translator: Tobias Franz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: plugins/__homedir/homedir.cpp:48 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "ο φάκελος" #: plugins/__homedir/homedir.cpp:49 msgid "Plugin provides select directory for store config files" msgstr "" #: plugins/__homedir/homedir.cpp:92 #, fuzzy msgid "Set home directory" msgstr "ο φάκελος" #: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:62 plugins/_core/arcfgbase.cpp:78 plugins/_core/filecfgbase.cpp:86 plugins/_core/historycfgbase.cpp:166 plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:122 plugins/_core/maininfobase.cpp:186 plugins/_core/msgcfgbase.cpp:83 plugins/_core/phonebase.cpp:113 plugins/_core/smscfgbase.cpp:64 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:91 plugins/action/actioncfgbase.cpp:61 plugins/action/menucfgbase.cpp:67 plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:102 plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:113 plugins/dock/dockcfgbase.cpp:91 plugins/filter/filtercfgbase.cpp:68 plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:70 plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:124 plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:105 plugins/gpg/gpguserbase.cpp:67 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:73 plugins/icq/advsearchbase.cc:245 plugins/icq/aimconfigbase.cc:143 plugins/icq/aiminfobase.cc:255 plugins/icq/aimsearchbase.cc:161 plugins/icq/homeinfobase.cc:143 plugins/icq/icqconfigbase.cc:262 plugins/icq/icqpicturebase.cc:74 plugins/icq/icqsearchbase.cc:125 plugins/icq/icqsecurebase.cc:109 plugins/icq/pastinfobase.cc:138 plugins/jabber/infoproxybase.cpp:55 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:304 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:244 plugins/jabber/jabberpicturebase.cpp:74 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:88 plugins/jabber/jidadvsearchbase.cpp:63 plugins/jabber/jidsearchbase.cpp:74 plugins/livejournal/journalsearchbase.cpp:64 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:158 plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:81 plugins/logger/logconfigbase.cpp:67 plugins/msn/msninfobase.cpp:129 plugins/msn/msnsearchbase.cpp:71 plugins/navigate/navcfgbase.cc:71 plugins/ontop/ontopcfgbase.cpp:57 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:108 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:130 plugins/remote/remotecfgbase.cpp:103 plugins/replace/replacecfgbase.cpp:52 plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:77 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:79 plugins/sound/soundconfigbase.cpp:96 plugins/sound/sounduserbase.cpp:62 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:83 plugins/styles/fontconfigbase.cpp:99 plugins/styles/stylescfgbase.cpp:52 plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:70 plugins/weather/weathercfgbase.cpp:109 plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:80 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:152 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:97 rc.cpp:3 rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:55 rc.cpp:82 rc.cpp:103 rc.cpp:124 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:237 rc.cpp:263 rc.cpp:313 rc.cpp:403 rc.cpp:419 rc.cpp:440 rc.cpp:449 rc.cpp:473 rc.cpp:492 rc.cpp:511 rc.cpp:520 rc.cpp:530 rc.cpp:542 rc.cpp:614 rc.cpp:626 rc.cpp:693 rc.cpp:714 rc.cpp:738 rc.cpp:767 rc.cpp:779 rc.cpp:823 rc.cpp:861 rc.cpp:976 rc.cpp:1109 rc.cpp:1118 rc.cpp:1300 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1379 rc.cpp:1398 rc.cpp:1459 rc.cpp:1465 rc.cpp:1480 rc.cpp:1495 rc.cpp:1519 rc.cpp:1583 rc.cpp:1618 rc.cpp:1633 rc.cpp:1639 rc.cpp:1669 rc.cpp:1709 rc.cpp:1725 rc.cpp:1768 rc.cpp:1808 rc.cpp:1818 rc.cpp:1842 rc.cpp:1881 rc.cpp:1959 rc.cpp:1992 rc.cpp:2025 rc.cpp:2140 rc.cpp:2302 rc.cpp:2357 rc.cpp:2421 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "" #: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:63 rc.cpp:617 #, no-c-format msgid "Use &default path" msgstr "" #: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:64 rc.cpp:620 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path for config files:" msgstr "Φάκελος για εισερχόμενα αρχεία:" #: plugins/__migrate/migrate.cpp:35 msgid "Migrate" msgstr "" #: plugins/__migrate/migrate.cpp:36 msgid "Plugin provides convert configuration and history from SIM 0.8" msgstr "" #: plugins/__migrate/migratedlg.cpp:78 msgid "Cancel convert?" msgstr "" #: plugins/__migrate/migratedlg.cpp:161 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:165 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:169 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:234 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:238 sim/message.cpp:598 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %1" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %1" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:89 rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "Convert configuration from old version" msgstr "" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:90 rc.cpp:651 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directories for convert:" msgstr "Φάκελος για εισερχόμενα αρχεία" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:91 rc.cpp:654 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Remove old files" msgstr "Λήψη αρχείου %1 από %2 αρχεία από %3" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:92 rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "" "Note!\n" "If you select an option \" Remove old files \", you can not use the old version" msgstr "" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:94 rc.cpp:648 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select directories for convert" msgstr "Φάκελος για εισερχόμενα αρχεία" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:96 rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "Convert configuration" msgstr "" #: plugins/_core/arcfg.cpp:96 plugins/_core/autoreply.cpp:133 plugins/weather/wifacecfg.cpp:107 msgid "In text you can use:" msgstr "" #: plugins/_core/arcfgbase.cpp:79 plugins/_core/prefcfgbase.cpp:66 rc.cpp:669 rc.cpp:783 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Override global settings" msgstr "Παράκαμψη γενικών ρυθμίσεων" #: plugins/_core/arcfgbase.cpp:80 plugins/_core/autoreplybase.cpp:89 plugins/action/actioncfgbase.cpp:62 plugins/action/additembase.cpp:94 plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:84 rc.cpp:786 rc.cpp:798 rc.cpp:1492 rc.cpp:1636 rc.cpp:1660 sim/simapi.cpp:490 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Help" msgstr "Βοήθεια" #: plugins/_core/arcfgbase.cpp:81 rc.cpp:789 #, fuzzy, no-c-format msgid "Don't show autoreply dialog" msgstr "Μην εμφανίζεις αυτό το διάλογο" #: plugins/_core/autoreply.cpp:70 msgid "Autoreply message" msgstr "Μήνυμα αυτόματης απάντησης" #: plugins/_core/autoreply.cpp:73 plugins/_core/autoreply.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Close after %n second\n" "Close after %n seconds" msgstr "Κ&λείσιμο μετά την αποστολή" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:87 plugins/_core/connectionsettingsbase.cpp:74 rc.cpp:792 rc.cpp:1265 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:88 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Don't show this dialog" msgstr "Μην εμφανίζεις αυτό το διάλογο" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:91 plugins/_core/cfgdlg.cpp:527 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:95 plugins/_core/connectionsettingsbase.cpp:75 plugins/_core/declinedlgbase.cpp:82 plugins/_core/editmailbase.cpp:97 plugins/_core/editphonebase.cpp:112 plugins/_core/logindlgbase.cpp:132 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:135 plugins/action/additembase.cpp:95 plugins/gpg/gpggenbase.cpp:142 plugins/gpg/passphrasebase.cpp:91 plugins/icq/encodingdlgbase.cc:86 plugins/icq/verifydlgbase.cc:113 plugins/icq/warndlgbase.cc:88 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:289 plugins/proxy/proxyerrorbase.cpp:80 rc.cpp:49 rc.cpp:397 rc.cpp:761 rc.cpp:802 rc.cpp:817 rc.cpp:970 rc.cpp:1009 rc.cpp:1034 rc.cpp:1268 rc.cpp:1294 rc.cpp:1663 rc.cpp:1703 rc.cpp:1762 rc.cpp:1951 rc.cpp:2265 rc.cpp:2296 sim/simapi.cpp:484 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "&Εντάξει" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:92 plugins/_core/cfgdlg.cpp:528 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:96 plugins/_core/connectionsettingsbase.cpp:76 plugins/_core/declinedlgbase.cpp:83 plugins/_core/editmailbase.cpp:98 plugins/_core/editphonebase.cpp:113 plugins/_core/filetransferbase.cpp:138 plugins/_core/logindlgbase.cpp:133 plugins/_core/search.cpp:131 plugins/action/additembase.cpp:96 plugins/gpg/gpgfindbase.cpp:70 plugins/gpg/gpggenbase.cpp:143 plugins/gpg/passphrasebase.cpp:92 plugins/icq/encodingdlgbase.cc:87 plugins/icq/icqclient.cpp:2466 plugins/icq/securedlgbase.cc:78 plugins/icq/verifydlgbase.cc:115 plugins/icq/warndlgbase.cc:89 plugins/proxy/proxyerrorbase.cpp:81 plugins/spell/spellfindbase.cpp:68 plugins/weather/weathercfg.cpp:76 rc.cpp:52 rc.cpp:527 rc.cpp:764 rc.cpp:805 rc.cpp:820 rc.cpp:1012 rc.cpp:1037 rc.cpp:1238 rc.cpp:1271 rc.cpp:1297 rc.cpp:1666 rc.cpp:1706 rc.cpp:1722 rc.cpp:1765 rc.cpp:1955 rc.cpp:2268 rc.cpp:2280 rc.cpp:2299 sim/simapi.cpp:487 #, no-c-format msgid "&Cancel" msgstr "Α&κύρωση" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:300 plugins/_core/usercfg.cpp:195 msgid "User info" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:390 plugins/_core/usercfg.cpp:366 #, fuzzy msgid "Autoreply" msgstr "Αυτόματη απάντηση" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:409 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Πολωνέζικα" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:526 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:94 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:134 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:288 rc.cpp:394 rc.cpp:967 rc.cpp:1031 sim/simapi.cpp:485 #, no-c-format msgid "&Apply" msgstr "Ε&φαρμογή" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:529 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:91 plugins/_core/core.cpp:532 plugins/_core/core.cpp:1152 plugins/_core/core.cpp:1234 rc.cpp:1024 #, no-c-format msgid "Setup" msgstr "Εγκατάσταση" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:574 plugins/jabber/jabber.cpp:304 msgid "Configure" msgstr "" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:577 #, fuzzy msgid "Update info" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #: plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:93 rc.cpp:1028 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Update" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #: plugins/_core/cmenu.cpp:78 msgid "More..." msgstr "" #: plugins/_core/commands.cpp:235 plugins/_core/toolbarcfg.cpp:40 msgid "Customize toolbar..." msgstr "Τροποποίηση γραμμής εργαλείων" #: plugins/_core/connectionsettings.cpp:32 msgid "Configure %1 client" msgstr "" #: plugins/_core/connectwnd.cpp:79 plugins/_core/logindlg.cpp:311 #, fuzzy msgid "Forgot password?" msgstr "Proxy Κωδικός:" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:98 plugins/icq/moreinfobase.cc:152 rc.cpp:1183 rc.cpp:2115 #, no-c-format msgid "Form3" msgstr "" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:99 plugins/_core/status.cpp:99 plugins/_core/statuswnd.cpp:58 rc.cpp:1186 #, no-c-format msgid "Connecting" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:101 rc.cpp:1190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Complete" msgstr "Υπολογιστές" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:102 rc.cpp:1193 #, no-c-format msgid "" "If you want to add connection press button \" Next\".\n" "You can add connection later using connection manager" msgstr "" #: plugins/_core/container.cpp:331 #, fuzzy msgid "Container" msgstr "Κέντρο" #: plugins/_core/container.cpp:593 plugins/osd/osd.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is typing" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/_core/container.cpp:594 plugins/osd/osd.cpp:423 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is typing" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/_core/core.cpp:108 plugins/weather/weathercfg.cpp:49 msgid "Interface" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:109 msgid "System interface" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "I am currently away from ICQ.\n" "Please leave your message and I will get back to you as soon as I return!" msgstr "" "Αυτή τη στιγμή δε είμαι κοντά στο ICQ \n" "Παρακαλώ αφητε το μήνυμά σας και θα σας απαντήσω όταν γυρίσω!\n" #: plugins/_core/core.cpp:436 #, fuzzy msgid "" "I am out'a here.\n" "See you tomorrow!" msgstr "" "Έφυγα!\n" "Τα λέμε αύριο \n" #: plugins/_core/core.cpp:440 #, fuzzy msgid "Please do not disturb me now. Disturb me later." msgstr "Παρακαλώ μη με ενοχλείτε τώρα. Ενοχλήστε με αργότερα \n" #: plugins/_core/core.cpp:443 #, fuzzy msgid "We'd love to hear what you have to say. Join our chat." msgstr "Θα ήθελα να ακούσω τι έχεις να πείς. Ελά στο Chat μας.\n" #: plugins/_core/core.cpp:446 #, fuzzy msgid "I'm here." msgstr "Εμφάνιση &offline" #: plugins/_core/core.cpp:449 #, fuzzy msgid "I'm offline." msgstr "Εμφάνιση &offline" #: plugins/_core/core.cpp:542 #, fuzzy msgid "Unread messages" msgstr "άνοιγμα μη αναγνωσμένου μηνύματος" #: plugins/_core/core.cpp:550 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: plugins/_core/core.cpp:559 msgid "&Menu" msgstr "&Μενού" #: plugins/_core/core.cpp:569 msgid "Search / Add contact" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:580 #, fuzzy msgid "&Send SMS" msgstr "Αποστολή SMS" #: plugins/_core/core.cpp:587 #, fuzzy msgid "&Phone service" msgstr "Άλλες Υπηρεσίες" #: plugins/_core/core.cpp:597 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: plugins/_core/core.cpp:608 plugins/filter/ignorelist.cpp:26 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Επαφή - αριστερά" #: plugins/_core/core.cpp:615 plugins/_core/core.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Γκρούπ" #: plugins/_core/core.cpp:623 plugins/_core/core.cpp:1219 plugins/icq/icq.cpp:378 plugins/jabber/jabber.cpp:231 msgid "User &info" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #: plugins/_core/core.cpp:630 plugins/_core/core.cpp:1227 msgid "&History" msgstr "&Ιστορικό" #: plugins/_core/core.cpp:637 plugins/_core/filetransfer.cpp:344 plugins/_core/managerbase.cpp:110 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:136 plugins/about/aboutdlgbase.cpp:122 plugins/icq/securedlg.cpp:92 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:290 rc.cpp:400 rc.cpp:973 rc.cpp:1262 rc.cpp:1614 sim/simapi.cpp:487 #, no-c-format msgid "&Close" msgstr "&Κλείσιμο" #: plugins/_core/core.cpp:671 plugins/_core/msgedit.cpp:1016 msgid "&Send" msgstr "&Αποστολή" #: plugins/_core/core.cpp:691 plugins/_core/core.cpp:1710 #, fuzzy msgid "&Insert smile" msgstr "Προσθήκη ΦΑΤΣΟΥΛΑΣ" #: plugins/_core/core.cpp:698 plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:75 rc.cpp:1596 #, no-c-format msgid "Send in &translit" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:706 plugins/_core/msgedit.cpp:252 msgid "C&lose after send" msgstr "Κ&λείσιμο μετά την αποστολή" #: plugins/_core/core.cpp:714 plugins/_core/msgedit.cpp:1005 msgid "&Multiply send" msgstr "Πολλαπλή αποστολή" #: plugins/_core/core.cpp:722 plugins/_core/core.cpp:825 #, fuzzy msgid "Back&ground color" msgstr "Φόντο" #: plugins/_core/core.cpp:730 plugins/_core/core.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Foreground color" msgstr "Φόντο" #: plugins/_core/core.cpp:736 plugins/_core/core.cpp:840 msgid "&Bold" msgstr "&Εντονα" #: plugins/_core/core.cpp:743 plugins/_core/core.cpp:847 msgid "&Italic" msgstr "&Πλάγια" #: plugins/_core/core.cpp:750 plugins/_core/core.cpp:854 msgid "&Underline" msgstr "&Υπογραμμισμένα" #: plugins/_core/core.cpp:757 plugins/_core/core.cpp:861 #, fuzzy msgid "Select &font" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: plugins/_core/core.cpp:764 #, fuzzy msgid "Select &file" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plugins/_core/core.cpp:772 #, fuzzy msgid "&Phone number" msgstr "Βιβλίο Τηλεφώνων" #: plugins/_core/core.cpp:780 plugins/_core/msgedit.cpp:1524 plugins/jabber/jabber.cpp:260 msgid "&Next" msgstr "&Επόμενο" #: plugins/_core/core.cpp:787 #, fuzzy msgid "&Direction" msgstr "Απόρριψη" #: plugins/_core/core.cpp:796 plugins/filter/filter.cpp:121 msgid "&Filter" msgstr "&Φίλτρο" #: plugins/_core/core.cpp:804 msgid "&Previous page" msgstr "&Προηγούμενη σελίδα" #: plugins/_core/core.cpp:812 msgid "&Next page" msgstr "&Επόμενη σελίδα" #: plugins/_core/core.cpp:818 msgid "&Save as text" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:883 #, fuzzy msgid "&Open message" msgstr "αποστολή μηνύματος" #: plugins/_core/core.cpp:901 plugins/_core/core.cpp:992 plugins/_core/historycfgbase.cpp:175 plugins/netmonitor/monitor.cpp:72 rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "&Copy" msgstr "&Αντιγραφή" #: plugins/_core/core.cpp:908 #, fuzzy msgid "&Delete message" msgstr "&Νέο Μήνυμα" #: plugins/_core/core.cpp:915 #, fuzzy msgid "&Cut history" msgstr "&Ιστορικό" #: plugins/_core/core.cpp:920 msgid "&Quote" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:937 plugins/forward/forward.cpp:65 msgid "&Forward" msgstr "&Προώθηση" #: plugins/_core/core.cpp:952 #, fuzzy msgid "&Answer" msgstr "&Μεταφορά" #: plugins/_core/core.cpp:967 #, fuzzy msgid "&Undo" msgstr "Αναίρεση" #: plugins/_core/core.cpp:978 #, fuzzy msgid "&Redo" msgstr "Επαναφορά" #: plugins/_core/core.cpp:985 #, fuzzy msgid "Cu&t" msgstr "Αποκοπή" #: plugins/_core/core.cpp:999 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "Επικόλληση" #: plugins/_core/core.cpp:1006 sim/editfile.cpp:342 sim/editfile.cpp:425 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: plugins/_core/core.cpp:1013 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plugins/_core/core.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Enable spell check" msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας" #: plugins/_core/core.cpp:1027 plugins/spell/spell.cpp:64 msgid "Spell check" msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας" #: plugins/_core/core.cpp:1035 #, fuzzy msgid "&Messages" msgstr "&Μήνυμα" #: plugins/_core/core.cpp:1044 plugins/_core/msgedit.cpp:1675 plugins/sms/smssetupbase.cpp:153 rc.cpp:1531 #, fuzzy, no-c-format msgid "&SMS" msgstr "SMS" #: plugins/_core/core.cpp:1052 #, fuzzy msgid "&History setup" msgstr "&Ιστορικό" #: plugins/_core/core.cpp:1060 plugins/_core/core.cpp:1091 msgid "Show &offline" msgstr "Εμφάνιση &offline" #: plugins/_core/core.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Do&n't show groups" msgstr "Νέο Γκρούπ" #: plugins/_core/core.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Group mode 1" msgstr "Τύπος Γκρούπ" #: plugins/_core/core.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Group mode 2" msgstr "Τύπος Γκρούπ" #: plugins/_core/core.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Show &empty groups" msgstr "Νέο Γκρούπ" #: plugins/_core/core.cpp:1105 #, fuzzy msgid "&Create group" msgstr "Δημιουργία Γκρουπ" #: plugins/_core/core.cpp:1116 #, fuzzy msgid "&Rename group" msgstr "Δημιουργία Γκρουπ" #: plugins/_core/core.cpp:1123 #, fuzzy msgid "&Delete group" msgstr "Δημιουργία Γκρουπ" #: plugins/_core/core.cpp:1130 msgid "Up" msgstr "Πάνω" #: plugins/_core/core.cpp:1137 msgid "Down" msgstr "Κάτω" #: plugins/_core/core.cpp:1194 plugins/_core/historycfgbase.cpp:176 rc.cpp:887 #, no-c-format msgid "&Rename" msgstr "&Μετονομασία" #: plugins/_core/core.cpp:1203 plugins/_core/core.cpp:1350 plugins/_core/core.cpp:1363 plugins/_core/historycfgbase.cpp:177 plugins/_core/logindlgbase.cpp:129 plugins/_core/maininfobase.cpp:195 plugins/_core/maininfobase.cpp:205 plugins/action/menucfgbase.cpp:70 rc.cpp:890 rc.cpp:1148 rc.cpp:1172 rc.cpp:1285 rc.cpp:1648 sim/listview.cpp:38 #, no-c-format msgid "&Delete" msgstr "&Διαγραφή" #: plugins/_core/core.cpp:1211 msgid "Show &always" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1241 msgid "To container" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1266 #, fuzzy msgid "&Location" msgstr "Εκπαίδευση" #: plugins/_core/core.cpp:1274 plugins/icq/aiminfobase.cc:274 plugins/icq/icqinfobase.cc:321 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:257 plugins/msn/msninfobase.cpp:136 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:161 rc.cpp:285 rc.cpp:1410 rc.cpp:2179 rc.cpp:2219 rc.cpp:2375 #, no-c-format msgid "&Status" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1281 #, fuzzy msgid "&Phone book" msgstr "Βιβλίο Τηλεφώνων" #: plugins/_core/core.cpp:1288 #, fuzzy msgid "&No show" msgstr "Απόκρυψη" #: plugins/_core/core.cpp:1295 #, fuzzy msgid "&Available" msgstr "Διαθέσιμος" #: plugins/_core/core.cpp:1303 #, fuzzy msgid "&Busy" msgstr "Απασχολημένος" #: plugins/_core/core.cpp:1319 msgid "Decline file without reason" msgstr "Απόρριψη αρχείου χωρίς λόγο" #: plugins/_core/core.cpp:1327 plugins/_core/core.cpp:3375 msgid "Sorry, I'm busy right now, and can not respond to your request" msgstr "Συγνώμη, είμαι απασχολημένος αυτή τη στιγμή και δεν μπορώ να απαντήσω στο αίτημά σας" #: plugins/_core/core.cpp:1332 plugins/_core/core.cpp:3384 msgid "Sorry, I'm busy right now, but I'll be able to respond to you later" msgstr "Συγνώμη, είμαι απασχολημένος αυτή τη στιγμή αλλά θα σας απαντήσω αργότερα" #: plugins/_core/core.cpp:1337 msgid "Enter a decline reason" msgstr "Εισάγεται ένα λόγο απόρριψης" #: plugins/_core/core.cpp:1342 plugins/_core/core.cpp:1356 plugins/_core/maininfobase.cpp:194 plugins/_core/maininfobase.cpp:204 plugins/action/menucfgbase.cpp:69 plugins/netmonitor/monitor.cpp:74 rc.cpp:1145 rc.cpp:1169 rc.cpp:1645 #, no-c-format msgid "&Edit" msgstr "&Επεξεργασία" #: plugins/_core/core.cpp:1381 #, fuzzy msgid "&Show all encodings" msgstr "Όλες οι κωδικοποιήσεις" #: plugins/_core/core.cpp:1387 plugins/_core/core.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Change &encoding" msgstr "&Κωδικοποίηση" #: plugins/_core/core.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Add to &group" msgstr "Προσθήκη στο γκρούπ" #: plugins/_core/core.cpp:1427 plugins/_core/maininfobase.cpp:191 plugins/jabber/discoinfo.cpp:165 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:270 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:287 rc.cpp:331 rc.cpp:371 rc.cpp:1121 #, no-c-format msgid "&Info" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Send &message" msgstr "αποστολή μηνύματος" #: plugins/_core/core.cpp:1672 #, fuzzy msgid "ip-address" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση Email:" #: plugins/_core/core.cpp:1674 #, fuzzy msgid "e-mail" msgstr "Email:" #: plugins/_core/core.cpp:1676 #, fuzzy msgid "phone" msgstr "Τηλέφωνο:" #: plugins/_core/core.cpp:1678 #, fuzzy msgid "contact nick" msgstr "ΤελευταίοςOnline" #: plugins/_core/core.cpp:1680 msgid "number of unread messages from this contact" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1682 #, fuzzy msgid "contact status" msgstr "Η λίστα επαφών εστάλλει" #: plugins/_core/core.cpp:1684 #, fuzzy msgid "time of set status" msgstr "επιλογή κατάστασης" #: plugins/_core/core.cpp:1686 #, fuzzy msgid "time from set status" msgstr "επιλογή κατάστασης" #: plugins/_core/core.cpp:1691 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 wrote:" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/_core/core.cpp:1692 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 wrote:" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/_core/core.cpp:1729 plugins/_core/status.cpp:351 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: plugins/_core/core.cpp:1732 msgid "" "At loading contact list contacts with identical names were automatically joined.\n" "If it is wrong, you can separate them. For this purpose in contact menu choose the necessary name and choose a command \"Separate\"." msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1735 #, fuzzy msgid "Don't show this message in next time" msgstr "Μην εμφανίζεις αυτό το παράθυρο διαλόγου" #: plugins/_core/core.cpp:1762 msgid "`` - call and substitute command output\n" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:2308 plugins/_core/interfacecfg.cpp:101 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: plugins/_core/core.cpp:2445 #, fuzzy msgid "&Separate" msgstr "Διαχωριστής" #: plugins/_core/core.cpp:2483 plugins/_core/userwnd.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "from %1" msgstr "%1 από %2" #: plugins/_core/core.cpp:2677 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:77 rc.cpp:1630 #, no-c-format msgid "&New" msgstr "&Νέο" #: plugins/_core/core.cpp:2751 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Διαθέσιμος" #: plugins/_core/core.cpp:2848 plugins/dock/dockwnd.cpp:1373 plugins/msn/msnpacket.cpp:490 plugins/osd/osd.cpp:552 msgid "%1 from %2" msgstr "%1 από %2" #: plugins/_core/core.cpp:3146 msgid "Send SMS" msgstr "Αποστολή SMS" #: plugins/_core/core.cpp:4182 plugins/_core/core.cpp:4204 plugins/_core/managerbase.cpp:103 rc.cpp:1241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection manager" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/_core/core.cpp:4190 #, fuzzy msgid "Show status panel" msgstr "Κατάσταση Τηλεφώνου" #: plugins/_core/core.cpp:4197 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/_core/core.cpp:4212 #, fuzzy msgid "Change profile" msgstr "το αρχείο" #: plugins/_core/core.cpp:4241 #, fuzzy msgid "Common status" msgstr "Κατάσταση Τηλεφώνου" #: plugins/_core/core.cpp:4247 #, fuzzy msgid "Configure client" msgstr "Πελάτης ICQ" #: plugins/_core/core.cpp:4271 plugins/_core/status.cpp:145 plugins/_core/status.cpp:233 #, fuzzy msgid "&Invisible" msgstr "Αόρατος" #: plugins/_core/declinedlgbase.cpp:80 rc.cpp:755 #, no-c-format msgid "Decline reason" msgstr "Λόγος Απόρριψης" #: plugins/_core/declinedlgbase.cpp:81 rc.cpp:758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter decline reason:" msgstr "Εισάγεται ένα λόγο απόρριψης" #: plugins/_core/editmail.cpp:31 #, fuzzy msgid "Add mail address" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση Email:" #: plugins/_core/editmail.cpp:31 #, fuzzy msgid "Edit mail address" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση Email:" #: plugins/_core/editmailbase.cpp:94 rc.cpp:808 #, fuzzy, no-c-format msgid "EditMail" msgstr "Επεξεργασία Email" #: plugins/_core/editmailbase.cpp:95 rc.cpp:811 #, no-c-format msgid "Enter Email address:" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση Email:" #: plugins/_core/editmailbase.cpp:96 plugins/_core/editphonebase.cpp:111 rc.cpp:814 rc.cpp:1006 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Publish" msgstr "Δημοσίευση" #: plugins/_core/editphone.cpp:38 #, fuzzy msgid "Add phone number" msgstr "Προσθήκη Τηλεφώνου" #: plugins/_core/editphone.cpp:38 msgid "Edit phone number" msgstr "" #: plugins/_core/editphonebase.cpp:108 rc.cpp:997 #, fuzzy, no-c-format msgid "EditPhone" msgstr "Τηλέφωνο:" #: plugins/_core/editphonebase.cpp:109 rc.cpp:1000 #, no-c-format msgid "Number details:" msgstr "Λεπτομέρειες Αριθμού:" #: plugins/_core/editphonebase.cpp:110 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:268 rc.cpp:340 rc.cpp:1003 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:87 rc.cpp:979 #, no-c-format msgid "Path for incoming files:" msgstr "Φάκελος για εισερχόμενα αρχεία:" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:88 rc.cpp:982 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accept mode" msgstr "Αποδοχή" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:89 rc.cpp:985 #, no-c-format msgid "Show response" msgstr "Εμφάνιση απάντησης" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:90 rc.cpp:988 #, no-c-format msgid "Auto accept" msgstr "Αυτόματη αποδοχή" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:91 rc.cpp:991 #, no-c-format msgid "Overwrite files" msgstr "Αντικατάσταση αρχείων" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:92 rc.cpp:994 #, no-c-format msgid "Auto decline" msgstr "Αυτόματη απόρριψη" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:91 #, c-format msgid "Bad path: %1" msgstr "" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:101 plugins/_core/filetransfer.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create: %1" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %1" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:142 #, fuzzy msgid "For all files" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:143 msgid "&Replace" msgstr "&Αντικατάσταση" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:144 msgid "&Skip" msgstr "Παράκαμψη" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:146 #, fuzzy msgid "Resu&me" msgstr "Συνέχεια" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:147 msgid "File %1 exists" msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Receive file from %1" msgstr "Λήψη αρχείου %1 από %2 αρχεία από %3" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "Send file to %1" msgstr "Η αποστολή απέτυχε" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:265 #, fuzzy msgid "Listen" msgstr "Τρόπος Ζωής" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:268 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:271 msgid "Negotiation" msgstr "" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:274 #, fuzzy msgid "Receive file" msgstr "Λήψη αρχείου %1 από %2 αρχεία από %3" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:282 #, fuzzy msgid "Send file" msgstr "Η αποστολή απέτυχε" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:286 #, fuzzy msgid "Transfer done" msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφορά του αρχείου" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:355 #, fuzzy msgid "Transfer failed" msgstr "Η Μεταφορά άρχισε" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:435 #, fuzzy msgid "Stalled" msgstr "Στύλ" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:447 msgid "Mb/s" msgstr "" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:450 msgid "kb/s" msgstr "" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:453 msgid "b/s" msgstr "" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:131 rc.cpp:1219 #, no-c-format msgid "File transfer" msgstr "Μεταφορά αρχείου" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:133 rc.cpp:1223 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:134 rc.cpp:1226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Estimated time:" msgstr "αποστολή μηνύματος" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:135 rc.cpp:1229 #, no-c-format msgid "Speed:" msgstr "Ταχύτητα:" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:136 rc.cpp:1232 #, no-c-format msgid "&Go to dir" msgstr "" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:137 rc.cpp:1235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close after &transfer" msgstr "Κλείσιμο μετά την αποστολή" #: plugins/_core/historycfg.cpp:195 msgid "Show %1 messages per page" msgstr "" #: plugins/_core/historycfg.cpp:480 msgid "Remove style '%1'?" msgstr "" #: plugins/_core/historycfg.cpp:654 msgid "Hi! ;)" msgstr "" #: plugins/_core/historycfg.cpp:660 msgid "Hi!" msgstr "" #: plugins/_core/historycfg.cpp:666 msgid "Colored message" msgstr "" #: plugins/_core/historycfg.cpp:675 plugins/_core/msgcfgbase.cpp:86 rc.cpp:702 #, fuzzy, no-c-format msgid "New message" msgstr "&Νέο Μήνυμα" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:167 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "Use &own colors and fonts settings" msgstr "Χρησιμοποίηση ρυθμίσεων &ειδικών γραμματοσειρών και χρωμάτων" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:168 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Use emotional &icons" msgstr "" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:169 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:94 rc.cpp:745 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Max history file size" msgstr "" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:171 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:92 rc.cpp:741 rc.cpp:874 #, no-c-format msgid "Mb" msgstr "" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:173 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:96 rc.cpp:751 rc.cpp:878 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keep history " msgstr "Αποθήκευση Ιστορικού" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:174 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:95 rc.cpp:748 rc.cpp:881 #, no-c-format msgid "days" msgstr "" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:180 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "100" msgstr "" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:181 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "50" msgstr "" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:182 rc.cpp:900 #, no-c-format msgid "20" msgstr "" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:184 rc.cpp:904 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Προηγούμενη σελίδα" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:185 rc.cpp:907 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Source" msgstr "Ε&παναφορά" #: plugins/_core/historywnd.cpp:59 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "&Κωδικοποίηση" #: plugins/_core/historywnd.cpp:129 plugins/_core/interfacecfg.cpp:88 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #: plugins/_core/historywnd.cpp:189 msgid "Textfile (*.txt)" msgstr "" #: plugins/_core/historywnd.cpp:193 plugins/_core/historywnd.cpp:213 plugins/_core/status.cpp:131 plugins/_core/statuswnd.cpp:97 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:109 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:228 plugins/logger/logconfig.cpp:92 plugins/netmonitor/monitor.cpp:96 plugins/windock/windock.cpp:187 msgid "Error" msgstr "" #: plugins/_core/historywnd.cpp:193 msgid "File already exists. Overwrite?" msgstr "" #: plugins/_core/historywnd.cpp:198 msgid "&Overwrite" msgstr "" #: plugins/_core/historywnd.cpp:199 msgid "&Append" msgstr "" #: plugins/_core/historywnd.cpp:213 msgid "Save failed" msgstr "" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:53 plugins/icq/moreinfo.cpp:98 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:54 plugins/icq/moreinfo.cpp:89 msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικά" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:55 plugins/icq/moreinfo.cpp:92 msgid "Catalan" msgstr "" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:56 plugins/icq/moreinfo.cpp:95 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:57 plugins/icq/moreinfo.cpp:105 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:58 plugins/icq/moreinfo.cpp:106 sim/contacts.cpp:2024 sim/contacts.cpp:2025 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:59 plugins/icq/moreinfo.cpp:129 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:60 plugins/icq/moreinfo.cpp:103 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:61 plugins/icq/moreinfo.cpp:107 sim/contacts.cpp:2027 sim/contacts.cpp:2028 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:62 plugins/icq/moreinfo.cpp:109 msgid "Hungarian" msgstr "Ούγγρικα" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:63 plugins/icq/moreinfo.cpp:112 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:64 plugins/icq/moreinfo.cpp:97 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:65 plugins/icq/moreinfo.cpp:121 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:66 plugins/icq/moreinfo.cpp:122 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:67 plugins/icq/moreinfo.cpp:124 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:68 plugins/icq/moreinfo.cpp:126 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβάκικα" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:69 #, fuzzy msgid "Swabian" msgstr "Σέρβικα" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:70 plugins/icq/moreinfo.cpp:134 sim/contacts.cpp:2042 msgid "Thai" msgstr "Ταϊλανδέζικα" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:71 plugins/icq/moreinfo.cpp:135 sim/contacts.cpp:2044 sim/contacts.cpp:2045 msgid "Turkish" msgstr "Τούρκικα" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:72 plugins/icq/moreinfo.cpp:136 sim/contacts.cpp:2021 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:73 plugins/icq/moreinfo.cpp:93 msgid "Chinese" msgstr "Κινέζικα" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:86 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Η λίστα επαφών εστάλλει" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:91 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Μήνυμα" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:94 plugins/sms/sms.cpp:193 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:137 #, fuzzy msgid "Copy %1 messages from history" msgstr "τελευταία μηνύματα από το ιστορικό στη συνομιλία" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:123 plugins/icq/advsearchbase.cc:247 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:86 rc.cpp:539 rc.cpp:826 rc.cpp:2308 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:124 rc.cpp:829 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message window" msgstr "Το μήνυμα εστάλλει" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:125 rc.cpp:832 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Simple mode" msgstr "Τύπος Γκρούπ" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:126 rc.cpp:835 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Chat mode" msgstr "Κατάσταση" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:127 rc.cpp:838 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Using last selected font" msgstr "Χρησιμοποίηση &γραμματοσειρών συστήματος" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:128 rc.cpp:841 #, fuzzy, no-c-format msgid "Container mode" msgstr "Κέντρο" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:129 rc.cpp:844 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open each contact in &new container" msgstr "&Κάθε χρήστης σε νέο δοχείο" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:130 rc.cpp:847 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open one container for &group" msgstr "&Νέο δοχείο για γκρούπ" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:131 rc.cpp:850 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open all contacts in &one container" msgstr "&Όλοι οι χρήστες σε ένα δοχείο" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:132 rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "Use \"&Enter\" for send message" msgstr "" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:135 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "Start SIM on every &windows startup" msgstr "" #: plugins/_core/logindlg.cpp:57 #, fuzzy msgid "Select profile" msgstr "Επιλέξτε χρώμα" #: plugins/_core/logindlg.cpp:134 msgid "Other instance of SIM use this profile" msgstr "" #: plugins/_core/logindlg.cpp:295 plugins/icq/aimconfigbase.cc:145 plugins/icq/icqconfigbase.cc:263 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:305 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:160 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:170 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:135 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:176 rc.cpp:70 rc.cpp:130 rc.cpp:1309 rc.cpp:1429 rc.cpp:2001 rc.cpp:2031 rc.cpp:2394 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" #: plugins/_core/logindlg.cpp:346 #, fuzzy msgid "New profile" msgstr "Νέος Φάκελος" #: plugins/_core/logindlg.cpp:477 plugins/jabber/jabberclient.cpp:983 plugins/livejournal/livejournal.cpp:933 plugins/msn/msnclient.cpp:819 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:358 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:369 #, fuzzy msgid "Login failed" msgstr "Η αποστολή απέτυχε" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:124 rc.cpp:1274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Login" msgstr "Κόιτα σε:" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:126 rc.cpp:1278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Passwords:" msgstr "Κωδικός:" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:128 rc.cpp:1282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profile:" msgstr "Παροχέας:" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:130 rc.cpp:1288 #, no-c-format msgid "&Save password" msgstr "Απο&θήκευση κωδικού" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:131 rc.cpp:1291 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not show this window on startup" msgstr "&Μη εμφάνιση αυτού του παραθύρου" #: plugins/_core/maininfo.cpp:47 msgid "Home Phone" msgstr "Τηλέφωνο Κατοικίας" #: plugins/_core/maininfo.cpp:48 msgid "Home Fax" msgstr "Φαξ Κατοικίας" #: plugins/_core/maininfo.cpp:49 msgid "Work Phone" msgstr "Τηλέφωνο Εργασίας" #: plugins/_core/maininfo.cpp:50 msgid "Work Fax" msgstr "Φαξ Εργασίας" #: plugins/_core/maininfo.cpp:51 msgid "Private Cellular" msgstr "Προσωπικό Κινητό" #: plugins/_core/maininfo.cpp:52 msgid "Wireless Pager" msgstr "Ασύρματος Βομβητής" #: plugins/_core/maininfo.cpp:71 plugins/filter/ignorelist.cpp:28 plugins/icq/icqsecure.cpp:128 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:103 plugins/msn/msninfobase.cpp:130 rc.cpp:1404 #, fuzzy, no-c-format msgid "EMail" msgstr "Email:" #: plugins/_core/maininfo.cpp:72 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: plugins/_core/maininfo.cpp:73 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο:" #: plugins/_core/maininfo.cpp:77 plugins/_core/maininfo.cpp:78 msgid "Publish" msgstr "Δημοσίευση" #: plugins/_core/maininfo.cpp:79 msgid "I'm currently available at:" msgstr "" #: plugins/_core/maininfo.cpp:80 msgid "Don't show" msgstr "Απόκρυψη" #: plugins/_core/maininfo.cpp:81 msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμος" #: plugins/_core/maininfo.cpp:82 plugins/msn/msn.cpp:127 plugins/yahoo/yahoo.cpp:149 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένος" #: plugins/_core/maininfo.cpp:85 #, fuzzy msgid "User is crrently available at:" msgstr "Υπηρεσία SMS διαθέσιμη" #: plugins/_core/maininfo.cpp:226 plugins/_core/maininfo.cpp:345 plugins/_core/maininfo.cpp:369 plugins/_core/maininfo.cpp:468 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:187 plugins/_core/nonimbase.cpp:95 plugins/icq/aiminfobase.cc:256 plugins/icq/icqinfobase.cc:312 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:283 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:246 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:155 rc.cpp:272 rc.cpp:383 rc.cpp:1124 rc.cpp:1204 rc.cpp:2146 rc.cpp:2213 rc.cpp:2369 #, fuzzy, no-c-format msgid "First Name:" msgstr "Όνομα:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:188 plugins/_core/nonimbase.cpp:96 plugins/icq/aiminfobase.cc:257 plugins/icq/icqinfobase.cc:309 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:156 rc.cpp:1127 rc.cpp:1207 rc.cpp:2149 rc.cpp:2204 rc.cpp:2372 #, no-c-format msgid "Last Name:" msgstr "Επίθετο:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:189 rc.cpp:1130 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:190 rc.cpp:1133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "&Κωδικοποίηση" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:192 rc.cpp:1139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email addresses:" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση Email:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:193 plugins/_core/maininfobase.cpp:203 plugins/_core/search.cpp:134 plugins/action/menucfgbase.cpp:68 rc.cpp:1142 rc.cpp:1166 rc.cpp:1642 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:196 rc.cpp:1151 #, no-c-format msgid "" "Note:\n" "You can change only those addresses which have entered.\n" "It is impossible to change addresses which were received from the user." msgstr "" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:199 rc.cpp:1136 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Mails" msgstr "&Λεπτομέρειες" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:200 rc.cpp:1159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Phones:" msgstr "Τηλέφωνο:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:202 rc.cpp:1163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Phone Status:" msgstr "Κατάσταση Τηλεφώνου" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:206 rc.cpp:1175 #, no-c-format msgid "" "Note:\n" "You can change only those numbers which have entered.\n" "It is impossible to change numbers which were received from the user." msgstr "" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:209 rc.cpp:1156 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Phones" msgstr "Τηλέφωνο:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:210 rc.cpp:1180 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notes" msgstr "&Οχι" #: plugins/_core/managerbase.cpp:46 plugins/_core/managerbase.cpp:106 rc.cpp:1250 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/_core/managerbase.cpp:104 rc.cpp:1244 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Configure" msgstr "Πελάτης ICQ" #: plugins/_core/managerbase.cpp:105 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:132 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:74 rc.cpp:961 rc.cpp:1247 rc.cpp:1621 #, no-c-format msgid "&Up" msgstr "Πά&νω" #: plugins/_core/managerbase.cpp:107 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:133 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:75 rc.cpp:964 rc.cpp:1253 rc.cpp:1624 #, no-c-format msgid "&Down" msgstr "&Κάτω" #: plugins/_core/managerbase.cpp:108 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:76 rc.cpp:1256 rc.cpp:1627 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Remove" msgstr "<- &Αφαίρεση" #: plugins/_core/managerbase.cpp:109 rc.cpp:1259 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New connection" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/_core/msgcfg.cpp:38 plugins/sound/sounduser.cpp:38 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:84 rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Save &status changes to history" msgstr "" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:85 rc.cpp:699 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open window if user go online" msgstr "Άνοιγμα παραθύρου χρήστη όταν είναι online" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:87 rc.cpp:705 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No open" msgstr "&Ανοιγμα" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:88 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Open and &minimize" msgstr "" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:89 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Open and &raise" msgstr "" #: plugins/_core/msgedit.cpp:431 #, c-format msgid "" "_n: Message\n" "%n messages" msgstr "" "_n: Μήνυμα\n" "%n μηνύματα" #: plugins/_core/msgedit.cpp:457 #, c-format msgid "" "_n: SMS\n" "%n SMSs" msgstr "" #: plugins/_core/msgedit.cpp:473 #, c-format msgid "" "_n: URL\n" "%n URLs" msgstr "" #: plugins/_core/msgedit.cpp:536 #, c-format msgid "" "_n: Contact list\n" "%n contact lists" msgstr "" "_n: Λίστα Επαφών\n" "%n λίστες επαφών" #: plugins/_core/msgedit.cpp:583 plugins/icq/icqmessage.cpp:550 #, c-format msgid "" "_n: File\n" "%n files" msgstr "" "_n: Αρχείο\n" "%n αρχεία" #: plugins/_core/msgedit.cpp:590 msgid "&Accept" msgstr "Αποδοχή" #: plugins/_core/msgedit.cpp:605 msgid "&Decline" msgstr "Απόρριψη" #: plugins/_core/msgedit.cpp:658 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Authorize request\n" "%n authorize requests" msgstr "" "_n: Ζήτηση Άδειας\n" "%n ζητήσεις άδειας" #: plugins/_core/msgedit.cpp:665 msgid "&Grant" msgstr "" #: plugins/_core/msgedit.cpp:680 msgid "&Refuse" msgstr "Άρνηση" #: plugins/_core/msgedit.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Authorization granted\n" "%n authorization granted" msgstr "" "_n: Δόθηκε Άδεια\n" "%n άδειες δόθηκαν" #: plugins/_core/msgedit.cpp:749 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Authorization refused\n" "%n authorization refused" msgstr "" "_n: Άρνηση Άδειας\n" "%n αρνήσεις άδειας" #: plugins/_core/msgedit.cpp:770 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Add to contacts\n" "%n add to contacts" msgstr "" "_n: Προστέθηκε στη λίστα επαφών\n" "%n φορές προστέθηκε στη λίστα επαφών" #: plugins/_core/msgedit.cpp:791 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Removed from contacts\n" "%n removed from contacts" msgstr "" "_n: Προστέθηκε στη λίστα επαφών\n" "%n φορές προστέθηκε στη λίστα επαφών" #: plugins/_core/msgedit.cpp:812 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Status changed\n" "%n times status changed" msgstr "" "_n: Κλείσιμο ασφαλιούς καναλιού\n" "%n φορές έκλεισε ασφαλές κανάλι" #: plugins/_core/msgedit.cpp:927 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: plugins/_core/msgedit.cpp:993 msgid "No such client for send message" msgstr "" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1647 plugins/icq/icq.cpp:368 plugins/jabber/jabber.cpp:222 msgid "&Message" msgstr "&Μήνυμα" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1657 plugins/netmonitor/monitor.cpp:69 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1666 plugins/icq/icqmessage.cpp:893 msgid "&URL" msgstr "" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1684 #, fuzzy msgid "&Contact list" msgstr "Η λίστα επαφών εστάλλει" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1692 #, fuzzy msgid "&Authorization request" msgstr "Αίτηση Εξουσιοδότησης" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1701 #, fuzzy msgid "&Grant autorization" msgstr "Χρησιμοποίηση εξουσιοδότησης proxy" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1710 #, fuzzy msgid "&Refuse autorization" msgstr "Χρησιμοποίηση εξουσιοδότησης proxy" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1719 #, fuzzy msgid "Added" msgstr "Α&κύρωση" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1727 #, fuzzy msgid "Removed" msgstr "<- &Αφαίρεση" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1735 plugins/_core/status.cpp:48 plugins/_core/userviewcfg.cpp:163 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: plugins/_core/msgsms.cpp:166 msgid "Size: %1 / Max. size: %2" msgstr "Μέγεθος: %1 / Μέγιστο Μέγεθος: %2" #: plugins/_core/msgsms.cpp:170 msgid "Message will be split" msgstr "Το μήνυμα θα διασπαστεί" #: plugins/_core/msgsms.cpp:301 #, fuzzy msgid "Save phone in contact list" msgstr "Προστέθηκε στη λίστα επαφών" #: plugins/_core/newprotocolbase.cpp:67 rc.cpp:1015 #, fuzzy, no-c-format msgid "New connection" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/_core/newprotocolbase.cpp:68 rc.cpp:1021 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "" #: plugins/_core/newprotocolbase.cpp:69 rc.cpp:1018 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select protocol" msgstr "Επιλέξτε χρώμα" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:93 plugins/_core/pagerbase.cpp:87 plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:252 plugins/filter/ignorelistbase.cpp:54 plugins/icq/interestsinfobase.cc:108 plugins/icq/workinfobase.cc:178 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:104 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:168 plugins/osd/osdifacebase.cpp:128 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:174 rc.cpp:106 rc.cpp:584 rc.cpp:623 rc.cpp:910 rc.cpp:1040 rc.cpp:1198 rc.cpp:1420 rc.cpp:1905 rc.cpp:2250 rc.cpp:2385 #, no-c-format msgid "Form2" msgstr "" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:94 plugins/_core/search.cpp:218 rc.cpp:1201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-IM contact" msgstr "Προσθήκη Μη-ΙΜ επαφής" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:97 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:99 rc.cpp:257 rc.cpp:1210 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:98 rc.cpp:1213 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-Mail address:" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση Email:" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:99 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:286 rc.cpp:390 rc.cpp:1216 #, no-c-format msgid "Phone:" msgstr "Τηλέφωνο:" #: plugins/_core/pagerbase.cpp:88 rc.cpp:913 #, no-c-format msgid "Provider:" msgstr "Παροχέας:" #: plugins/_core/pagerbase.cpp:89 rc.cpp:916 #, no-c-format msgid "Email gateway:" msgstr "" #: plugins/_core/pagerbase.cpp:90 plugins/_core/phonebase.cpp:117 rc.cpp:726 rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "Number:" msgstr "Αριθμός:" #: plugins/_core/phonebase.cpp:114 rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "Area code:" msgstr "Κωδικός περιοχής:" #: plugins/_core/phonebase.cpp:115 rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Επέκταση:" #: plugins/_core/phonebase.cpp:116 plugins/_core/phonebase.cpp:118 plugins/_core/phonebase.cpp:120 plugins/icq/icqconfigbase.cc:272 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:314 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:175 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:183 rc.cpp:157 rc.cpp:723 rc.cpp:729 rc.cpp:735 rc.cpp:1444 rc.cpp:2058 rc.cpp:2415 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" #: plugins/_core/phonebase.cpp:119 plugins/icq/advsearchbase.cc:250 plugins/icq/aiminfobase.cc:265 plugins/icq/aimsearchbase.cc:169 plugins/icq/homeinfobase.cc:146 plugins/icq/workinfobase.cc:183 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:107 rc.cpp:115 rc.cpp:732 rc.cpp:1866 rc.cpp:1893 rc.cpp:1923 rc.cpp:2173 rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" #: plugins/_core/plugincfgbase.cpp:70 rc.cpp:685 #, no-c-format msgid "PluginCfgBaseForm" msgstr "" #: plugins/_core/plugincfgbase.cpp:71 rc.cpp:689 #, no-c-format msgid "Plugin &enabled" msgstr "" #: plugins/_core/prefcfgbase.cpp:65 rc.cpp:665 #, no-c-format msgid "PrefConfigBaseForm" msgstr "" #: plugins/_core/search.cpp:47 plugins/_core/search.cpp:297 plugins/_core/search.cpp:629 plugins/_core/searchbase.cpp:95 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: plugins/_core/search.cpp:69 plugins/_core/search.cpp:813 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Προεπιλογές" #: plugins/_core/search.cpp:137 plugins/jabber/jabber.cpp:279 plugins/weather/weathercfg.cpp:70 plugins/weather/weathercfg.cpp:91 plugins/weather/weathercfgbase.cpp:111 rc.cpp:1501 #, no-c-format msgid "&Search" msgstr "&Αναζήτηση" #: plugins/_core/search.cpp:196 #, fuzzy msgid "All networks" msgstr "Monitor Δυκτίου" #: plugins/_core/search.cpp:294 msgid "Add" msgstr "" #: plugins/_core/search.cpp:333 #, fuzzy msgid "%1 already in contact list" msgstr "Προστέθηκε στη λίστα επαφών" #: plugins/_core/search.cpp:431 plugins/_core/usercfg.cpp:313 plugins/_core/userlist.cpp:1047 plugins/_core/userview.cpp:259 plugins/_core/userview.cpp:792 plugins/_core/userview.cpp:830 plugins/remote/remote.cpp:579 msgid "Not in list" msgstr "Όχι στη λίστα" #: plugins/_core/search.cpp:632 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n contact found\n" "%n contacts found" msgstr "" "_n: Λίστα Επαφών\n" "%n λίστες επαφών" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:83 plugins/icq/aboutinfobase.cc:65 plugins/jabber/jabberaboutinfobase.cpp:56 rc.cpp:413 rc.cpp:922 rc.cpp:1833 #, no-c-format msgid "Form4" msgstr "" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:84 plugins/icq/icqsearchbase.cc:128 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:95 rc.cpp:245 rc.cpp:925 rc.cpp:1968 #, fuzzy, no-c-format msgid "&E-Mail" msgstr "Email:" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:85 plugins/icq/icqsearchbase.cc:129 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:96 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:99 rc.cpp:248 rc.cpp:928 rc.cpp:1971 rc.cpp:2427 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name" msgstr "Όνομα" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:86 plugins/icq/aimsearchbase.cc:163 plugins/icq/icqsearchbase.cc:130 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:97 rc.cpp:251 rc.cpp:931 rc.cpp:1848 rc.cpp:1974 #, fuzzy, no-c-format msgid "First:" msgstr "Όνομα:" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:87 plugins/icq/aimsearchbase.cc:164 plugins/icq/icqsearchbase.cc:131 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:98 rc.cpp:254 rc.cpp:934 rc.cpp:1851 rc.cpp:1977 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last:" msgstr "Λάος" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:88 plugins/icq/aiminfobase.cc:260 plugins/icq/aimsearchbase.cc:167 plugins/icq/icqinfobase.cc:311 plugins/icq/icqsearchbase.cc:132 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:280 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:247 plugins/msn/msninfobase.cpp:131 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:153 rc.cpp:275 rc.cpp:374 rc.cpp:937 rc.cpp:1407 rc.cpp:1860 rc.cpp:1980 rc.cpp:2158 rc.cpp:2210 rc.cpp:2363 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nick:" msgstr "Nickname:" #: plugins/_core/searchbase.cpp:96 rc.cpp:675 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add to list" msgstr "Προσθήκη στη λίστα αγνοήσεων" #: plugins/_core/searchbase.cpp:98 rc.cpp:679 #, fuzzy, no-c-format msgid "More &options" msgstr "Ενέργειες:" #: plugins/_core/searchbase.cpp:99 rc.cpp:682 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New search" msgstr "Νέα αναζήτηση" #: plugins/_core/smscfgbase.cpp:65 rc.cpp:1112 #, no-c-format msgid "Text before cursor:" msgstr "Κείμενο πριν το δρομέα:" #: plugins/_core/smscfgbase.cpp:66 rc.cpp:1115 #, no-c-format msgid "Text after cursor:" msgstr "Κείμενο μετά το δρομέα:" #: plugins/_core/status.cpp:72 plugins/_core/statuswnd.cpp:88 plugins/dock/dock.cpp:183 msgid "Inactive" msgstr "Ανενεργό" #: plugins/_core/tmpl.cpp:227 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Ναι" #: plugins/_core/tmpl.cpp:229 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Αναίρεση" #: plugins/_core/toolsetup.cpp:31 plugins/dock/dock.cpp:121 #, fuzzy msgid "Customize menu" msgstr "Προσαρμογή μηνύματος" #: plugins/_core/toolsetup.cpp:32 #, fuzzy msgid "Customize toolbar" msgstr "Τροποποίηση γραμμής εργαλείων" #: plugins/_core/toolsetup.cpp:115 msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:123 rc.cpp:940 #, no-c-format msgid "Toolbar setup" msgstr "Ρύθμιση γραμμής εργαλείων" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:124 rc.cpp:943 #, no-c-format msgid "All buttons:" msgstr "Όλα τα κουμπιά:" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:126 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:131 rc.cpp:946 rc.cpp:958 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Νέο Στοιχείο" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:127 rc.cpp:949 #, no-c-format msgid "&Add ->" msgstr "&Προσθήκη ->" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:128 rc.cpp:952 #, no-c-format msgid "<- &Remove" msgstr "<- &Αφαίρεση" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:129 rc.cpp:955 #, no-c-format msgid "Active:" msgstr "Ενεργό:" #: plugins/_core/usercfg.cpp:304 #, fuzzy msgid "User info '%1'" msgstr "Πληροφορίες χρήστη - '%1'" #: plugins/_core/usercfg.cpp:306 #, fuzzy msgid "New contact" msgstr "Προσθήκη Μη-ΙΜ επαφής" #: plugins/_core/usercfg.cpp:315 #, fuzzy msgid "Setting for group '%1'" msgstr "Ρυθμίσεις - γκρούπ '%1'" #: plugins/_core/usercfg.cpp:319 #, fuzzy msgid "[Update info]" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #: plugins/_core/usercfg.cpp:384 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Αποστέλλω" #: plugins/_core/userlist.cpp:640 plugins/icq/icq.cpp:82 plugins/icq/icq.cpp:252 plugins/icq/icqclient.cpp:1464 plugins/icq/icqclient.cpp:1498 plugins/jabber/jabber.cpp:82 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1374 plugins/livejournal/livejournal.cpp:299 plugins/msn/msn.cpp:82 plugins/msn/msnclient.cpp:1838 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:111 plugins/sms/sms.cpp:216 plugins/yahoo/yahoo.cpp:104 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1389 rc.cpp:551 #, no-c-format msgid "Online" msgstr "" #: plugins/_core/userlist.cpp:643 plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:255 plugins/icq/icq.cpp:172 plugins/icq/icq.cpp:282 plugins/icq/icqclient.cpp:1461 plugins/jabber/jabber.cpp:157 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1324 plugins/livejournal/livejournal.cpp:314 plugins/msn/msn.cpp:187 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:117 plugins/sms/sms.cpp:231 plugins/yahoo/yahoo.cpp:164 rc.cpp:569 rc.cpp:1049 #, no-c-format msgid "Offline" msgstr "" #: plugins/_core/userview.cpp:478 plugins/_core/userview.cpp:668 #, fuzzy msgid "Delete \"%1\"?" msgstr "Διαγραφή %1?" #: plugins/_core/userview.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove history" msgstr "Αποθήκευση Ιστορικού" #: plugins/_core/userview.cpp:892 msgid "New group" msgstr "Νέο Γκρούπ" #: plugins/_core/userview.cpp:931 #, fuzzy msgid "&Groups" msgstr "Γκρούπ" #: plugins/_core/userview.cpp:1166 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %1" msgstr "Αναζήτηση" #: plugins/_core/userview.cpp:1610 msgid "Join \"%1\" and \"%2\"?" msgstr "" #: plugins/_core/userviewcfg.cpp:164 #, fuzzy msgid "Last message time" msgstr "αποστολή μηνύματος" #: plugins/_core/userviewcfg.cpp:165 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "Επαφή - κλίμακα" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:253 rc.cpp:1043 #, no-c-format msgid "Groups" msgstr "Γκρούπ" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:254 rc.cpp:1046 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not distrub" msgstr "Μην ενοχλείτε" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:256 plugins/icq/aiminfobase.cc:268 plugins/icq/icqinfobase.cc:316 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:255 plugins/msn/msninfobase.cpp:134 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:159 rc.cpp:295 rc.cpp:1052 rc.cpp:1416 rc.cpp:2182 rc.cpp:2225 rc.cpp:2381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Online:" msgstr "Μόνο online" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:257 plugins/icq/icq.cpp:97 plugins/icq/icq.cpp:267 plugins/icq/icqclient.cpp:1467 plugins/jabber/jabber.cpp:97 plugins/msn/msn.cpp:97 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:112 plugins/yahoo/yahoo.cpp:119 rc.cpp:554 rc.cpp:1055 #, no-c-format msgid "Away" msgstr "Μακριά" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:258 plugins/icq/icq.cpp:112 plugins/jabber/jabber.cpp:112 plugins/msn/msn.cpp:112 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:113 plugins/yahoo/yahoo.cpp:134 rc.cpp:557 rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:259 rc.cpp:1061 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colors:" msgstr "Χρώμα:" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:260 rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "Use &double click" msgstr "" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:261 plugins/styles/fontconfigbase.cpp:104 rc.cpp:97 rc.cpp:1067 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use system &colors" msgstr "Χρησιμοποίηση &γραμματοσειρών συστήματος" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:262 rc.cpp:1070 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use small &font for group" msgstr "&Νέο δοχείο για γκρούπ" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:263 rc.cpp:1073 #, no-c-format msgid "Show group &separator" msgstr "" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:264 rc.cpp:1076 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sorting" msgstr "Ταξινόμιση" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:265 rc.cpp:1079 #, fuzzy, no-c-format msgid "1st:" msgstr "Κόμβος:" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:266 rc.cpp:1082 #, no-c-format msgid "2nd:" msgstr "" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:267 rc.cpp:1085 #, no-c-format msgid "3rd:" msgstr "" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:271 plugins/icq/icqclient.cpp:1448 rc.cpp:1091 #, no-c-format msgid "Invisible" msgstr "Αόρατος" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:275 rc.cpp:1097 #, fuzzy, no-c-format msgid "Visible" msgstr "Αόρατος" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:279 rc.cpp:1103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Awaiting authorization" msgstr "Χρησιμοποίηση εξουσιοδότησης proxy" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:280 rc.cpp:1106 #, fuzzy, no-c-format msgid "No show scroller" msgstr "Νέο Γκρούπ" #: plugins/_core/userwnd.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "to %1" msgstr "Στήλη %1" #: plugins/about/about.cpp:38 plugins/about/aboutdlgbase.cpp:118 rc.cpp:1602 #, no-c-format msgid "About" msgstr "Περί" #: plugins/about/about.cpp:39 msgid "Plugin provides about information" msgstr "" #: plugins/about/about.cpp:61 msgid "&Bug report / Requests" msgstr "Αναφορά Bug" #: plugins/about/about.cpp:71 msgid "&About SIM" msgstr "&Πληροφορίες για το SIM" #: plugins/about/about.cpp:78 msgid "About &KDE" msgstr "Πληροφορίες για το &KDE" #: plugins/about/about.cpp:111 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Θεόδωρος Καρκούλης \n" "Kωσταντίνος Μαργαρίτη" #: plugins/about/about.cpp:112 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "bilbo@debian.gr\n" "markos@debian.gr" #: plugins/about/aboutdlg.cpp:46 msgid "%1 Version: %2" msgstr "%1: Έκδοση: %2" #: plugins/about/aboutdlg.cpp:53 msgid "Bug report" msgstr "" #: plugins/about/aboutdlg.cpp:54 msgid "Note: This is english mailing list" msgstr "" #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:117 rc.cpp:1599 #, no-c-format msgid "About SIM" msgstr "Περί του SIM" #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:119 rc.cpp:1605 #, no-c-format msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:120 rc.cpp:1608 #, no-c-format msgid "Translation" msgstr "Μετάφραση" #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:121 rc.cpp:1611 #, fuzzy, no-c-format msgid "License" msgstr "Λιχτενστάιν" #: plugins/action/action.cpp:33 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: plugins/action/action.cpp:34 msgid "Plugin execute external programs on event or from contact menu" msgstr "" #: plugins/action/action.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Action" msgstr "Ενέργεια" #: plugins/action/actioncfg.cpp:41 msgid "Event" msgstr "" #: plugins/action/actioncfg.cpp:42 plugins/action/menucfg.cpp:32 msgid "Program" msgstr "" #: plugins/action/actioncfg.cpp:47 #, fuzzy msgid "Contact online" msgstr "ΤελευταίοςOnline" #: plugins/action/actioncfg.cpp:53 #, fuzzy msgid "Status changed" msgstr "Κατάσταση" #: plugins/action/actioncfg.cpp:91 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "&Μενού" #: plugins/action/actioncfg.cpp:179 plugins/action/additem.cpp:54 msgid "In command line you can use:" msgstr "" #: plugins/action/actioncfg.cpp:184 msgid "" "For message events message text will be sent on standard input of the program.\n" "If the program will return a zero error code message text will be replaced with program output.\n" "If program output is empty, message will be destroyed.\n" "Thus it is possible to organize additional messages filters.\n" msgstr "" #: plugins/action/additembase.cpp:91 rc.cpp:1651 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Item" msgstr "Νέο Στοιχείο" #: plugins/action/additembase.cpp:92 rc.cpp:1654 #, fuzzy, no-c-format msgid "Item:" msgstr "Νέο Στοιχείο" #: plugins/action/additembase.cpp:93 rc.cpp:1657 #, fuzzy, no-c-format msgid "Program:" msgstr "Θύρα:" #: plugins/action/menucfg.cpp:31 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Νέο Στοιχείο" #: plugins/autoaway/autoaway.cpp:74 #, fuzzy msgid "AutoAway" msgstr "Μακριά" #: plugins/autoaway/autoaway.cpp:75 msgid "Plugin provides set away and N/A status after some idle time" msgstr "" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:103 rc.cpp:452 #, no-c-format msgid "Set \"Away\" status after" msgstr "" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:104 rc.cpp:455 #, no-c-format msgid "minutes not using computer" msgstr "" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:105 rc.cpp:458 #, no-c-format msgid "minutes of \"Away\"" msgstr "" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:106 rc.cpp:461 #, fuzzy, no-c-format msgid "minutes of \"N/A\"" msgstr "Υπολογιστές" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:107 rc.cpp:464 #, no-c-format msgid "Set \"N/A\" status after" msgstr "" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:108 rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "Set \"Offline\" status after" msgstr "" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:109 rc.cpp:470 #, no-c-format msgid "Disable online alert in \"Away\", \"N/A\", \"DND\" and \"Occupied\" List" msgstr "" #: plugins/background/background.cpp:34 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: plugins/background/background.cpp:35 msgid "Plugin provides background pictures for user list" msgstr "" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:45 msgid "Select background picture" msgstr "" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:60 plugins/icq/icqpicture.cpp:51 plugins/jabber/jabberpicture.cpp:54 msgid "%1|Graphics" msgstr "%1|Γραφικά" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:62 plugins/icq/icqpicture.cpp:53 plugins/jabber/jabberpicture.cpp:56 msgid "Graphics(%1)" msgstr "Γραφικά(%1)" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:65 msgid "Contact - left" msgstr "Επαφή - αριστερά" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:66 msgid "Contact - scale" msgstr "Επαφή - κλίμακα" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:67 msgid "Window - left top" msgstr "Παράθυρο - αριστερά κορυφή" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:68 msgid "Window - left bottom" msgstr "Παράθυρο - αριστερά κάτω" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:69 msgid "Window - left center" msgstr "Παράθυρο - αριστερά κέντρο" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:70 msgid "Window - scale" msgstr "Παράθυρο - κλίμακα" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:74 msgid "Get more skins" msgstr "" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:114 rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group margin:" msgstr "ΤελευταίοςOnline" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:115 rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact margin:" msgstr "ΤελευταίοςOnline" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:116 rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main window background:" msgstr "Παρελθόν:" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:117 plugins/osd/osdifacebase.cpp:136 rc.cpp:24 rc.cpp:608 #, no-c-format msgid "Place:" msgstr "Χώρος:" #: plugins/dock/dock.cpp:49 #, fuzzy msgid "System tray" msgstr "Σύστημα" #: plugins/dock/dock.cpp:50 msgid "Plugin provides dock main window in system tray" msgstr "" #: plugins/dock/dock.cpp:52 plugins/windock/windock.cpp:46 msgid "Dock" msgstr "" #: plugins/dock/dock.cpp:53 msgid "Plugin provides dock icon" msgstr "" #: plugins/dock/dock.cpp:111 sim/sim.cpp:205 msgid "SIM" msgstr "" #: plugins/dock/dock.cpp:148 #, fuzzy msgid "Toggle main window" msgstr "Κλείσιμο Κεντρικού παραθύρου" #: plugins/dock/dock.cpp:274 #, fuzzy msgid "Hide main window" msgstr "Εμφάνιση/Κρύψιμο κυρίως παραθύρου" #: plugins/dock/dock.cpp:275 #, fuzzy msgid "Show main window" msgstr "Εμφάνιση/Κρύψιμο κυρίως παραθύρου" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:92 rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hide main window after" msgstr "Εμφάνιση/Κρύψιμο κυρίως παραθύρου" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:93 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "seconds inactive" msgstr "" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:94 rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Mainwin on desktop" msgstr "Εμφάνιση/Κρύψιμο κυρίως παραθύρου" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:95 rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "current" msgstr "" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:96 rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Customize dock menu" msgstr "Προσαρμογή μηνύματος" #: plugins/filter/filter.cpp:37 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&Φίλτρο" #: plugins/filter/filter.cpp:38 msgid "Plugin provides message filter" msgstr "" #: plugins/filter/filter.cpp:89 plugins/filter/filtercfg.cpp:41 msgid "Ignore list" msgstr "Λίστα αγνοήσεων" #: plugins/filter/filter.cpp:98 #, fuzzy msgid "Ignore user" msgstr "Λίστα αγνοήσεων" #: plugins/filter/filter.cpp:108 #, fuzzy msgid "Ignore this phrase" msgstr "Λίστα αγνοήσεων" #: plugins/filter/filter.cpp:237 #, fuzzy msgid "Add %1 to ignore list?" msgstr "Προσθήκη %1 στη λίστα αγνοήσεων ?" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:69 rc.cpp:629 #, no-c-format msgid "&Receive message only from contacts from list" msgstr "" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:70 rc.cpp:632 #, no-c-format msgid "&Receive authorization and system messages only from contacts from list" msgstr "" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:71 rc.cpp:635 #, no-c-format msgid "Reject messages from unknown users contains this words or phrases:" msgstr "" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:72 rc.cpp:638 #, no-c-format msgid "" "Words are divided by any separators (space, comma, i.e.)\n" "A phrase can be specified using quotation marks\n" "Words can contain wildcards:\n" "* - any amount of symbols (or is empty)\n" "? - any symbol" msgstr "" #: plugins/filter/ignorelist.cpp:27 plugins/icq/icqsecure.cpp:127 plugins/jabber/discoinfo.cpp:62 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:114 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: plugins/floaty/floaty.cpp:44 msgid "Floaty" msgstr "" #: plugins/floaty/floaty.cpp:45 msgid "Plugin provides floating windows for contacts" msgstr "" #: plugins/floaty/floaty.cpp:82 plugins/floaty/floaty.cpp:156 msgid "Floating on" msgstr "" #: plugins/floaty/floaty.cpp:153 msgid "Floating off" msgstr "" #: plugins/forward/forward.cpp:31 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "&Προώθηση" #: plugins/forward/forward.cpp:32 msgid "Plugin provides messages forwarding on cellular" msgstr "" #: plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:71 rc.cpp:1586 #, no-c-format msgid "Send all messages in status \"Away\" and \"N/A\" on the cellular:" msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων όταν η κατάσταση είναι \"Μακριά\" η \"Μη Διαθέσιμος\" στο κινητό:" #: plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:72 rc.cpp:1589 #, no-c-format msgid "" "For the answer or sending of the new message you can answer on SMS having specified in the beginning of the message a line:\n" ":" msgstr "" "Για την απάντηση η την αποστολή του νέου μηνύματος μπορείτε να απαντήσετε με SMS αφού ορίσετε στην αρχή του μηνύματος μια γραμμή τύπου:\n" ":" #: plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:74 rc.cpp:1593 #, no-c-format msgid "Send only &one message (don't split)" msgstr "" #: plugins/gpg/gpg.cpp:53 msgid "GPG" msgstr "" #: plugins/gpg/gpg.cpp:54 msgid "Plugin adds GnuPG encryption/decryption support for messages" msgstr "" #: plugins/gpg/gpg.cpp:78 msgid "" "Plugin adds GnuPG encryption/decryption support for messages\n" "GPG not found in PATH" msgstr "" #: plugins/gpg/gpg.cpp:506 plugins/gpg/gpg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Encrypt failed" msgstr "Η αποστολή απέτυχε" #: plugins/gpg/gpg.cpp:702 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n GPG key\n" "%n GPG keys" msgstr "" "_n: Αρχείο\n" "%n αρχεία" #: plugins/gpg/gpg.cpp:751 msgid "GPG key" msgstr "" #: plugins/gpg/gpg.cpp:759 msgid "Use GPG encryption" msgstr "" #: plugins/gpg/gpg.cpp:766 msgid "&GPG key" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:125 rc.cpp:1672 #, no-c-format msgid "Command arguments" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:126 rc.cpp:1675 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate key:" msgstr "Γενικά" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:127 rc.cpp:1678 #, no-c-format msgid "List public keys:" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:128 rc.cpp:1681 #, no-c-format msgid "List secret keys:" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:129 rc.cpp:1684 #, no-c-format msgid "Import public:" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:130 rc.cpp:1687 #, no-c-format msgid "Export public:" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:131 rc.cpp:1690 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encrypt:" msgstr "Αίγυπτος" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:132 rc.cpp:1693 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decrypt:" msgstr "Αίγυπτος" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:43 msgid "GPG(gpg.exe)" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:52 #, fuzzy msgid "Select home directory" msgstr "ο φάκελος" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:54 msgid "Download GPG" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:63 plugins/jabber/jidsearchbase.cpp:76 rc.cpp:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "Α&κύρωση" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:142 plugins/gpg/gpguser.cpp:83 plugins/proxy/proxycfg.cpp:38 msgid "None" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:170 msgid "New" msgstr "Νεο" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:106 rc.cpp:1728 #, no-c-format msgid "Executable:" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:107 rc.cpp:1731 #, fuzzy, no-c-format msgid "Home directory:" msgstr "ο φάκελος" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:108 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:85 rc.cpp:536 rc.cpp:1734 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Find" msgstr "Φινλανδία" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:109 rc.cpp:1737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your key:" msgstr "Τουρκία" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:110 plugins/gpg/gpguserbase.cpp:69 rc.cpp:1715 rc.cpp:1740 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Refresh" msgstr "Άρνηση" #: plugins/gpg/gpgfindbase.cpp:68 rc.cpp:1718 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find GPG" msgstr "Φινλανδία" #: plugins/gpg/gpggen.cpp:107 msgid "Move mouse for generate random key" msgstr "" #: plugins/gpg/gpggen.cpp:177 msgid "Generate key failed" msgstr "" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:135 rc.cpp:1743 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate key" msgstr "Γενικά" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:136 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:285 rc.cpp:387 rc.cpp:1746 #, fuzzy, no-c-format msgid "EMail:" msgstr "Email:" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:137 rc.cpp:1749 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Χώρα:" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:138 plugins/icq/workinfobase.cc:184 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:269 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:271 rc.cpp:343 rc.cpp:349 rc.cpp:1752 rc.cpp:1926 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Όνομα" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:139 rc.cpp:1755 #, fuzzy, no-c-format msgid "Passphrase:" msgstr "Κωδικός:" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:140 rc.cpp:1758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retype passphrase:" msgstr "Απο&θήκευση κωδικού" #: plugins/gpg/gpguserbase.cpp:68 rc.cpp:1712 #, fuzzy, no-c-format msgid "Key:" msgstr "Κλειδιά" #: plugins/gpg/passphrase.cpp:37 #, c-format msgid "Input passphrase for key %1" msgstr "" #: plugins/gpg/passphrase.cpp:62 msgid "Bad passphrase" msgstr "" #: plugins/gpg/passphrasebase.cpp:88 rc.cpp:1696 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input passphrase" msgstr "Απο&θήκευση κωδικού" #: plugins/gpg/passphrasebase.cpp:90 rc.cpp:1700 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save passphrase" msgstr "Απο&θήκευση κωδικού" #: plugins/icons/icon.cpp:30 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ενέργειες:" #: plugins/icons/icon.cpp:31 msgid "Plugin provides JISP icons themes and emoticons" msgstr "" #: plugins/icons/iconcfg.cpp:91 msgid "*.jisp|Icon set" msgstr "" #: plugins/icons/iconcfg.cpp:93 msgid "Icon set(*.jisp)" msgstr "" #: plugins/icons/iconcfg.cpp:95 #, fuzzy msgid "Select icon set" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: plugins/icq/aboutinfobase.cc:66 rc.cpp:1839 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional information about user:" msgstr "βοήθεια εντολών" #: plugins/icq/aboutinfobase.cc:67 rc.cpp:1836 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&bout" msgstr "Περί" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:246 plugins/jabber/jabber.cpp:296 rc.cpp:2305 #, no-c-format msgid "Info" msgstr "" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:248 plugins/icq/aiminfobase.cc:262 plugins/icq/aimsearchbase.cc:171 plugins/icq/homeinfobase.cc:147 plugins/icq/workinfobase.cc:180 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:105 rc.cpp:109 rc.cpp:1872 rc.cpp:1896 rc.cpp:1914 rc.cpp:2164 rc.cpp:2311 #, no-c-format msgid "City:" msgstr "Χώρα:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:249 plugins/icq/aiminfobase.cc:263 plugins/icq/aimsearchbase.cc:170 plugins/icq/homeinfobase.cc:144 plugins/icq/workinfobase.cc:181 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:108 rc.cpp:118 rc.cpp:1869 rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:2167 rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "State:" msgstr "Πολιτεία:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:251 plugins/icq/moreinfobase.cc:153 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:103 rc.cpp:2121 rc.cpp:2320 rc.cpp:2439 #, no-c-format msgid "Age:" msgstr "Ηλικία:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:252 plugins/icq/moreinfobase.cc:156 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:102 rc.cpp:2128 rc.cpp:2323 rc.cpp:2436 #, no-c-format msgid "Gender:" msgstr "Γένος:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:253 rc.cpp:2326 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work" msgstr "Φαξ Εργασίας" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:254 plugins/icq/workinfobase.cc:188 rc.cpp:1936 rc.cpp:2329 #, fuzzy, no-c-format msgid "Occupation:" msgstr "Απασχολημένος" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:255 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:90 rc.cpp:319 rc.cpp:2332 #, no-c-format msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:256 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:89 rc.cpp:316 rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "Department:" msgstr "Τμήμα:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:257 plugins/icq/workinfobase.cc:190 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:92 rc.cpp:325 rc.cpp:1942 rc.cpp:2338 #, fuzzy, no-c-format msgid "Position:" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:258 plugins/icq/icqclient.cpp:1934 plugins/icq/icqclient.cpp:2122 rc.cpp:2341 #, no-c-format msgid "Interests" msgstr "Ενδιαφέροντα" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:259 rc.cpp:2344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Past" msgstr "Επικόλληση" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:261 rc.cpp:2348 #, fuzzy, no-c-format msgid "Affilations" msgstr "&Σχέση" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:262 rc.cpp:2351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keywords" msgstr "&Κλειδί" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:263 rc.cpp:2354 #, no-c-format msgid "Search &online users only" msgstr "" #: plugins/icq/aimconfig.cpp:43 msgid "Register new ScreenName" msgstr "" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:144 plugins/icq/aiminfobase.cc:266 rc.cpp:1998 rc.cpp:2176 #, fuzzy, no-c-format msgid "ScreenName:" msgstr "&Μετονομασία" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:146 rc.cpp:1995 #, no-c-format msgid "&AIM" msgstr "" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:147 plugins/icq/icqconfigbase.cc:270 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:309 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:313 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:164 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:173 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:132 plugins/remote/remotecfgbase.cpp:106 plugins/sms/smssetupbase.cpp:140 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:179 rc.cpp:61 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:1321 rc.cpp:1386 rc.cpp:1438 rc.cpp:1534 rc.cpp:2007 rc.cpp:2052 rc.cpp:2403 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Θύρα:" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:148 plugins/icq/icqconfigbase.cc:269 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:308 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:312 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:162 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:172 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:178 rc.cpp:139 rc.cpp:151 rc.cpp:1315 rc.cpp:1435 rc.cpp:2010 rc.cpp:2049 rc.cpp:2400 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Παροχέας:" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:149 plugins/icq/icqconfigbase.cc:268 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:318 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:176 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:182 rc.cpp:169 rc.cpp:1447 rc.cpp:2013 rc.cpp:2046 rc.cpp:2412 #, no-c-format msgid "Use &HTTP polling" msgstr "" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:150 plugins/icq/icqconfigbase.cc:267 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:177 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:181 rc.cpp:1450 rc.cpp:2016 rc.cpp:2043 rc.cpp:2409 #, no-c-format msgid "&Automatically use HTTP polling if proxy required" msgstr "" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:151 plugins/icq/icqconfigbase.cc:273 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:319 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:178 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:180 rc.cpp:172 rc.cpp:1453 rc.cpp:2019 rc.cpp:2061 rc.cpp:2406 #, no-c-format msgid "Note: For HTTP-polling using proxy settings for HTTP" msgstr "" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:152 plugins/icq/icqconfigbase.cc:274 rc.cpp:2022 rc.cpp:2064 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep-alive connection" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:153 plugins/icq/icqconfigbase.cc:275 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:321 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:165 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:180 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:185 rc.cpp:148 rc.cpp:1312 rc.cpp:1432 rc.cpp:2004 rc.cpp:2040 rc.cpp:2397 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Νέο" #: plugins/icq/aiminfo.cpp:178 plugins/icq/icqclient.cpp:1491 plugins/icq/icqinfo.cpp:220 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1336 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:134 plugins/msn/msnclient.cpp:1831 plugins/msn/msninfo.cpp:88 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1382 plugins/yahoo/yahooinfo.cpp:109 msgid "Last online" msgstr "ΤελευταίοςOnline" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:258 plugins/icq/aimsearchbase.cc:165 rc.cpp:1854 rc.cpp:2152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Middle:" msgstr "Άντρας" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:259 plugins/icq/aimsearchbase.cc:166 rc.cpp:1857 rc.cpp:2155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maiden:" msgstr "Άντρας" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:261 plugins/icq/aimsearchbase.cc:173 rc.cpp:1878 rc.cpp:2161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Street:" msgstr "Πολιτεία:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:264 plugins/icq/aimsearchbase.cc:172 rc.cpp:1875 rc.cpp:2170 #, no-c-format msgid "Zip:" msgstr "" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:267 rc.cpp:2143 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Profile" msgstr "&Αρχείο" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:269 plugins/icq/icqinfobase.cc:318 rc.cpp:2185 rc.cpp:2229 #, no-c-format msgid "External IP:" msgstr "" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:270 plugins/icq/icqinfobase.cc:320 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:256 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:137 rc.cpp:76 rc.cpp:298 rc.cpp:2188 rc.cpp:2235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Client:" msgstr "Χώρα:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:271 plugins/icq/icqinfobase.cc:315 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:252 plugins/msn/msninfobase.cpp:133 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:158 rc.cpp:288 rc.cpp:1413 rc.cpp:2191 rc.cpp:2222 rc.cpp:2378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:273 plugins/icq/icqinfobase.cc:319 rc.cpp:2195 rc.cpp:2232 #, no-c-format msgid "Internal IP:" msgstr "" #: plugins/icq/aimsearchbase.cc:162 rc.cpp:1845 #, no-c-format msgid "Names" msgstr "Ονόματα" #: plugins/icq/aimsearchbase.cc:168 plugins/weather/wifacecfg.cpp:51 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:134 rc.cpp:1863 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location" msgstr "Εκπαίδευση" #: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:83 rc.cpp:2256 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose default encoding" msgstr "Όλες οι κωδικοποιήσεις" #: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:84 rc.cpp:2259 #, no-c-format msgid "Your current system encoding (UTF-8) may cause problems saving your personal information and reading offline messages from other users." msgstr "" #: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:85 rc.cpp:2262 #, no-c-format msgid "You will choose the coding by default which want to use:" msgstr "" #: plugins/icq/homeinfobase.cc:145 plugins/icq/workinfobase.cc:179 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:109 rc.cpp:121 rc.cpp:1890 rc.cpp:1911 #, fuzzy, no-c-format msgid "Address:" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση Email:" #: plugins/icq/homeinfobase.cc:148 plugins/icq/workinfobase.cc:182 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:106 rc.cpp:112 rc.cpp:1899 rc.cpp:1920 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zip code:" msgstr "Κωδικός περιοχής:" #: plugins/icq/homeinfobase.cc:149 rc.cpp:1902 #, no-c-format msgid "Time zone:" msgstr "" #: plugins/icq/homeinfobase.cc:150 rc.cpp:1884 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Home info" msgstr "Πληροφορίες Οικίας" #: plugins/icq/icq.cpp:59 msgid "ICQ" msgstr "" #: plugins/icq/icq.cpp:127 plugins/jabber/jabber.cpp:127 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:114 rc.cpp:560 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not Disturb" msgstr "Μην ενοχλείτε" #: plugins/icq/icq.cpp:142 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:115 rc.cpp:563 #, no-c-format msgid "Occupied" msgstr "Απασχολημένος" #: plugins/icq/icq.cpp:157 plugins/jabber/jabber.cpp:142 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:116 rc.cpp:566 #, no-c-format msgid "Free for chat" msgstr "Ελεύθερος για chat" #: plugins/icq/icq.cpp:229 msgid "AIM" msgstr "" #: plugins/icq/icq.cpp:354 msgid "Visible list" msgstr "Λίστα ορατών" #: plugins/icq/icq.cpp:363 msgid "Invisible list" msgstr "Λίστα αόρατων" #: plugins/icq/icq.cpp:384 plugins/jabber/jabber.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Add to group" msgstr "Προσθήκη στο γκρούπ" #: plugins/icq/icqclient.cpp:343 msgid "Process message failed" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:359 msgid "Dear translator! type this default encdoing for your language" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:698 plugins/icq/icqicmb.cpp:92 plugins/icq/icqicmb.cpp:201 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο λάθος login" #: plugins/icq/icqclient.cpp:699 msgid "Invalid SNAC header" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:700 msgid "Server rate limit exceeded" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:701 #, fuzzy msgid "Client rate limit exceeded" msgstr "Η λίστα επαφών ελήφθη" #: plugins/icq/icqclient.cpp:702 msgid "Recipient is not logged in" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:703 #, fuzzy msgid "Requested service unavailable" msgstr "Υπηρεσία SMS διαθέσιμη" #: plugins/icq/icqclient.cpp:704 msgid "Requested service not defined" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:705 msgid "We sent an obsolete SNAC" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:706 msgid "Not supported by server" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:707 plugins/icq/icqicmb.cpp:94 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:708 msgid "Refused by client" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:709 msgid "Reply too big" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:710 msgid "Responses lost" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:711 msgid "Request denied" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:712 msgid "Incorrect SNAC format" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:713 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:714 msgid "Recipient blocked" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:715 plugins/icq/icqicmb.cpp:195 msgid "Sender too evil" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:716 msgid "Receiver too evil" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:717 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:718 msgid "No match" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:719 #, fuzzy msgid "List overflow" msgstr "Λίστα" #: plugins/icq/icqclient.cpp:720 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:721 msgid "Server queue full" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:722 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:739 msgid "Protocol error" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1441 plugins/icq/icqinfo.cpp:205 #, fuzzy msgid "Possibly invisible" msgstr "επιλογή αόρατης κατάστασης" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Warning level" msgstr "Π&ροειδοποιήσεις" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1874 plugins/icq/icqclient.cpp:2062 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1518 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1627 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1759 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1778 msgid "Home info" msgstr "Πληροφορίες Οικίας" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1889 plugins/icq/icqclient.cpp:2077 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1533 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1642 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1761 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1780 msgid "Work info" msgstr "Πληροφορίες Εργασίας" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1904 plugins/icq/icqclient.cpp:2092 msgid "More info" msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1919 plugins/icq/icqclient.cpp:2013 plugins/icq/icqclient.cpp:2107 plugins/icq/icqclient.cpp:2231 plugins/jabber/discoinfo.cpp:180 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1548 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1657 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1763 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1782 msgid "About info" msgstr "Πληροφορίες Περί" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1949 plugins/icq/icqclient.cpp:2137 msgid "Group/Past" msgstr "Γκρούπ/Past" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1964 plugins/icq/icqclient.cpp:2152 msgid "Picture" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2167 plugins/icq/icqclient.cpp:2246 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1702 plugins/msn/msnclient.cpp:915 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Monitor Δυκτίου" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2182 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2461 msgid "Send &urgent" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Send to &list" msgstr "Προσθήκη στη λίστα αγνοήσεων" #: plugins/icq/icqconfig.cpp:57 msgid "RTF" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfig.cpp:58 msgid "UTF" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfig.cpp:59 msgid "Plain text" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:264 rc.cpp:2034 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Register new UIN" msgstr "Ε&γγραφή" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:265 rc.cpp:2037 #, no-c-format msgid "UIN:" msgstr "UIN:" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:266 rc.cpp:2028 #, no-c-format msgid "&ICQ" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:271 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:315 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:174 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:184 rc.cpp:160 rc.cpp:1441 rc.cpp:2055 rc.cpp:2418 #, fuzzy, no-c-format msgid "Port range for direct connections:" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:276 rc.cpp:2070 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically check &invisible" msgstr "επιλογή αόρατης κατάστασης" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:277 rc.cpp:2073 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send format:" msgstr "Η αποστολή απέτυχε" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:278 rc.cpp:2076 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send message:" msgstr "αποστολή μηνύματος" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:280 rc.cpp:2079 #, no-c-format msgid "No wait ack" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:281 rc.cpp:2082 #, no-c-format msgid "Wait ack from server" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:282 rc.cpp:2085 #, no-c-format msgid "Wait ack from client" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:283 rc.cpp:2088 #, no-c-format msgid "Accept in &occupied mode" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:284 rc.cpp:2091 #, no-c-format msgid "Accept in &DND mode" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:285 rc.cpp:2094 #, no-c-format msgid "For decrease traffic you can:" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:286 rc.cpp:2097 #, no-c-format msgid "Disable answer on phonebook and &picture requests" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:287 rc.cpp:2100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable automatically &request autoreply on change status" msgstr "Αυτόματο άνοιγμα παραθύρου" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:288 rc.cpp:2103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable automatically &update user info" msgstr "Αυτόματο άνοιγμα παραθύρου" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:289 rc.cpp:2106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable &typing notification" msgstr "Ειδοποίηση πάνω στην οθόνη" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:290 rc.cpp:2109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check invisible every" msgstr "Αόρατος" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:291 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:167 rc.cpp:1330 rc.cpp:2112 #, fuzzy, no-c-format msgid "minutes" msgstr "Υπολογιστές" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:292 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:336 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:171 rc.cpp:178 rc.cpp:1324 rc.cpp:2067 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Options" msgstr "Ενέργειες:" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:197 #, fuzzy msgid "Connect to unknown port" msgstr "Συνδέθηκε στο host" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:225 plugins/msn/msnclient.cpp:2718 msgid "Can't established direct connection" msgstr "" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:831 msgid "Other side does not support the secure connection" msgstr "" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:844 plugins/icq/icqdirect.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Send message fail" msgstr "αποστολή μηνύματος" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:1347 msgid "Unknown message type" msgstr "" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:1817 msgid "No files for transfer" msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για αποστολή" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:186 #, fuzzy msgid "Invalid message" msgstr "αποστολή μηνύματος" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:189 #, fuzzy msgid "Message was too large" msgstr "Το μήνυμα εστάλλει" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:192 msgid "Message rate exceeded" msgstr "" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:198 msgid "We are to evil :(" msgstr "" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:692 plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2183 #, fuzzy msgid "File transfer declined" msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφορά του αρχείου" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:752 plugins/icq/icqicmb.cpp:1300 plugins/msn/msnclient.cpp:2403 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:447 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:450 #, fuzzy msgid "Message declined" msgstr "Το μήνυμα εστάλλει" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:832 plugins/icq/icqicmb.cpp:846 plugins/icq/icqicmb.cpp:854 plugins/icq/icqvarious.cpp:1699 plugins/jabber/jabberclient.cpp:673 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1048 msgid "Client go offline" msgstr "" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:992 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Φάκελοι" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:996 plugins/icq/icqicmb.cpp:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n file\n" "%n files" msgstr "" "_n: Αρχείο\n" "%n αρχεία" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1293 plugins/icq/warndlg.cpp:66 #, fuzzy msgid "Send failed" msgstr "Η αποστολή απέτυχε" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1515 #, fuzzy msgid "Send timeout" msgstr "Διακριτή &Διαγραφή" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1663 #, fuzzy msgid "No contact" msgstr "Προσθήκη Μη-ΙΜ επαφής" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1687 plugins/icq/icqmessage.cpp:1068 plugins/jabber/jabberclient.cpp:2354 msgid "No contacts for send" msgstr "" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:34 msgid "General chat" msgstr "Γενικό chat" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:35 msgid "Romance" msgstr "Ρομαντισμός" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:36 plugins/icq/interestsinfo.cpp:98 msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:37 msgid "Students" msgstr "Μαθητές" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:38 msgid "20 Something" msgstr "" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:39 msgid "30 Something" msgstr "" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:40 msgid "40 Something" msgstr "" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:41 msgid "50 Plus" msgstr "" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:42 msgid "Seeking Women" msgstr "Ψάχνουν Γυναίκες" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:43 msgid "Seeking Men" msgstr "Ψάχνουν Άντρες" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:85 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:67 msgid "Input current password" msgstr "Εισαγωγή τρέχοντος κωδικού" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:88 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:70 msgid "Confirm password does not match" msgstr "Η Επιβεβαίωση κωδικού δεν ταιριάζει" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:91 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:73 msgid "Invalid password" msgstr "Λάθος κωδικός" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:308 rc.cpp:2198 #, no-c-format msgid "Form5" msgstr "" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:310 rc.cpp:2207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Uin:" msgstr "Ένωση" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:313 rc.cpp:2216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Random chat group:" msgstr "Τυχαίο chat" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:314 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:251 plugins/msn/msninfobase.cpp:132 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:157 rc.cpp:266 rc.cpp:1401 rc.cpp:2201 rc.cpp:2360 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Names" msgstr "Όνομα" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:322 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:258 rc.cpp:304 rc.cpp:2241 #, fuzzy, no-c-format msgid "New password:" msgstr "Απο&θήκευση κωδικού" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:323 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:259 rc.cpp:307 rc.cpp:2244 #, no-c-format msgid "Retype new password:" msgstr "" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:324 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:260 rc.cpp:310 rc.cpp:2247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current password:" msgstr "Εισαγωγή τρέχοντος κωδικού" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:325 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:261 rc.cpp:301 rc.cpp:2238 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Password" msgstr "Κωδικός:" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:70 #, fuzzy msgid "Login error" msgstr "Άγνωστο λάθος login" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:83 msgid "Registered in no register state" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:277 msgid "This client is outdated" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:282 msgid "Too many clients from same IP" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:287 msgid "Rate limit" msgstr "Όριο Βαθμολογίας" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:293 #, fuzzy msgid "Invalid UIN and password combination" msgstr "Λάθος κωδικός" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:299 msgid "Non-existant UIN" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:304 msgid "Bad login procedure" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:315 #, fuzzy msgid "Service temporarly unavailable" msgstr "Υπηρεσία SMS διαθέσιμη" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:319 #, fuzzy msgid "Invalid SecureID" msgstr "Λάθος κωδικός" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:323 msgid "Too young!" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:327 msgid "UIN was suspended" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:331 msgid "Can't login to ICQ network - Please try again later" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:352 #, fuzzy msgid "Your UIN is being used from another location" msgstr "Το UIN χρησημοποιείται από άλλη τοποθεσία" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:372 msgid "Close packet from server" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:379 msgid "Bad host address" msgstr "" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:566 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: WWW-panel message\n" "%n WWW-panel messages" msgstr "" "_n: Email pager μήνυμα\n" "%n Email pager μηνύματα" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:587 #, c-format msgid "" "_n: Email pager message\n" "%n Email pager messages" msgstr "" "_n: Email pager μήνυμα\n" "%n Email pager μηνύματα" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:608 #, c-format msgid "" "_n: Request secure channel\n" "%n requests secure channel" msgstr "" "_n: Απαίτηση ασφαλούς καναλιού\n" "%n απαιτήσεις ασφαλούς καναλιών" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:629 #, c-format msgid "" "_n: Close secure channel\n" "%n times close secure channel" msgstr "" "_n: Κλείσιμο ασφαλιούς καναλιού\n" "%n φορές έκλεισε ασφαλές κανάλι" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:672 #, c-format msgid "" "_n: Warning\n" "%n warnings" msgstr "" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:778 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Contact request\n" "%n contact requests" msgstr "" "_n: Ζήτηση Επαφών\n" "%n ζητήσεις επαφών" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:828 #, fuzzy msgid "Contact Request" msgstr "Αίτηση επαφής" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:853 msgid "Web panel" msgstr "" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:859 msgid "Email pager" msgstr "" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:865 #, fuzzy msgid "Request secure channel" msgstr "" "_n: Απαίτηση ασφαλούς καναλιού\n" "%n απαιτήσεις ασφαλούς καναλιών" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:872 #, fuzzy msgid "Close secure channel" msgstr "" "_n: Απαίτηση ασφαλούς καναλιού\n" "%n απαιτήσεις ασφαλούς καναλιών" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:886 plugins/logger/logconfig.cpp:93 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Π&ροειδοποιήσεις" #: plugins/icq/icqpicture.cpp:126 msgid "Picture can not be more than 7 kbytes" msgstr "" #: plugins/icq/icqpicture.cpp:136 plugins/jabber/jabberpicture.cpp:138 msgid "Picture is not available" msgstr "" #: plugins/icq/icqpicturebase.cc:76 plugins/jabber/jabberpicturebase.cpp:76 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:84 rc.cpp:410 rc.cpp:505 rc.cpp:1815 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: plugins/icq/icqpicturebase.cc:77 rc.cpp:1811 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Picture" msgstr "&Υπογραφή" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:307 plugins/icq/icqsecure.cpp:126 plugins/jabber/jabberadd.cpp:281 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:102 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Nickname:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:309 plugins/jabber/jabberadd.cpp:279 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:104 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:304 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Όνομα:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:311 plugins/jabber/jabberadd.cpp:280 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:105 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:305 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Επίθετο:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:314 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:108 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Χώρα:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:316 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Πολιτεία:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:318 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Χώρα:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:321 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:217 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:130 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Γένος:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:323 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:132 #, fuzzy msgid "Age" msgstr "Ηλικία:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:325 plugins/jabber/jabberadd.cpp:282 plugins/msn/msnsearchbase.cpp:72 rc.cpp:1462 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-Mail" msgstr "Email:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:413 plugins/icq/moreinfo.cpp:78 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:216 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:39 msgid "Female" msgstr "Γυναίκα" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:416 plugins/icq/moreinfo.cpp:79 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:215 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:38 msgid "Male" msgstr "Άντρας" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:126 rc.cpp:1962 #, fuzzy, no-c-format msgid "&UIN" msgstr "UIN:" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:127 rc.cpp:1965 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Screenname" msgstr "&Μετονομασία" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:133 rc.cpp:1983 #, fuzzy, no-c-format msgid "AOL s&creenname" msgstr "&Μετονομασία" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:134 rc.cpp:1986 #, fuzzy, no-c-format msgid "ICQ &UIN" msgstr "UIN:" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:135 rc.cpp:1989 #, fuzzy, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Α&κύρωση" #: plugins/icq/icqsecure.cpp:125 msgid "UIN" msgstr "" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:110 rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "My &authorization is required before users add me to Contact List" msgstr "" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:111 rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "Don't show my &IP-address" msgstr "" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:113 rc.cpp:1781 #, no-c-format msgid "Allow other to view my &status from the Web" msgstr "" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:114 rc.cpp:1784 #, fuzzy, no-c-format msgid "I&gnore user authorization" msgstr "Χρησιμοποίηση εξουσιοδότησης proxy" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:115 rc.cpp:1787 #, no-c-format msgid "Always use &MD5 authentication" msgstr "" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:116 rc.cpp:1790 #, fuzzy, no-c-format msgid "Direct connections" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:117 rc.cpp:1793 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow &direct connection from any user" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:118 rc.cpp:1796 #, no-c-format msgid "Allow direct connection from user listed in &contact list" msgstr "" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:119 rc.cpp:1799 #, no-c-format msgid "Allow direct connection from user &upon authorization" msgstr "" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:120 rc.cpp:1771 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Security" msgstr "Ασφάλεια" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:121 rc.cpp:1802 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Visible list" msgstr "Λίστα ορατών" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:122 rc.cpp:1805 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Invisible list" msgstr "Λίστα αόρατων" #: plugins/icq/icqservice.cpp:297 msgid "anonymous" msgstr "" #: plugins/icq/icqservice.cpp:301 #, c-format msgid "You've been warned by %1" msgstr "" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1463 #, fuzzy msgid "Change password fail" msgstr "το αρχείο" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1496 msgid "The Cellular network is currently unable to send your message to the recipient. Please try again later." msgstr "" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1497 msgid "INVALID NUMBER" msgstr "" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1498 msgid "RATE LIMIT" msgstr "" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1531 plugins/icq/icqvarious.cpp:1590 #, fuzzy msgid "SMS send fail" msgstr "Η αποστολή απέτυχε" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1615 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "Ιαπωνία" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1616 msgid "Feb" msgstr "" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1617 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "Μάρτιος" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1618 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "Απρίλιος" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1619 sim/datepicker.cpp:230 msgid "May" msgstr "Μάιος" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1620 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "Ιούνιος" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1621 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "Ιούλιος" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1622 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "Αύγουστος" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1623 #, fuzzy msgid "Sep" msgstr "Εγκατάσταση" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1624 msgid "Oct" msgstr "" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Nov" msgstr "&Οχι" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1626 msgid "Dec" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:91 msgid "Art" msgstr "Τέχνη" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:92 msgid "Cars" msgstr "Αυτοκίνητα" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:93 msgid "Celebrity Fans" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:94 msgid "Collections" msgstr "Συλλογές" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:95 plugins/icq/workinfo.cpp:77 msgid "Computers" msgstr "Υπολογιστές" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:96 msgid "Culture & Literature" msgstr "Κουλτούρα&Λογοτεχνία" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:97 msgid "Fitness" msgstr "Γυνμαστική" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:99 msgid "Hobbies" msgstr "Χόμπι" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:100 plugins/icq/workinfo.cpp:85 msgid "ICQ - Providing Help" msgstr "ICQ-Βοήθεια" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:101 msgid "Internet" msgstr "Ιντερνετ" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:102 msgid "Lifestyle" msgstr "Τρόπος Ζωής" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:103 msgid "Movies/TV" msgstr "Ταινίες/Τηλεόραση" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:104 msgid "Music" msgstr "Μουσική" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:105 msgid "Outdoor Activities" msgstr "Εξωτερικές Ασχολίες" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:106 msgid "Parenting" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:107 msgid "Pets/Animals" msgstr "Ζώα" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:108 msgid "Religion" msgstr "Θρησκεία" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:109 msgid "Science/Technology" msgstr "Επιστήμη/Τεχνολογία" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:110 msgid "Skills" msgstr "Προσόντα" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:111 plugins/icq/workinfo.cpp:96 msgid "Sports" msgstr "Σπόρ" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:112 msgid "Web Design" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:113 msgid "Nature and Environment" msgstr "Φύση και Περιβάλλον" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:114 msgid "News & Media" msgstr "Νέα & Media" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:115 plugins/icq/workinfo.cpp:82 msgid "Government" msgstr "Κυβέρνηση" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:116 msgid "Business & Economy" msgstr "Επιχείρηση & Οικονομία" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:117 msgid "Mystics" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:118 msgid "Travel" msgstr "Ταξίδι" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:119 msgid "Astronomy" msgstr "Αστρονομία" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:120 msgid "Space" msgstr "Διάστημα" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:121 msgid "Clothing" msgstr "Ρουχισμός" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:122 msgid "Parties" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:123 msgid "Women" msgstr "Γυναίκες" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:124 msgid "Social science" msgstr "Κοινωνική επιστήμη" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:125 msgid "60's" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:126 msgid "70's" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:127 msgid "80's" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:128 msgid "50's" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:129 msgid "Finance and corporate" msgstr "Οικονομία και Επιχείρηση" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:130 msgid "Entertainment" msgstr "Ψυχαγωγία" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:131 msgid "Consumer electronics" msgstr "Ηλεκτρονικά" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:132 msgid "Retail stores" msgstr "Μαγαζία" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:133 msgid "Health and beauty" msgstr "Υγεία και ομορφιά" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:134 msgid "Media" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:135 msgid "Household products" msgstr "Οικιακά Προϊόντα" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:136 msgid "Mail order catalog" msgstr "Παραγγελία Καταλόγου" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:137 msgid "Business services" msgstr "Επειχηρισιακές υπηρεσίες" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:138 msgid "Audio and visual" msgstr "Ήχος και εικόνα" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:139 msgid "Sporting and athletic" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:140 msgid "Publishing" msgstr "Εκδοσεις" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:141 msgid "Home automation" msgstr "Αυτοματισμός Σπιτιού" #: plugins/icq/interestsinfobase.cc:109 rc.cpp:2253 #, no-c-format msgid "&Interests" msgstr "&Ενδιαφέροντα" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:87 sim/contacts.cpp:2005 sim/contacts.cpp:2006 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:88 msgid "Bhojpuri" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:90 msgid "Burmese" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:91 msgid "Cantonese" msgstr "Καντονέζικα" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:94 msgid "Croatian" msgstr "Κροάτικα" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:96 msgid "Danish" msgstr "Δανικά" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:99 sim/contacts.cpp:2012 msgid "Esperanto" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:100 msgid "Estonian" msgstr "Εσθονικά" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:101 msgid "Farsi" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:102 msgid "Finnish" msgstr "Φιλανδικά" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:104 msgid "Gaelic" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:108 msgid "Hindi" msgstr "Ινδικά" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:110 msgid "Icelandic" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:111 msgid "Indonesian" msgstr "Ινδονησιακά" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:113 sim/contacts.cpp:2030 sim/contacts.cpp:2031 sim/contacts.cpp:2032 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:114 msgid "Khmer" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:115 sim/contacts.cpp:2034 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:116 msgid "Lao" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:117 msgid "Latvian" msgstr "Λετονικά" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:118 msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:119 msgid "Malay" msgstr "Μαλέι" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:120 msgid "Norwegian" msgstr "Νορβηγικά" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:123 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμάνικα" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:125 msgid "Serbian" msgstr "Σέρβικα" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:127 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβένικα" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:128 msgid "Somali" msgstr "Σομαλέζικα" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:130 msgid "Swahili" msgstr "Σουαχίλι" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:131 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:132 msgid "Tagalog" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:133 msgid "Tatar" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:137 msgid "Urdu" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:138 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:139 msgid "Yiddish" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:140 msgid "Yoruba" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:141 msgid "Afrikaans" msgstr "Αφρικάνοι" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:142 msgid "Persian" msgstr "Πέρσες" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:143 msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικά" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:144 msgid "Armenian" msgstr "Αρμένικα" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:145 msgid "Kyrgyz" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:146 #, fuzzy msgid "Maltese" msgstr "Άντρας" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:154 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:281 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:249 rc.cpp:281 rc.cpp:377 rc.cpp:2124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Homepage:" msgstr "Σπίτι" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:157 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:282 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:248 rc.cpp:278 rc.cpp:380 rc.cpp:2131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Birth date:" msgstr "Όνομα:" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:158 rc.cpp:2118 #, fuzzy, no-c-format msgid "&More info" msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:159 rc.cpp:2137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Spoken languages:" msgstr "Γλώσσα:" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:160 rc.cpp:2134 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Languages" msgstr "Γλώσσα:" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:76 msgid "Elementary School" msgstr "Δημοτικό Σχολείο" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:77 msgid "High School" msgstr "Λύκειο" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:78 msgid "College" msgstr "Κολλέγιο" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:79 msgid "University" msgstr "Πανεπιστήμιο" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:80 plugins/icq/workinfo.cpp:90 msgid "Military" msgstr "Στρατός" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:81 msgid "Past Work Place" msgstr "Προηγούμενη τοποθεσία ερργασίας" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:82 msgid "Past Organization" msgstr "Προηγούμενος Οργανισμός" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:83 plugins/icq/pastinfo.cpp:110 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:91 msgid "Alumni Org." msgstr "" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:92 msgid "Charity Org." msgstr "Φιλανθρωπικός Οργ." #: plugins/icq/pastinfo.cpp:93 msgid "Club/Social Org." msgstr "Κοινωνικός Οργ." #: plugins/icq/pastinfo.cpp:94 msgid "Community Org." msgstr "" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:95 msgid "Cultural Org." msgstr "" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:96 msgid "Fan Clubs" msgstr "" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:97 msgid "Fraternity/Sorority" msgstr "Αδελφότητα" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:98 msgid "Hobbyists Org." msgstr "Χομπίστες" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:99 msgid "International Org." msgstr "Διεθνής Οργ." #: plugins/icq/pastinfo.cpp:100 msgid "Nature and Environment Org." msgstr "Περιβαλλοντολογικός Οργ." #: plugins/icq/pastinfo.cpp:101 msgid "Professional Org." msgstr "Επαγγελματικός Οργ." #: plugins/icq/pastinfo.cpp:102 msgid "Scientific/Technical Org." msgstr "Επιστημονικός Οργ." #: plugins/icq/pastinfo.cpp:103 msgid "Self Improvement Group" msgstr "" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:104 msgid "Spiritual/Religious Org." msgstr "Θρησκευτικός Οργ." #: plugins/icq/pastinfo.cpp:105 msgid "Sports Org." msgstr "Αθλητικός Οργ." #: plugins/icq/pastinfo.cpp:106 msgid "Support Org." msgstr "" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:107 msgid "Trade and Business Org." msgstr "Εμπορικός Οργ." #: plugins/icq/pastinfo.cpp:108 msgid "Union" msgstr "Ένωση" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:109 msgid "Volunteer Org." msgstr "Εθελοντικός Οργ." #: plugins/icq/pastinfobase.cc:139 rc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Organization, Affiliation, Group:" msgstr "Οργανισμός, Σχέση, Γκρούπ:" #: plugins/icq/pastinfobase.cc:140 rc.cpp:1821 #, no-c-format msgid "A&ffilation" msgstr "&Σχέση" #: plugins/icq/pastinfobase.cc:141 rc.cpp:1830 #, no-c-format msgid "Past background:" msgstr "Παρελθόν:" #: plugins/icq/pastinfobase.cc:142 rc.cpp:1827 #, no-c-format msgid "&Background" msgstr "&Φόντο" #: plugins/icq/securedlg.cpp:59 #, fuzzy msgid "Request secure channel fail" msgstr "" "_n: Απαίτηση ασφαλούς καναλιού\n" "%n απαιτήσεις ασφαλούς καναλιών" #: plugins/icq/securedlgbase.cc:73 rc.cpp:2271 #, no-c-format msgid "Secure chanel request" msgstr "Αίτηση ασφαλούς καναλιού" #: plugins/icq/securedlgbase.cc:74 rc.cpp:2274 #, no-c-format msgid "" "Secure channel is established using SSL with Diffie-Hellman key exchange and the TLS version 1 protocol.\n" "\n" "This only works with other SIM and Licq clients" msgstr "" "Το ασφαλές κανάλι εγκαθίσταται χρησιμοποιώντας το SSL με την ανταλλαγή κλειδιών του Diffie-Hellman και το TLS version 1 πρωτόκολλο.\n" "\n" "Αυτό λειτουγεί μόνο με άλλους SIM η Licq πελάτες." #: plugins/icq/verifydlgbase.cc:111 rc.cpp:1945 #, no-c-format msgid "Verification Dialog" msgstr "" #: plugins/icq/verifydlgbase.cc:112 rc.cpp:1948 #, no-c-format msgid "Please retype the letters from the picture above:" msgstr "" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:83 rc.cpp:2283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send warning" msgstr "Αποστέλλω" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:84 rc.cpp:2286 #, no-c-format msgid "Click OK to send warning to %1. This will raise %1's warning and limit his or her activity. Do this only if %1 has done something to merit a warning." msgstr "" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:85 rc.cpp:2289 #, no-c-format msgid "Warn &anonymously" msgstr "" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:86 rc.cpp:2292 #, no-c-format msgid "" "Check this if you don't want your screen name revealed.\n" "Anonymous warnings are less severe." msgstr "" #: plugins/icq/workinfo.cpp:73 msgid "Academic" msgstr "Ακαδημαϊκό" #: plugins/icq/workinfo.cpp:74 msgid "Administrative" msgstr "" #: plugins/icq/workinfo.cpp:75 msgid "Art/Entertainment" msgstr "Τέχνη/Ψυχαγωγία" #: plugins/icq/workinfo.cpp:76 msgid "College Student" msgstr "Μαθητής Κολλεγίου" #: plugins/icq/workinfo.cpp:78 msgid "Community & Social" msgstr "Κοινότητα & Κοινωνικά" #: plugins/icq/workinfo.cpp:79 msgid "Education" msgstr "Εκπαίδευση" #: plugins/icq/workinfo.cpp:80 msgid "Engineering" msgstr "Κατασκευή" #: plugins/icq/workinfo.cpp:81 msgid "Financial Services" msgstr "Οικονομικές Υπηρεσίες" #: plugins/icq/workinfo.cpp:83 msgid "High School Student" msgstr "Μαθητής Λυκείου" #: plugins/icq/workinfo.cpp:84 msgid "Home" msgstr "Σπίτι" #: plugins/icq/workinfo.cpp:86 msgid "Law" msgstr "Νόμος" #: plugins/icq/workinfo.cpp:87 msgid "Managerial" msgstr "Δοιηκητικός" #: plugins/icq/workinfo.cpp:88 msgid "Manufacturing" msgstr "Κατασκευαστικός" #: plugins/icq/workinfo.cpp:89 msgid "Medical/Health" msgstr "Ιατρική" #: plugins/icq/workinfo.cpp:91 msgid "Non-Goverment Organisation" msgstr "Μη-κυβερνητικός οργανισμός" #: plugins/icq/workinfo.cpp:92 msgid "Professional" msgstr "Επαγγελματίας" #: plugins/icq/workinfo.cpp:93 msgid "Retail" msgstr "" #: plugins/icq/workinfo.cpp:94 msgid "Retired" msgstr "Συνταξιούχος" #: plugins/icq/workinfo.cpp:95 msgid "Science & Research" msgstr "Επιστήμη & Έρευνα" #: plugins/icq/workinfo.cpp:97 msgid "Technical" msgstr "Τεχνικά" #: plugins/icq/workinfo.cpp:98 msgid "University student" msgstr "Φοιτητής" #: plugins/icq/workinfo.cpp:99 msgid "Web building" msgstr "" #: plugins/icq/workinfo.cpp:100 msgid "Other services" msgstr "Άλλες Υπηρεσίες" #: plugins/icq/workinfobase.cc:186 rc.cpp:1930 #, no-c-format msgid "Web site:" msgstr "" #: plugins/icq/workinfobase.cc:187 rc.cpp:1908 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Company" msgstr "Εταιρία:" #: plugins/icq/workinfobase.cc:189 rc.cpp:1939 #, no-c-format msgid "Div / dept:" msgstr "" #: plugins/icq/workinfobase.cc:191 rc.cpp:1933 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Occupation" msgstr "Ενέργειες:" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:63 msgid "Units" msgstr "" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:64 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Άντρας" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:127 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:277 rc.cpp:358 #, no-c-format msgid "&Time" msgstr "" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Stat" msgstr "Κατάσταση" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n day\n" "%n days" msgstr "" "_n: Αρχείο\n" "%n αρχεία" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:265 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "DiscoInfo" msgstr "" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:266 rc.cpp:334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Namespaces:" msgstr "Ονόματα" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:267 rc.cpp:337 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:272 rc.cpp:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version:" msgstr "%1: Έκδοση: %2" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:273 rc.cpp:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "System:" msgstr "Σύστημα" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:274 rc.cpp:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Version" msgstr "Πέρσες" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:275 rc.cpp:361 #, fuzzy, no-c-format msgid "UTC client time:" msgstr "Πελάτης ICQ" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:276 rc.cpp:364 #, no-c-format msgid "Last activity, idle response:" msgstr "" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:279 rc.cpp:367 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Statistic" msgstr "Κατάσταση" #: plugins/jabber/jabber.cpp:59 msgid "Jabber" msgstr "" #: plugins/jabber/jabber.cpp:251 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "Πίσω" #: plugins/jabber/jabber.cpp:266 plugins/jabber/jabberadd.cpp:278 plugins/jabber/jabberadd.cpp:354 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:115 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:803 plugins/jabber/jidsearch.cpp:121 msgid "JID" msgstr "" #: plugins/jabber/jabber.cpp:273 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:116 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Κατάσταση" #: plugins/jabber/jabber.cpp:288 sim/simapi.cpp:485 msgid "&Register" msgstr "Ε&γγραφή" #: plugins/jabber/jabber.cpp:312 #, fuzzy msgid "Browser mode" msgstr "Proxy Χρήστης:" #: plugins/jabber/jabber.cpp:322 msgid "Load one level" msgstr "" #: plugins/jabber/jabber.cpp:333 #, fuzzy msgid "Load all levels" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" #: plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Password does not match" msgstr "Η Επιβεβαίωση κωδικού δεν ταιριάζει" #: plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2051 msgid "Low level network error" msgstr "" #: plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2913 msgid "Please translate this to short language name (ru, de)" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberaboutinfobase.cpp:57 rc.cpp:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional information:" msgstr "βοήθεια εντολών" #: plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:94 rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "&JID" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:100 plugins/jabber/jidsearchbase.cpp:77 rc.cpp:234 rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Jabber &browser" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:46 #, fuzzy msgid "Process" msgstr "Επαγγελματίας" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:83 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:292 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:323 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:353 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:564 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:634 #, fuzzy, c-format msgid "Error %1" msgstr "Λάθος" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:86 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Κάτω" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:249 msgid "Client offline" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:256 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Εγκατάσταση" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:481 #, fuzzy msgid "%1 Register" msgstr "Ε&γγραφή" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:489 msgid "%1 Configure" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:989 msgid "Choose a user and password to register with the server" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:1563 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1672 msgid "Photo" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:1578 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1687 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "Κοωγκό" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:2924 plugins/jabber/jabberclient.cpp:2964 plugins/msn/msnclient.cpp:2930 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:2380 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:2421 #, fuzzy msgid "File transfer failed" msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφορά του αρχείου" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:3062 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:2519 #, fuzzy msgid "File transfer fail" msgstr "Μεταφορά αρχείου" #: plugins/jabber/jabberconfig.cpp:53 msgid "jabber.org" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfig.cpp:75 msgid "List of public servers" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:306 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:159 rc.cpp:133 rc.cpp:1306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Μετονομασία" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:307 rc.cpp:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Register new account" msgstr "Ε&γγραφή" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:310 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:317 rc.cpp:145 rc.cpp:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &SSL" msgstr "αποστολή SMS" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:311 rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "&Jabber" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:316 rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "Use &plain text login" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:320 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:322 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:253 rc.cpp:181 rc.cpp:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Resource:" msgstr "Ε&παναφορά" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:323 rc.cpp:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "Θύρα:" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:324 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Manualy specify Jabber host:" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:325 rc.cpp:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send &rich text messages if possible" msgstr "Η αποστολή απέτυχε" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:326 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:118 rc.cpp:193 rc.cpp:572 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &typing notification" msgstr "Ειδοποίηση πάνω στην οθόνη" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:327 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "Alt+T" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:328 rc.cpp:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically &accept subscribe requests" msgstr "επιλογή αόρατης κατάστασης" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:329 rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:330 rc.cpp:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically send &subscribe request" msgstr "επιλογή αόρατης κατάστασης" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:331 rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:332 rc.cpp:211 #, no-c-format msgid "Use protocol &icons for agents contacts" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:333 rc.cpp:214 #, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:334 rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "Send and request version info" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:245 rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "ID:" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:53 plugins/livejournal/livejournal.cpp:96 msgid "

Subject: %1

" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:121 #, fuzzy msgid "Original message:" msgstr "αποστολή μηνύματος" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:133 #, c-format msgid "" "_n: Error\n" "%n errors" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:158 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:214 msgid "Log On" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:175 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:222 msgid "Log Off" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberpicture.cpp:47 msgid "&Logo" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberpicture.cpp:47 plugins/jabber/jabberpicturebase.cpp:77 rc.cpp:406 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Photo" msgstr "&Τέλος" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:101 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:308 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Μετονομασία" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Age min" msgstr "Αργεντινή" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:107 msgid "Age max" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:210 msgid "Online only" msgstr "Μόνο online" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:295 msgid "First (Given)" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:296 #, fuzzy msgid "Last (Family)" msgstr "Επίθετο:" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:297 msgid "Nick (Alias)" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:298 msgid "Email" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:299 msgid "Select the speed of the search. \"Fast\" matches your string to the beginning of the field only (ie. \"b\" would yield Bob,Bill,etc...) \"Slower\" matches your string anywhere in the field (ie. \"b\" would yield Bob, Bill, Caleb, Robbie, etc...)" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:300 #, fuzzy msgid "Search Speed" msgstr "Αναζήτηση" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:301 msgid "Fast / Less accurate" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:302 msgid "Slower / More extensive" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Όνομα αρχείου:" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Nickname:" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:307 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "Email:" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:309 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Κωδικός:" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:310 msgid "Enter your MSN Messenger account and password. Example: user@hotmail.com. Nickname is optional." msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:311 msgid "Enter your AIM screenname or ICQ UIN and the password for that account" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:312 msgid "Enter your YAHOO! Messenger Username and Password." msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:313 msgid "Please enter your UIN and password" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:314 msgid "You need a x:data capable client to register." msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:315 msgid "Enter nick you want to register." msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:316 msgid "Complete the form to submit your searchable attributes in the Jabber User Directory" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:317 msgid "Fill in all of the fields to add yourself to the JUD." msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:318 msgid "Fill in a field to search for any matching Jabber User (POSIX regular expressions allowed)" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:319 msgid "Fill in a field to search for any matching Jabber users." msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:320 msgid "To register, please fill out the following form. Be as accurate as possible to make it easier for people to search for you." msgstr "" #: plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:91 rc.cpp:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Role:" msgstr "Παροχέας:" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:179 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Χρήστης" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:180 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Όνομα αρχείου:" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:181 #, fuzzy msgid "Middle Name" msgstr "Όνομα αρχείου:" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:182 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "Όνομα αρχείου:" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:183 #, fuzzy msgid "email" msgstr "Email:" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:184 msgid "Birthday" msgstr "" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:185 #, fuzzy msgid "Organization Name" msgstr "Προηγούμενος Οργανισμός" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:186 #, fuzzy msgid "Organization Unit" msgstr "Προηγούμενος Οργανισμός" #: plugins/livejournal/journalsearchbase.cpp:65 rc.cpp:1345 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add community" msgstr "Χώρα:" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:102 #, c-format msgid "" "_n: LiveJournal post\n" "%n LiveJournal posts" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:103 #, c-format msgid "" "_n: Friends updated\n" "Friends updated %n" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:120 msgid "&Remove from journal" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:212 msgid "LiveJournal &post" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:222 msgid "LiveJournal &WWW" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:232 #, fuzzy msgid "Friends updated" msgstr "Λίστα" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:276 msgid "LiveJournal" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:610 #, fuzzy msgid "Posting failed" msgstr "Η αποστολή απέτυχε" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:845 msgid "" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Λάθος κωδικός" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1371 msgid "aggravated" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1372 #, fuzzy msgid "angry" msgstr "Ουγγαρία" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1373 msgid "annoyed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1374 #, fuzzy msgid "anxious" msgstr "Δανικά" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1375 #, fuzzy msgid "bored" msgstr "έντονα" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1376 msgid "confused" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1377 msgid "crappy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1378 #, fuzzy msgid "cranky" msgstr "Γερμανία" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1379 msgid "depressed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1380 msgid "discontent" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1381 msgid "energetic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1382 #, fuzzy msgid "enraged" msgstr "Μετονομασία" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1383 msgid "enthralled" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1384 msgid "exhausted" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1385 msgid "happy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1386 #, fuzzy msgid "high" msgstr "ελαφρύ" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1387 msgid "horny" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1388 #, fuzzy msgid "hungry" msgstr "Ουγγαρία" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1389 msgid "infuriated" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1390 #, fuzzy msgid "irate" msgstr "Ημερομηνία" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1391 msgid "jubilant" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1392 msgid "lonely" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1393 msgid "moody" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1394 msgid "pissed off" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1395 msgid "sad" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1396 msgid "satisfied" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1397 #, fuzzy msgid "sore" msgstr "Ε&παναφορά" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1398 msgid "stressed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1399 msgid "thirsty" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1400 msgid "thoughtful" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1401 #, fuzzy msgid "tired" msgstr "Συνταξιούχος" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1402 msgid "touched" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1403 #, fuzzy msgid "lazy" msgstr "Μαλέι" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1404 msgid "drunk" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1405 msgid "ditzy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1406 msgid "mischievous" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1407 msgid "morose" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1408 msgid "gloomy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1409 msgid "melancholy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1410 #, fuzzy msgid "drained" msgstr "Ουκρανία" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1411 msgid "excited" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1412 msgid "relieved" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1413 msgid "hopeful" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1414 msgid "amused" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1415 msgid "determined" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1416 msgid "scared" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1417 #, fuzzy msgid "frustrated" msgstr "Η Μεταφορά άρχισε" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1418 msgid "indescribable" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1419 msgid "sleepy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1420 msgid "groggy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1421 #, fuzzy msgid "hyper" msgstr "Τύπος" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1422 #, fuzzy msgid "relaxed" msgstr "Ιρλανδία" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1423 msgid "restless" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1424 msgid "disappointed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1425 #, fuzzy msgid "curious" msgstr "Μαυρίκιος" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1426 msgid "mellow" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1427 #, fuzzy msgid "peaceful" msgstr "Διάστημα" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1428 msgid "bouncy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1429 #, fuzzy msgid "nostalgic" msgstr "πλάγια" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1430 msgid "okay" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1431 msgid "rejuvenated" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1432 msgid "complacent" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1433 #, fuzzy msgid "content" msgstr "Ιντερνετ" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1434 msgid "indifferent" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1435 msgid "silly" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1436 msgid "flirty" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1437 msgid "calm" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1438 msgid "refreshed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1439 msgid "optimistic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1440 msgid "pessimistic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1441 msgid "giggly" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1442 msgid "pensive" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1443 msgid "uncomfortable" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1444 msgid "lethargic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1445 #, fuzzy msgid "listless" msgstr "Γυνμαστική" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1446 msgid "recumbent" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1447 msgid "exanimate" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1448 msgid "embarrassed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1449 msgid "envious" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1450 msgid "sympathetic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1451 #, fuzzy msgid "sick" msgstr "Μουσική" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1452 msgid "hot" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1453 #, fuzzy msgid "cold" msgstr "έντονα" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1454 msgid "worried" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1455 #, fuzzy msgid "loved" msgstr "Σλοβενία" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1456 msgid "awake" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1457 #, fuzzy msgid "working" msgstr "Πληροφορίες Εργασίας" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1458 msgid "productive" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1459 msgid "accomplished" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1460 #, fuzzy msgid "busy" msgstr "Απασχολημένος" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1461 msgid "full" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1462 msgid "grumpy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1463 #, fuzzy msgid "weird" msgstr "Συνταξιούχος" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1464 msgid "nauseated" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1465 msgid "ecstatic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1466 msgid "chipper" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1467 msgid "rushed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1468 msgid "contemplative" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1469 msgid "nerdy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1470 msgid "geeky" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1471 #, fuzzy msgid "cynical" msgstr "Τεχνικά" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1472 msgid "quixotic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1473 msgid "crazy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1474 #, fuzzy msgid "creative" msgstr "Ενεργό:" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1475 #, fuzzy msgid "artistic" msgstr "Αϊτή" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1476 #, fuzzy msgid "pleased" msgstr "Ταχύτητα:" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1477 msgid "bitchy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1478 msgid "guilty" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1479 msgid "irritated" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1480 #, fuzzy msgid "blank" msgstr "μαύρα" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1481 msgid "apathetic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1482 msgid "dorky" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1483 msgid "impressed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1484 msgid "naughty" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1485 #, fuzzy msgid "predatory" msgstr "Διαχωριστής" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1486 msgid "dirty" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1487 msgid "giddy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1488 msgid "surprised" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1489 msgid "shocked" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1490 #, fuzzy msgid "rejected" msgstr "Ελλάδα" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1491 msgid "numb" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1492 msgid "cheerful" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1493 msgid "good" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1494 msgid "distressed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1495 #, fuzzy msgid "intimidated" msgstr "Ελαχιστοποίηση" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1496 msgid "crushed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1497 msgid "devious" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1498 msgid "thankful" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1499 msgid "grateful" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1500 msgid "jealous" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1501 #, fuzzy msgid "nervous" msgstr "Γκρούπ" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1503 msgid "Recent Entries" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1504 msgid "Calendar View" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1505 #, fuzzy msgid "Friends View" msgstr "Λίστα" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1506 msgid "Your Profile" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1507 msgid "Your To-Do List" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1508 msgid "Change Settings" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Σπόρ" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1510 msgid "Personal Info" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1511 msgid "Journal Settings" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournalcfg.cpp:37 #, fuzzy msgid "Register new user" msgstr "Ε&γγραφή" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:161 rc.cpp:1303 #, no-c-format msgid "&LiveJournal" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:163 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:84 rc.cpp:533 rc.cpp:1318 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path:" msgstr "Επικόλληση" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:166 rc.cpp:1327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check interval:" msgstr "Αόρατος" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:168 rc.cpp:1333 #, no-c-format msgid "Use &fast server - only for paying customers" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:169 rc.cpp:1336 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use formatted messages" msgstr "άνοιγμα μη αναγνωσμένου μηνύματος" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:170 rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "Add signature to all messages" msgstr "" #: plugins/livejournal/msgjournal.cpp:153 msgid "Remove record from journal?" msgstr "" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:82 rc.cpp:1351 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:83 rc.cpp:1354 #, fuzzy, no-c-format msgid "Security:" msgstr "Ασφάλεια" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:85 rc.cpp:1357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Public" msgstr "Δημοσίευση" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:86 rc.cpp:1360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Friends-Only" msgstr "Μόνο για εγγραφή" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:87 rc.cpp:1363 #, fuzzy, no-c-format msgid "Private" msgstr "Επικόλληση" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:88 rc.cpp:1366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mood:" msgstr "Κατάσταση" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:92 rc.cpp:1370 #, no-c-format msgid "Enable comments" msgstr "" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:93 rc.cpp:1373 #, no-c-format msgid "No email comments" msgstr "" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:94 rc.cpp:1376 #, no-c-format msgid "Disable comments" msgstr "" #: plugins/logger/logconfig.cpp:94 msgid "Debug" msgstr "" #: plugins/logger/logconfig.cpp:95 #, fuzzy msgid "Packets" msgstr "&Πακέτα" #: plugins/logger/logconfigbase.cpp:68 rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "File:" msgstr "Αρχείο" #: plugins/logger/logconfigbase.cpp:69 rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Log level:" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" #: plugins/logger/logger.cpp:39 msgid "Logger" msgstr "" #: plugins/logger/logger.cpp:40 msgid "" "Plugin provides log output\n" "You can set debug level from command line with -d\n" "To log errors, set loglevel to 1, for warnings to 2 and for debug-messages to 4\n" "If you want to log more than one you may add the levels" msgstr "" #: plugins/logger/logger.cpp:79 msgid "Set debug level" msgstr "" #: plugins/msn/msn.cpp:59 #, fuzzy msgid "MSN" msgstr "SMS" #: plugins/msn/msn.cpp:142 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1401 msgid "Be right back" msgstr "" #: plugins/msn/msn.cpp:157 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1413 msgid "On the phone" msgstr "" #: plugins/msn/msn.cpp:172 msgid "On the lunch" msgstr "" #: plugins/msn/msnclient.cpp:517 plugins/msn/msnclient.cpp:534 msgid "MSN protocol error" msgstr "" #: plugins/msn/msnclient.cpp:699 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:366 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:379 #, fuzzy msgid "Your account is being used from another location" msgstr "Το UIN χρησημοποιείται από άλλη τοποθεσία" #: plugins/msn/msnclient.cpp:1901 plugins/msn/msnclient.cpp:1909 #, fuzzy msgid "Contact go offline" msgstr "Επαφή - αριστερά" #: plugins/msn/msnclient.cpp:2103 #, fuzzy msgid "Send message failed" msgstr "Η αποστολή απέτυχε" #: plugins/msn/msnclient.cpp:2752 #, fuzzy msgid "Transfer canceled" msgstr "Η Μεταφορά άρχισε" #: plugins/msn/msnconfig.cpp:44 msgid "Register in .NET Passport" msgstr "" #: plugins/msn/msnconfigbase.cpp:169 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:175 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:154 rc.cpp:1426 rc.cpp:2366 rc.cpp:2391 #, fuzzy, no-c-format msgid "Login:" msgstr "Κόιτα σε:" #: plugins/msn/msnconfigbase.cpp:171 rc.cpp:1423 #, fuzzy, no-c-format msgid "&MSN" msgstr "SMS" #: plugins/msn/msnconfigbase.cpp:179 rc.cpp:1456 #, no-c-format msgid "&Automatically add contacts in accept list" msgstr "" #: plugins/msn/msnpacket.cpp:468 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: You have %n unread message.\n" "You have %n unread messages." msgstr "" "_n: Εξωτερικό άγνωστο μήνυμα\n" "%n άγνωστα μηνύματα" #: plugins/msn/msnpacket.cpp:488 msgid "You have new mail" msgstr "" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:72 rc.cpp:1468 #, no-c-format msgid "Use KDE settings" msgstr "" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:73 rc.cpp:1471 #, fuzzy, no-c-format msgid "Browser:" msgstr "Proxy Χρήστης:" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:74 rc.cpp:1474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mailer:" msgstr "Άντρας" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:75 rc.cpp:1477 #, no-c-format msgid "Open links in &new window" msgstr "" #: plugins/navigate/navigate.cpp:225 msgid "Navigate" msgstr "" #: plugins/navigate/navigate.cpp:226 msgid "Plugin provides navigation on hyperlinks, call an external browser and mailer" msgstr "" #: plugins/navigate/navigate.cpp:276 #, fuzzy msgid "Send mail" msgstr "Η αποστολή απέτυχε" #: plugins/navigate/navigate.cpp:293 #, fuzzy msgid "Copy &location" msgstr "Εκπαίδευση" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:53 plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:33 plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:82 msgid "Network monitor" msgstr "Monitor Δυκτίου" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:63 msgid "&Save" msgstr "&Αποθήκευση" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Autoscroll" msgstr "Αυτόματη απάντηση" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:66 plugins/netmonitor/monitor.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Pause" msgstr "Επικόλληση" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:68 msgid "E&xit" msgstr "Έξοδος" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:73 msgid "&Erase" msgstr "&Διαγραφή" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:79 msgid "&Log" msgstr "" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:96 #, c-format msgid "Can't create file %1" msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %1" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Resume" msgstr "Συνέχεια" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:170 msgid "&Debug" msgstr "" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:171 msgid "&Warnings" msgstr "Π&ροειδοποιήσεις" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:172 #, fuzzy msgid "&Errors" msgstr "Λάθος" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:173 msgid "&Packets" msgstr "&Πακέτα" #: plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:34 msgid "" "Plugin provides monitoring of net and messages\n" "For show monitor on start run sim -m" msgstr "" #: plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:93 #, fuzzy msgid "Show network monitor" msgstr "Monitor Δυκτίου" #: plugins/ontop/ontop.cpp:45 msgid "On Top" msgstr "" #: plugins/ontop/ontop.cpp:46 msgid "Plugin provides main window and containers always on top" msgstr "" #: plugins/ontop/ontop.cpp:81 msgid "Always on top" msgstr "Πάντα στο προσκήνιο" #: plugins/ontop/ontopcfgbase.cpp:58 rc.cpp:514 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &main window in task manager" msgstr "Εμφάνιση/Κρύψιμο κυρίως παραθύρου" #: plugins/ontop/ontopcfgbase.cpp:59 rc.cpp:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Container always on top" msgstr "Πάντα στο προσκήνιο" #: plugins/osd/osd.cpp:68 msgid "OSD" msgstr "" #: plugins/osd/osd.cpp:69 msgid "Plugin provides on screen notification about messages and contacts status" msgstr "" #: plugins/osd/osd.cpp:147 msgid "&OSD" msgstr "" #: plugins/osd/osd.cpp:408 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is online" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:409 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is online" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:410 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is away" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is away" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:412 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is not available" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:413 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is not available" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:414 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 doesn't want to be disturbed" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:415 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 doesn't want to be disturbed" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:416 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is occupied" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:417 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is occupied" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:418 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is free for chat" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:419 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is free for chat" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is offline" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osd.cpp:421 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is offline" msgstr "%1 είναι online" #: plugins/osd/osdconfig.cpp:52 #, fuzzy msgid "&Interface" msgstr "&Ενδιαφέροντα" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:109 rc.cpp:545 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &messages notification" msgstr "Ειδοποίηση πάνω στην οθόνη" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:110 rc.cpp:548 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &status notification" msgstr "Ειδοποίηση πάνω στην οθόνη" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:119 rc.cpp:575 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show message &content" msgstr "Αποστολή μηνύματος στο \"Enter\"" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:120 rc.cpp:578 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show lines of content:" msgstr "Αποστολή μηνύματος στο \"Enter\"" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:121 rc.cpp:581 #, no-c-format msgid "All" msgstr "" #: plugins/osd/osdiface.cpp:33 msgid "Left-bottom" msgstr "Αριστερά-Τέλος" #: plugins/osd/osdiface.cpp:34 msgid "Left-top" msgstr "Αριστερά-Κορυφή" #: plugins/osd/osdiface.cpp:35 msgid "Right-bottom" msgstr "Δεξια-Τέλος" #: plugins/osd/osdiface.cpp:36 msgid "Right-top" msgstr "Δεξιά-Κορυφή" #: plugins/osd/osdiface.cpp:37 msgid "Center-bottom" msgstr "Κέντρο-Τέλος" #: plugins/osd/osdiface.cpp:38 msgid "Center-top" msgstr "Κέντρο-Κορυφή" #: plugins/osd/osdiface.cpp:39 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:129 rc.cpp:587 #, no-c-format msgid "Offset:" msgstr "" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:130 rc.cpp:590 #, no-c-format msgid "Show time:" msgstr "Χρόνος εμφάνισης:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:131 rc.cpp:593 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:132 rc.cpp:596 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:133 rc.cpp:599 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show sha&dow" msgstr "Εμφάνιση παραθύρου αναζήτησης" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:134 rc.cpp:602 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &background" msgstr "&Φόντο" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:135 plugins/styles/fontconfigbase.cpp:102 rc.cpp:91 rc.cpp:605 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Χρώμα φόντου:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:137 rc.cpp:611 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shown on screen:" msgstr "Εμφάνιση απάντησης" #: plugins/proxy/proxy.cpp:42 #, fuzzy msgid "Can't connect to proxy" msgstr "Δε μπορώ να συνδεθώ στον proxy" #: plugins/proxy/proxy.cpp:43 msgid "Bad proxy answer" msgstr "" #: plugins/proxy/proxy.cpp:44 #, fuzzy msgid "Proxy authorization failed" msgstr "Χρησιμοποίηση εξουσιοδότησης proxy" #: plugins/proxy/proxy.cpp:1159 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: plugins/proxy/proxy.cpp:1160 msgid "Plugin provides proxy support (SOCKS4, SOCKS5, HTTPS/HTTP)" msgstr "" #: plugins/proxy/proxycfg.cpp:43 msgid "&Proxy" msgstr "" #: plugins/proxy/proxycfg.cpp:205 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: plugins/proxy/proxycfg.cpp:224 msgid "HTTP requests" msgstr "" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:131 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Κόμβος:" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:133 rc.cpp:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proxy require &authorization" msgstr "O Proxy Server χρειάχεται εξουσιοδότηση" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:134 rc.cpp:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "User:" msgstr "Χρήστης" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:136 rc.cpp:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proxy type:" msgstr "Proxy Κόμβος:" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:138 rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Do not show error dialog (automatically reconnect)" msgstr "" #: plugins/proxy/proxyerrorbase.cpp:78 rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proxy error" msgstr "Proxy Χρήστης:" #: plugins/remote/remote.cpp:42 msgid "Remote control" msgstr "" #: plugins/remote/remote.cpp:43 msgid "Plugin provides remote control" msgstr "" #: plugins/remote/remotecfgbase.cpp:105 rc.cpp:1383 #, no-c-format msgid "Use &UNIX socket" msgstr "" #: plugins/remote/remotecfgbase.cpp:107 plugins/remote/remotecfgbase.cpp:108 rc.cpp:1389 rc.cpp:1392 #, no-c-format msgid "Use &TCP socket" msgstr "" #: plugins/remote/remotecfgbase.cpp:109 rc.cpp:1395 #, no-c-format msgid "Enable IE context menu extension" msgstr "" #: plugins/replace/replace.cpp:33 #, fuzzy msgid "Replace text" msgstr "&Αντικατάσταση" #: plugins/replace/replace.cpp:34 msgid "Plugin provides text replacing in message edit window" msgstr "" #: plugins/replace/replacecfg.cpp:32 #, fuzzy msgid "You type" msgstr "Proxy Κόμβος:" #: plugins/replace/replacecfg.cpp:33 #, fuzzy msgid "You send" msgstr "Κατάσταση" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:39 msgid "Left click" msgstr "" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:40 msgid "Right click" msgstr "" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:41 msgid "Middle click" msgstr "" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:42 msgid "Left dblclick" msgstr "" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:43 msgid "Right dblclick" msgstr "" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:44 msgid "Middle dblclick" msgstr "" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:36 plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:78 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:37 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:80 rc.cpp:476 rc.cpp:495 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command" msgstr "Εταιρία:" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:37 plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:79 rc.cpp:479 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button" msgstr "&Τέλος" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:81 rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "Alt" msgstr "" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:82 rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "Ctrl" msgstr "" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:83 rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "Shift" msgstr "" #: plugins/shortcuts/shortcutcfg.cpp:52 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Κατάσταση" #: plugins/shortcuts/shortcutcfg.cpp:90 plugins/shortcuts/shortcutcfg.cpp:223 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:40 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:82 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:85 rc.cpp:501 rc.cpp:508 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "" #: plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:38 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:81 rc.cpp:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Key" msgstr "Κλειδιά" #: plugins/shortcuts/shortcuts.cpp:50 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων" #: plugins/shortcuts/shortcuts.cpp:51 msgid "Plugin provides keyboards shortcuts and global mouse functions" msgstr "" #: plugins/sms/sms.cpp:84 #, c-format msgid "" "_n: Phone call\n" "%n phone calls" msgstr "" #: plugins/sms/sms.cpp:95 #, fuzzy msgid "Phone call" msgstr "Κατάσταση Τηλεφώνου" #: plugins/sms/sms.cpp:539 msgid "Port error" msgstr "" #: plugins/sms/smssetup.cpp:56 msgid "Charging:" msgstr "" #: plugins/sms/smssetup.cpp:58 msgid "Battery:" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:139 rc.cpp:1528 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSSetup" msgstr "Εγκατάσταση" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:141 rc.cpp:1537 #, no-c-format msgid "Baudrate:" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:143 rc.cpp:1540 #, no-c-format msgid "115200" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:144 rc.cpp:1543 #, no-c-format msgid "38400" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:145 rc.cpp:1546 #, no-c-format msgid "19200" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:146 rc.cpp:1549 #, no-c-format msgid "9600" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:147 rc.cpp:1552 #, no-c-format msgid "4800" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:148 rc.cpp:1555 #, no-c-format msgid "2400" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:149 rc.cpp:1558 #, no-c-format msgid "1200" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:150 rc.cpp:1561 #, no-c-format msgid "600" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:151 rc.cpp:1564 #, no-c-format msgid "300" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:152 rc.cpp:1567 #, no-c-format msgid "Software handshake" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:154 rc.cpp:1573 #, fuzzy, no-c-format msgid "Model:" msgstr "Κατάσταση" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:155 rc.cpp:1576 #, no-c-format msgid "Signal quality:" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:157 rc.cpp:1580 #, fuzzy, no-c-format msgid "Operator:" msgstr "Διαχωριστής" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:158 rc.cpp:1570 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Phone" msgstr "Τηλέφωνο:" #: plugins/sound/sound.cpp:43 plugins/sound/sounduser.cpp:37 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" #: plugins/sound/sound.cpp:44 msgid "Plugin provides sounds on any events" msgstr "" #: plugins/sound/sound.cpp:115 plugins/sound/sound.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Sound" msgstr "Ήχος" #: plugins/sound/soundconfig.cpp:50 msgid "Qt provides sound output so you just need to set a player if you don't like Qt's sound." msgstr "" #: plugins/sound/soundconfig.cpp:68 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "Εφέ" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:97 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "&Use KDE sound settings" msgstr "" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:98 rc.cpp:425 #, no-c-format msgid "Use player defined in system notify settings in kcontrol" msgstr "" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:99 rc.cpp:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "Player:" msgstr "Χώρος:" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:100 rc.cpp:431 #, fuzzy, no-c-format msgid "File transfer done:" msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφορά του αρχείου" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:101 rc.cpp:434 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message sent:" msgstr "Το μήνυμα εστάλλει" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:102 rc.cpp:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sound on startup:" msgstr "Εμφάνιση απάντησης" #: plugins/sound/sounduser.cpp:44 #, fuzzy msgid "Online alert" msgstr "Επιλογές σημειώσεων online" #: plugins/sound/sounduserbase.cpp:63 rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "&Disable all sounds" msgstr "" #: plugins/sound/sounduserbase.cpp:64 rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "No sound if windows has &focus" msgstr "" #: plugins/spell/spell.cpp:65 msgid "Plugin provides check spelling" msgstr "" #: plugins/spell/spellcfg.cpp:46 msgid "ASpell(aspell.exe)" msgstr "" #: plugins/spell/spellcfg.cpp:48 msgid "Download ASpell" msgstr "" #: plugins/spell/spellfindbase.cpp:66 rc.cpp:523 #, no-c-format msgid "Find ASpell" msgstr "" #: plugins/spell/spellhighlight.cpp:259 msgid "Add '%1'" msgstr "" #: plugins/spell/spellhighlight.cpp:263 #, fuzzy msgid "Ignore '%1'" msgstr "Λίστα αγνοήσεων" #: plugins/splash/splash.cpp:36 #, fuzzy msgid "Splash" msgstr "Ισπανικά" #: plugins/splash/splash.cpp:37 msgid "Plugin provides splash screen" msgstr "" #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:100 rc.cpp:85 rc.cpp:770 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &system fonts" msgstr "Χρησιμοποίηση &γραμματοσειρών συστήματος" #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:101 rc.cpp:88 rc.cpp:773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base font:" msgstr "Βασική Γραμματοσειρά" #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:103 rc.cpp:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button color:" msgstr "&Ειδικά χρώματα:" #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:105 rc.cpp:100 rc.cpp:776 #, fuzzy, no-c-format msgid "Menu font:" msgstr "Γραμματοσειρά Μενού" #: plugins/styles/metal/metal.cpp:502 #, fuzzy msgid "Metal style" msgstr "Προεπιλεγμένο Στύλ" #: plugins/styles/styles.cpp:51 #, fuzzy msgid "Styles" msgstr "Στύλ" #: plugins/styles/styles.cpp:52 msgid "Plugin provides styles" msgstr "" #: plugins/styles/stylescfg.cpp:57 msgid "Fonts and colors" msgstr "" #: plugins/styles/wood/wood.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Norwegian Wood" msgstr "Νορβηγικά" #: plugins/transparent/transparent.cpp:65 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Μετάφραση" #: plugins/transparent/transparent.cpp:67 msgid "" "Plugin provides windows transparency\n" "This plugin works only on Windows 2000 or Windows XP" msgstr "" #: plugins/transparent/transparent.cpp:70 msgid "Plugin provides windows transparency" msgstr "" #: plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:71 rc.cpp:1522 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transparency of main window:" msgstr "Άνοιγμα κεντρικού παραθύρου" #: plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:72 rc.cpp:1525 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transparent only if inactive" msgstr "Άνοιγμα κεντρικού παραθύρου" #: plugins/weather/weather.cpp:47 #, fuzzy msgid "Weather" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:48 msgid "Plugin provides show weather" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:116 plugins/weather/weather.cpp:321 #, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "Προσθήκη Μη-ΙΜ επαφής" #: plugins/weather/weather.cpp:348 msgid "" "_: weather\n" "Weather data provided by weather.com®" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:367 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "Μονακό" #: plugins/weather/weather.cpp:368 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "Τουρκία" #: plugins/weather/weather.cpp:369 msgid "Wednesday" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:370 msgid "Thursday" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:371 msgid "Friday" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:372 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "Σουδάν" #: plugins/weather/weather.cpp:373 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Σουδάν" #: plugins/weather/weather.cpp:375 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Squalls" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:376 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Overcast" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:377 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Fog" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:378 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Mist" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:379 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Haze" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:380 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Storm" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "T-Storm" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:382 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "T-Storms" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:383 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Scattered T-Storms" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:384 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Thunder" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:385 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Light Rain with Thunder" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Thunder in the Vicinity" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:387 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Rain" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Light Rain" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:389 plugins/weather/weather.cpp:409 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Freezing Rain" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:390 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Rain to Snow" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:391 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Snow" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:392 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Light Snow" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:393 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Few Snow" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:394 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Scattered Snow" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:395 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Clear" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:396 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Clearing" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:397 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Showers" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:398 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Mostly Clear" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:399 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Sunny" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:400 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Fair" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Cloudy" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:402 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Clouds" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:403 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Mostly Cloudy" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:404 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Partly Cloudy" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:405 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Wind" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:406 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Windy" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:407 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Drizzle" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:408 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Freezing Drizzle" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:410 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Light Drizzle" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Drifting Snow" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:412 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Snow Grains" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:413 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Light Snow Grains" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:414 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Scattered" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:415 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Smoke" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:416 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "steady" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:417 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "rising" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:418 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "falling" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:419 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Unlimited" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "N" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:421 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "NNW" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "NW" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:423 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "WNW" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:424 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "W" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:425 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "WSW" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "SW" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:427 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "SSW" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "S" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:429 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "SSE" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "SE" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:431 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "ESE" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "E" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:433 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "ENE" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "NE" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:435 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "NNE" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:436 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "VAR" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:437 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "CALM" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:438 msgid "km" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:439 msgid "km/h" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:440 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Low" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:441 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Moderate" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:442 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "High" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:443 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Showers in the Vicinity" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:444 msgid "" "_: moonphase\n" "New" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:445 #, fuzzy msgid "" "_: moonphase\n" "Waxing Crescent" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:446 msgid "" "_: moonphase\n" "First Quarter" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:447 #, fuzzy msgid "" "_: moonphase\n" "Waxing Gibbous" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:448 msgid "" "_: moonphase\n" "Full" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:449 #, fuzzy msgid "" "_: moonphase\n" "Waning Gibbous" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:450 msgid "" "_: moonphase\n" "Last Quarter" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:451 #, fuzzy msgid "" "_: moonphase\n" "Waning Crescent" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:463 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Καναδάς" #: plugins/weather/weather.cpp:466 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Early" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:469 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Late" msgstr "Άλλο" #: plugins/weather/weather.cpp:514 plugins/weather/weather.cpp:516 msgid "m/s" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:515 plugins/weather/weather.cpp:516 #, fuzzy msgid "gust " msgstr "Αύγουστος" #: plugins/weather/weather.cpp:565 msgid "%t | %c" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:573 msgid "" "%l

\n" "Current Weather:
\n" " %c
\n" "Temperature: %t (feels like: %f)
\n" "Humidity: %h
\n" "Chance of Precipitation: %pp%
\n" "Pressure: %p (%q)
\n" "Wind: %b %w %g
\n" "Visibility: %v
\n" "Dew Point: %d
\n" "Sunrise: %r
\n" "Sunset: %s
\n" "UV-Intensity is %ut with value %ui (of 11)
\n" "Moonphase: %mp
\n" "
\n" "
\n" "Updated: %u
\n" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:597 msgid "" "

\n" "Forecast for
\n" "%d %w
\n" " %c
\n" " Temperature: %t
\n" msgstr "" #: plugins/weather/weathercfg.cpp:96 #, fuzzy msgid "Location %1 not found" msgstr "Ο Host %1 βρέθηκε" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:110 rc.cpp:1498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location ID:" msgstr "Εκπαίδευση" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:112 rc.cpp:1504 #, no-c-format msgid "You can enter ID as part URL for your location on weather.com" msgstr "" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:114 rc.cpp:1507 #, fuzzy, no-c-format msgid "Metric" msgstr "Μεξικό" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:115 rc.cpp:1510 #, fuzzy, no-c-format msgid "Standart" msgstr "Κατάσταση" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:116 rc.cpp:1513 #, no-c-format msgid "Forecast days:" msgstr "" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:117 rc.cpp:1516 #, no-c-format msgid "Units:" msgstr "" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:27 plugins/weather/wifacecfg.cpp:66 msgid "Temperature" msgstr "" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:29 msgid "Feels like" msgstr "" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:31 #, fuzzy msgid "Humidity" msgstr "Ινδικά" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:33 #, fuzzy msgid "Wind direction" msgstr "Εύρεση Φακέλου" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:35 #, fuzzy msgid "Wind speed" msgstr "Εύρεση Χρήστη" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:37 #, fuzzy msgid "Wind gust" msgstr "Εύρεση Χρήστη" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:39 #, fuzzy msgid "Wind speed (m/s)" msgstr "Εύρεση Χρήστη" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:41 #, fuzzy msgid "Wind gust (m/s)" msgstr "Εύρεση Χρήστη" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:43 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Επαγγελματίας" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:45 #, fuzzy msgid "Pressure state" msgstr "Επαγγελματίας" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:47 #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "Λίστα ορατών" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:49 msgid "Dew Point" msgstr "" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:53 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:55 msgid "Sunraise" msgstr "" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:57 #, fuzzy msgid "Sunset" msgstr "Σουδάν" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:59 plugins/weather/wifacecfg.cpp:74 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:101 rc.cpp:2433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conditions" msgstr "Σύνδεση" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:68 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:70 msgid "Day of week" msgstr "" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:72 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:81 rc.cpp:1483 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button text:" msgstr "&Τέλος" #: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:82 rc.cpp:1486 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button tip:" msgstr "&Τέλος" #: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:83 rc.cpp:1489 #, no-c-format msgid "Forecast tip:" msgstr "" #: plugins/windock/windock.cpp:47 msgid "Plugin provides dock main window to left or right side of screen" msgstr "" #: plugins/windock/windock.cpp:188 msgid "" "There is already an auto hidden window on this edge.\n" "Only one auto hidden window is allowed on each edge." msgstr "" "Υπάρχει ήδη ένα αυτόματα κρυμμένο παράθυρο σ'αυτή τη γωνία \n" "Μόνο ένα αυτόματα κρυμμένο παράθυρο επιτρέπεται σε κάθε γωνία" #: plugins/windock/windock.cpp:365 msgid "AutoHide" msgstr "ΑυτόματοΚρυψιμο" #: plugins/yahoo/yahoo.cpp:81 msgid "Yahoo!" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahoocfg.cpp:46 msgid "Get a Yahoo! ID" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:177 rc.cpp:2388 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Yahoo!" msgstr "&Τέλος" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:339 msgid "Yahoo! login lock" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:362 msgid "Your account has been locked" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Not at home" msgstr "Επαφή - κλίμακα" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1407 msgid "Not at my desk" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1410 msgid "Not in the office" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1416 msgid "On vacation" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1419 msgid "Out to lunch" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1422 #, fuzzy msgid "Stepped out" msgstr "Διακριτή &Διαγραφή" #: plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:44 #, fuzzy msgid "male" msgstr "Γυναίκα" #: plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:45 #, fuzzy msgid "female" msgstr "Γυναίκα" #: plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:128 #, fuzzy msgid "Yahoo! ID" msgstr "&Τέλος" #: plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:98 rc.cpp:2424 #, fuzzy, no-c-format msgid "Yahoo! &ID" msgstr "&Τέλος" #: plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:100 rc.cpp:2430 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keyword" msgstr "&Κλειδί" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:50 msgid "Zodiak" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:51 msgid "Plugin provides show zodiak pictures for date edit" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:158 msgid "View horoscope" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:179 #, fuzzy msgid "Aries" msgstr "Στοιχεία" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:180 #, fuzzy msgid "Taurus" msgstr "Μαυρίκιος" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:181 #, fuzzy msgid "Gemini" msgstr "Γερμανικά" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:182 #, fuzzy msgid "Cancer" msgstr "Άκυρο" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:183 msgid "Leo" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:184 msgid "Virgo" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:185 #, fuzzy msgid "Libra" msgstr "Λιβερία" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:186 msgid "Scorpio" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:187 msgid "Saqittarius" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:188 msgid "Capricorn" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:189 msgid "Aquarius" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:190 msgid "Pisces" msgstr "" #: sim/aboutdata.cpp:287 msgid "replace this with information about your translation team" msgstr "Θεόδωρος Καρκούλης" #: sim/aboutdata.cpp:303 msgid "This program is distributed under the terms of the GPL v2." msgstr "Αυτό το πρόγραμμα διατίθεται κάτων από το GPL v2" #: sim/ballonmsg.cpp:344 msgid "&Ok" msgstr "&Εντάξει" #: sim/ballonmsg.cpp:359 sim/simapi.cpp:484 msgid "&Yes" msgstr "&Ναι" #: sim/ballonmsg.cpp:360 sim/simapi.cpp:488 msgid "&No" msgstr "&Οχι" #: sim/contacts.cpp:2003 msgid "Unicode" msgstr "" #: sim/contacts.cpp:2008 sim/contacts.cpp:2009 msgid "Baltic" msgstr "Βαλτική" #: sim/contacts.cpp:2011 sim/contacts.cpp:2013 msgid "Central European" msgstr "Κεντρική Ευρώπη" #: sim/contacts.cpp:2015 msgid "Chinese " msgstr "Κινέζικα" #: sim/contacts.cpp:2016 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" #: sim/contacts.cpp:2017 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά" #: sim/contacts.cpp:2019 sim/contacts.cpp:2020 sim/contacts.cpp:2022 msgid "Cyrillic" msgstr "Κυλλιρικά" #: sim/contacts.cpp:2036 sim/contacts.cpp:2037 sim/contacts.cpp:2038 msgid "Western European" msgstr "Δυτικά Ευρωπαϊκά" #: sim/contacts.cpp:2040 msgid "Tamil" msgstr "" #: sim/country.cpp:25 msgid "Afghanistan" msgstr "Αυγανιστάν" #: sim/country.cpp:26 msgid "Albania" msgstr "Αλβανία" #: sim/country.cpp:27 msgid "Algeria" msgstr "Αλγερία" #: sim/country.cpp:28 msgid "American Samoa" msgstr "" #: sim/country.cpp:29 msgid "Andorra" msgstr "Ανδόρρα" #: sim/country.cpp:30 msgid "Angola" msgstr "" #: sim/country.cpp:31 msgid "Anguilla" msgstr "" #: sim/country.cpp:32 msgid "Antigua" msgstr "" #: sim/country.cpp:33 msgid "Argentina" msgstr "Αργεντινή" #: sim/country.cpp:34 msgid "Armenia" msgstr "Αρμενία" #: sim/country.cpp:35 msgid "Aruba" msgstr "" #: sim/country.cpp:36 msgid "Ascension Island" msgstr "" #: sim/country.cpp:37 msgid "Australia" msgstr "Αυστραλία" #: sim/country.cpp:38 msgid "Australian Antarctic Territory" msgstr "" #: sim/country.cpp:39 msgid "Austria" msgstr "Αυστρία" #: sim/country.cpp:40 msgid "Azerbaijan" msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #: sim/country.cpp:41 msgid "Bahamas" msgstr "Μπαχάμες" #: sim/country.cpp:42 msgid "Bahrain" msgstr "" #: sim/country.cpp:43 msgid "Bangladesh" msgstr "Μπαγκλαντές" #: sim/country.cpp:44 msgid "Barbados" msgstr "Μπαρμπέιντος" #: sim/country.cpp:45 msgid "Barbuda" msgstr "" #: sim/country.cpp:46 msgid "Belarus" msgstr "" #: sim/country.cpp:47 msgid "Belgium" msgstr "Βέλγιο" #: sim/country.cpp:48 msgid "Belize" msgstr "" #: sim/country.cpp:49 msgid "Benin" msgstr "" #: sim/country.cpp:50 msgid "Bermuda" msgstr "" #: sim/country.cpp:51 msgid "Bhutan" msgstr "" #: sim/country.cpp:52 msgid "Bolivia" msgstr "Βολιβία" #: sim/country.cpp:53 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη" #: sim/country.cpp:54 msgid "Botswana" msgstr "" #: sim/country.cpp:55 msgid "Brazil" msgstr "Βραζιλία" #: sim/country.cpp:56 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: sim/country.cpp:57 msgid "Brunei" msgstr "Μπρουνέι" #: sim/country.cpp:58 msgid "Bulgaria" msgstr "Βουλγαρία" #: sim/country.cpp:59 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: sim/country.cpp:60 msgid "Burundi" msgstr "" #: sim/country.cpp:61 msgid "Cambodia" msgstr "Καμπόντια" #: sim/country.cpp:62 msgid "Cameroon" msgstr "Καμερούν" #: sim/country.cpp:63 msgid "Canada" msgstr "Καναδάς" #: sim/country.cpp:64 msgid "Cape Verde Islands" msgstr "" #: sim/country.cpp:65 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: sim/country.cpp:66 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: sim/country.cpp:67 msgid "Chad" msgstr "" #: sim/country.cpp:68 msgid "Chile" msgstr "Χιλή" #: sim/country.cpp:69 msgid "China" msgstr "Κίνα" #: sim/country.cpp:70 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: sim/country.cpp:71 msgid "Cocos-Keeling Islands" msgstr "" #: sim/country.cpp:72 msgid "Colombia" msgstr "Κολομβία" #: sim/country.cpp:73 msgid "Comoros" msgstr "" #: sim/country.cpp:74 msgid "Congo" msgstr "Κοωγκό" #: sim/country.cpp:75 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: sim/country.cpp:76 msgid "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" #: sim/country.cpp:77 msgid "Croatia" msgstr "Κροατία" #: sim/country.cpp:78 msgid "Cuba" msgstr "Κούβα" #: sim/country.cpp:79 msgid "Cyprus" msgstr "Κύπρος" #: sim/country.cpp:80 msgid "Czech Republic" msgstr "Τσεχία" #: sim/country.cpp:81 msgid "Denmark" msgstr "Δανία" #: sim/country.cpp:82 msgid "Diego Garcia" msgstr "" #: sim/country.cpp:83 msgid "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" #: sim/country.cpp:84 msgid "Dominica" msgstr "Δομινικανή" #: sim/country.cpp:85 msgid "Dominican Republic" msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" #: sim/country.cpp:86 msgid "Ecuador" msgstr "Εκουαδόρ" #: sim/country.cpp:87 msgid "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" #: sim/country.cpp:88 msgid "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" #: sim/country.cpp:89 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: sim/country.cpp:90 msgid "Eritrea" msgstr "" #: sim/country.cpp:91 msgid "Estonia" msgstr "Εσθονία" #: sim/country.cpp:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" #: sim/country.cpp:93 msgid "Faeroe Islands" msgstr "Νησιά Φαρόε" #: sim/country.cpp:94 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: sim/country.cpp:95 msgid "Fiji Islands" msgstr "Φίτζι" #: sim/country.cpp:96 msgid "Finland" msgstr "Φινλανδία" #: sim/country.cpp:97 msgid "France" msgstr "Γαλλία" #: sim/country.cpp:98 msgid "French Antilles" msgstr "Γαλλικές Αντίλες" #: sim/country.cpp:99 msgid "French Guiana" msgstr "Γαλλική Γουιάννα" #: sim/country.cpp:100 msgid "French Polynesia" msgstr "Γαλλική Πολυνησία" #: sim/country.cpp:101 msgid "Gabon" msgstr "Γκαμπόν" #: sim/country.cpp:102 msgid "Gambia" msgstr "Γκάμπια" #: sim/country.cpp:103 msgid "Georgia" msgstr "Γεωργία" #: sim/country.cpp:104 msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" #: sim/country.cpp:105 msgid "Ghana" msgstr "Γκάνα" #: sim/country.cpp:106 msgid "Gibraltar" msgstr "Γιβραλτάρ" #: sim/country.cpp:107 msgid "Greece" msgstr "Ελλάδα" #: sim/country.cpp:108 msgid "Greenland" msgstr "Γροιλανδία" #: sim/country.cpp:109 msgid "Grenada" msgstr "Γρενάδα" #: sim/country.cpp:110 msgid "Guadeloupe" msgstr "Γκουανταλούπη" #: sim/country.cpp:111 msgid "Guam" msgstr "Γκουάμ" #: sim/country.cpp:112 msgid "Guantanamo Bay" msgstr "Κόλπος Γουανταναμο" #: sim/country.cpp:113 msgid "Guatemala" msgstr "Γουατεμάλα" #: sim/country.cpp:114 msgid "Guinea" msgstr "Γουινέα" #: sim/country.cpp:115 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: sim/country.cpp:116 msgid "Guyana" msgstr "" #: sim/country.cpp:117 msgid "Haiti" msgstr "Αϊτή" #: sim/country.cpp:118 msgid "Honduras" msgstr "Ονδούρες" #: sim/country.cpp:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Χονκ Κονγκ" #: sim/country.cpp:120 msgid "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" #: sim/country.cpp:121 msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" msgstr "" #: sim/country.cpp:122 msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" msgstr "" #: sim/country.cpp:123 msgid "INMARSAT (Indian)" msgstr "" #: sim/country.cpp:124 msgid "INMARSAT (Pacific)" msgstr "" #: sim/country.cpp:125 msgid "INMARSAT" msgstr "" #: sim/country.cpp:126 msgid "Iceland" msgstr "Ισλανδία" #: sim/country.cpp:127 msgid "India" msgstr "Ινδία" #: sim/country.cpp:128 msgid "Indonesia" msgstr "Ινδονησία" #: sim/country.cpp:129 msgid "International Freephone Service" msgstr "" #: sim/country.cpp:130 msgid "Iran" msgstr "Ιράν" #: sim/country.cpp:131 msgid "Iraq" msgstr "Ιράκ" #: sim/country.cpp:132 msgid "Ireland" msgstr "Ιρλανδία" #: sim/country.cpp:133 msgid "Israel" msgstr "Ισραήλ" #: sim/country.cpp:134 msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" #: sim/country.cpp:135 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" #: sim/country.cpp:136 msgid "Jamaica" msgstr "Τζαμάικα" #: sim/country.cpp:137 msgid "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #: sim/country.cpp:138 msgid "Jordan" msgstr "Ιορδανία" #: sim/country.cpp:139 msgid "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" #: sim/country.cpp:140 msgid "Kenya" msgstr "Κένυα" #: sim/country.cpp:141 msgid "Kiribati Republic" msgstr "" #: sim/country.cpp:142 msgid "Korea (North)" msgstr "Κορέα (Βόρεια)" #: sim/country.cpp:143 msgid "Korea (Republic of)" msgstr "Κορέα (Δημοκρατία της)" #: sim/country.cpp:144 msgid "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" #: sim/country.cpp:145 msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "" #: sim/country.cpp:146 msgid "Laos" msgstr "Λάος" #: sim/country.cpp:147 msgid "Latvia" msgstr "Λετονία" #: sim/country.cpp:148 msgid "Lebanon" msgstr "Λίβανος" #: sim/country.cpp:149 msgid "Lesotho" msgstr "" #: sim/country.cpp:150 msgid "Liberia" msgstr "Λιβερία" #: sim/country.cpp:151 msgid "Libya" msgstr "Λιβύη" #: sim/country.cpp:152 msgid "Liechtenstein" msgstr "Λιχτενστάιν" #: sim/country.cpp:153 msgid "Lithuania" msgstr "Λιθουανία" #: sim/country.cpp:154 msgid "Luxembourg" msgstr "Λουξεμβούργο" #: sim/country.cpp:155 msgid "Macau" msgstr "Μακάο" #: sim/country.cpp:156 msgid "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" #: sim/country.cpp:157 msgid "Malawi" msgstr "" #: sim/country.cpp:158 msgid "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" #: sim/country.cpp:159 msgid "Maldives" msgstr "Μαλδίβες" #: sim/country.cpp:160 msgid "Mali" msgstr "" #: sim/country.cpp:161 msgid "Malta" msgstr "Μάλτα" #: sim/country.cpp:162 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: sim/country.cpp:163 msgid "Martinique" msgstr "Μαρτίνικος" #: sim/country.cpp:164 msgid "Mauritania" msgstr "Μαυριτανία" #: sim/country.cpp:165 msgid "Mauritius" msgstr "Μαυρίκιος" #: sim/country.cpp:166 msgid "Mayotte Island" msgstr "" #: sim/country.cpp:167 msgid "Mexico" msgstr "Μεξικό" #: sim/country.cpp:168 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "" #: sim/country.cpp:169 msgid "Moldova" msgstr "Μολδαβία" #: sim/country.cpp:170 msgid "Monaco" msgstr "Μονακό" #: sim/country.cpp:171 msgid "Mongolia" msgstr "Μογκολία" #: sim/country.cpp:172 msgid "Montserrat" msgstr "" #: sim/country.cpp:173 msgid "Morocco" msgstr "Μαρρόκο" #: sim/country.cpp:174 msgid "Mozambique" msgstr "Μοζαμβίκη" #: sim/country.cpp:175 msgid "Myanmar" msgstr "" #: sim/country.cpp:176 msgid "Namibia" msgstr "Ναμίμπια" #: sim/country.cpp:177 msgid "Nauru" msgstr "" #: sim/country.cpp:178 msgid "Nepal" msgstr "Νεπάλ" #: sim/country.cpp:179 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: sim/country.cpp:180 msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" #: sim/country.cpp:181 msgid "Nevis" msgstr "" #: sim/country.cpp:182 msgid "New Caledonia" msgstr "Νέα Καληδονία" #: sim/country.cpp:183 msgid "New Zealand" msgstr "Νέα Ζηλανδία" #: sim/country.cpp:184 msgid "Nicaragua" msgstr "Νακαράγουα" #: sim/country.cpp:185 msgid "Niger" msgstr "" #: sim/country.cpp:186 msgid "Nigeria" msgstr "Νιγερία" #: sim/country.cpp:187 msgid "Niue" msgstr "" #: sim/country.cpp:188 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: sim/country.cpp:189 msgid "Norway" msgstr "Νορβηγία" #: sim/country.cpp:190 msgid "Oman" msgstr "" #: sim/country.cpp:191 msgid "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" #: sim/country.cpp:192 msgid "Palau" msgstr "" #: sim/country.cpp:193 msgid "Panama" msgstr "Παναμάς" #: sim/country.cpp:194 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Παπούα-Νέα Γουινέα" #: sim/country.cpp:195 msgid "Paraguay" msgstr "Παραγουάη" #: sim/country.cpp:196 msgid "Peru" msgstr "Περού" #: sim/country.cpp:197 msgid "Philippines" msgstr "Φιλιπίνες" #: sim/country.cpp:198 msgid "Poland" msgstr "Πολωνία" #: sim/country.cpp:199 msgid "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #: sim/country.cpp:200 msgid "Puerto Rico" msgstr "Πουέρτο Ρίκο" #: sim/country.cpp:201 msgid "Qatar" msgstr "Κατάρ" #: sim/country.cpp:202 msgid "Republic of Macedonia" msgstr "FYROM" #: sim/country.cpp:203 msgid "Reunion Island" msgstr "" #: sim/country.cpp:204 msgid "Romania" msgstr "Ρουμανία" #: sim/country.cpp:205 msgid "Rota Island" msgstr "" #: sim/country.cpp:206 msgid "Russia" msgstr "Ρωσία" #: sim/country.cpp:207 msgid "Rwanda" msgstr "" #: sim/country.cpp:208 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: sim/country.cpp:209 msgid "Saipan Island" msgstr "" #: sim/country.cpp:210 msgid "San Marino" msgstr "Αγ.Μαρίνος" #: sim/country.cpp:211 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: sim/country.cpp:212 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" #: sim/country.cpp:213 msgid "Senegal Republic" msgstr "Σενεγάλη" #: sim/country.cpp:214 msgid "Seychelle Islands" msgstr "Σευχέλες" #: sim/country.cpp:215 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: sim/country.cpp:216 msgid "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη" #: sim/country.cpp:217 msgid "Slovak Republic" msgstr "" #: sim/country.cpp:218 msgid "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" #: sim/country.cpp:219 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: sim/country.cpp:220 msgid "Somalia" msgstr "Σομαλία" #: sim/country.cpp:221 msgid "South Africa" msgstr "Νότιος Αφρική" #: sim/country.cpp:222 msgid "Spain" msgstr "Ισπανία" #: sim/country.cpp:223 msgid "Sri Lanka" msgstr "Σρι Λάνκα" #: sim/country.cpp:224 msgid "St. Helena" msgstr "" #: sim/country.cpp:225 msgid "St. Kitts" msgstr "" #: sim/country.cpp:226 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "" #: sim/country.cpp:227 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: sim/country.cpp:228 msgid "Sudan" msgstr "Σουδάν" #: sim/country.cpp:229 msgid "Suriname" msgstr "" #: sim/country.cpp:230 msgid "Swaziland" msgstr "" #: sim/country.cpp:231 msgid "Sweden" msgstr "Σουηδία" #: sim/country.cpp:232 msgid "Switzerland" msgstr "Ελβετία" #: sim/country.cpp:233 msgid "Syria" msgstr "Συρία" #: sim/country.cpp:234 msgid "Taiwan, Republic of China" msgstr "Ταϊβάν" #: sim/country.cpp:235 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: sim/country.cpp:236 msgid "Tanzania" msgstr "Τανζανία" #: sim/country.cpp:237 msgid "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" #: sim/country.cpp:238 msgid "Tinian Island" msgstr "" #: sim/country.cpp:239 msgid "Togo" msgstr "" #: sim/country.cpp:240 msgid "Tokelau" msgstr "" #: sim/country.cpp:241 msgid "Tonga" msgstr "" #: sim/country.cpp:242 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: sim/country.cpp:243 msgid "Tunisia" msgstr "Τυνησία" #: sim/country.cpp:244 msgid "Turkey" msgstr "Τουρκία" #: sim/country.cpp:245 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: sim/country.cpp:246 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: sim/country.cpp:247 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: sim/country.cpp:248 msgid "USA" msgstr "Ην.Πολιτείες" #: sim/country.cpp:249 msgid "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" #: sim/country.cpp:250 msgid "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" #: sim/country.cpp:251 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: sim/country.cpp:252 msgid "United Kingdom" msgstr "Μεγ.Βρετανία" #: sim/country.cpp:253 msgid "United States Virgin Islands" msgstr "" #: sim/country.cpp:254 msgid "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" #: sim/country.cpp:255 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" #: sim/country.cpp:256 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: sim/country.cpp:257 msgid "Vatican City" msgstr "Βατικανό" #: sim/country.cpp:258 msgid "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" #: sim/country.cpp:259 msgid "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" #: sim/country.cpp:260 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #: sim/country.cpp:261 msgid "Western Samoa" msgstr "" #: sim/country.cpp:262 msgid "Yemen" msgstr "Υεμένη" #: sim/country.cpp:263 msgid "Yugoslavia" msgstr "Γιουγκοσλαβία" #: sim/country.cpp:264 msgid "Zaire" msgstr "Ζαϊρ" #: sim/country.cpp:265 msgid "Zambia" msgstr "Ζαμπία" #: sim/country.cpp:266 msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπαμπουε" #: sim/datepicker.cpp:226 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: sim/datepicker.cpp:227 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: sim/datepicker.cpp:228 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: sim/datepicker.cpp:229 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: sim/datepicker.cpp:231 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: sim/datepicker.cpp:232 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: sim/datepicker.cpp:233 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #: sim/datepicker.cpp:234 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: sim/datepicker.cpp:235 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: sim/datepicker.cpp:236 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: sim/datepicker.cpp:237 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: sim/datepicker.cpp:242 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "Μονακό" #: sim/datepicker.cpp:243 #, fuzzy msgid "Tue" msgstr "Τουρκία" #: sim/datepicker.cpp:244 msgid "Wed" msgstr "" #: sim/datepicker.cpp:245 msgid "Thu" msgstr "" #: sim/datepicker.cpp:246 msgid "Fri" msgstr "" #: sim/datepicker.cpp:247 #, fuzzy msgid "Sat" msgstr "Κατάσταση" #: sim/datepicker.cpp:248 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Σουδάν" #: sim/editfile.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: sim/editfile.cpp:240 msgid "*.wav|Sounds" msgstr "*.wav |Ήχοι" #: sim/editfile.cpp:242 msgid "Sounds(*.wav)" msgstr "Ήχοι(*.wav)" #: sim/editfile.cpp:245 #, fuzzy msgid "Select sound" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: sim/editfile.cpp:338 sim/editfile.cpp:421 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #: sim/editfile.cpp:339 sim/editfile.cpp:422 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: sim/editfile.cpp:340 sim/editfile.cpp:423 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: sim/fontedit.cpp:100 msgid "light" msgstr "ελαφρύ" #: sim/fontedit.cpp:104 msgid "demibold" msgstr "ημι-έντονα" #: sim/fontedit.cpp:108 msgid "bold" msgstr "έντονα" #: sim/fontedit.cpp:112 msgid "black" msgstr "μαύρα" #: sim/fontedit.cpp:119 msgid "italic" msgstr "πλάγια" #: sim/fontedit.cpp:123 #, fuzzy msgid "strikeout" msgstr "Διακριτή &Διαγραφή" #: sim/fontedit.cpp:127 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "&Υπογραμμισμένα" #: sim/message.cpp:505 msgid "%1 Mbytes" msgstr "" #: sim/message.cpp:507 msgid "%1 kbytes" msgstr "" #: sim/message.cpp:509 msgid "%1 bytes" msgstr "" #: sim/plugins.cpp:737 #, c-format msgid "Bad option %1" msgstr "" #: sim/plugins.cpp:738 msgid "Usage: %1 " msgstr "" #: sim/sim.cpp:207 msgid "Multiprotocol Instant Messenger" msgstr "" #: sim/sim.cpp:214 msgid "Current development" msgstr "" #: sim/sim.cpp:215 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Συγγραφείς" #: sim/sim.cpp:216 msgid "Developer" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:110 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of kdelibs.po" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:697 #, fuzzy msgid "Smile" msgstr "Παράδειγμα" #: sim/simapi.cpp:698 msgid "Surprised" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:699 #, fuzzy msgid "Indifferent" msgstr "Ιντερνετ" #: sim/simapi.cpp:700 #, fuzzy msgid "Skeptical" msgstr "Ειδικό" #: sim/simapi.cpp:701 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Σκιά" #: sim/simapi.cpp:702 msgid "Kiss" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:703 msgid "Annoyed" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:704 msgid "Crying" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:705 msgid "Wink" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:706 #, fuzzy msgid "Angry" msgstr "Ουγγαρία" #: sim/simapi.cpp:707 #, fuzzy msgid "Embarrassed" msgstr "Διαγραφή" #: sim/simapi.cpp:708 #, fuzzy msgid "Uptight" msgstr "ελαφρύ" #: sim/simapi.cpp:709 #, fuzzy msgid "Teaser" msgstr "&Μεταφορά" #: sim/simapi.cpp:710 #, fuzzy msgid "Cool" msgstr "Κοωγκό" #: sim/simapi.cpp:711 #, fuzzy msgid "Angel" msgstr "Ηλικία:" #: sim/simapi.cpp:712 msgid "Grin" msgstr "" #: sim/socket.cpp:145 sim/socket.cpp:163 msgid "Read socket error" msgstr "" #: sim/sockfactory.cpp:212 #, fuzzy msgid "Connect error" msgstr "Σύνδεση" #: sim/sockfactory.cpp:274 #, fuzzy msgid "Can't resolve host" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %1" #: sim/sockfactory.cpp:303 msgid "Connection closed" msgstr "Η σύνδεση έκλεισε" #: sim/sockfactory.cpp:364 msgid "Socket error" msgstr "" #: sim/sockfactory.cpp:420 #, fuzzy msgid "Can't allocate port" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %1" #: sim/sslclient.cpp:133 sim/sslclient.cpp:304 sim/sslclient.cpp:308 msgid "SSL write error" msgstr "" #: sim/sslclient.cpp:142 sim/sslclient.cpp:163 sim/sslclient.cpp:171 msgid "SSL connect error" msgstr "" #: sim/sslclient.cpp:178 sim/sslclient.cpp:199 sim/sslclient.cpp:207 msgid "SSL shutdown error" msgstr "" #: sim/sslclient.cpp:214 sim/sslclient.cpp:235 sim/sslclient.cpp:243 msgid "SSL accept error" msgstr "" #: sim/sslclient.cpp:265 sim/sslclient.cpp:269 sim/sslclient.cpp:356 sim/sslclient.cpp:362 msgid "SSL read error" msgstr "" #: sim/sslclient.cpp:346 msgid "SSL init error" msgstr "" #: sim/textshow.cpp:851 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Αποκοπή" #, fuzzy #~ msgid "Hu&e:" #~ msgstr "&Κόκκινο:" #, fuzzy #~ msgid "&Sat:" #~ msgstr "Κατάσταση" #, fuzzy #~ msgid "&Val:" #~ msgstr "Κατάσταση" #~ msgid "&Red:" #~ msgstr "&Κόκκινο:" #~ msgid "&Green:" #~ msgstr "&Πράσσινο:" #~ msgid "Bl&ue:" #~ msgstr "&Μπλέ:" #~ msgid "A&lpha channel:" #~ msgstr "Κανάλι &Alpha:" #~ msgid "&Basic colors" #~ msgstr "&Βασικά χρώματα:" #~ msgid "&Custom colors" #~ msgstr "&Ειδικά χρώματα:" #~ msgid "&Define Custom Colors >>" #~ msgstr "&Ορισμός ειδικών χρωμάτων >>" #~ msgid "&Add To Custom Colors" #~ msgstr "&Προσθήκη στα ειδικά χρώματα" #~ msgid "Select color" #~ msgstr "Επιλέξτε χρώμα" #~ msgid "Copy or Move a File" #~ msgstr "Αντιγραφή η Μετακίνηση αρχείου" #~ msgid "Read: %1" #~ msgstr "Ανάγνωση: %1" #~ msgid "Write: %1" #~ msgstr "Εγγραφή: %1" #~ msgid "All files (*)" #~ msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Μέγεθος" #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Στοιχεία" #~ msgid "Look &in:" #~ msgstr "Κόιτα σε:" #~ msgid "File &name:" #~ msgstr "Όνομα αρχείου:" #~ msgid "File &type:" #~ msgstr "Τύπος αρχείου:" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Πίσω" #~ msgid "One directory up" #~ msgstr "Ένας φάκελος επανω" #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Δημιουργία Νέου φακέλου" #~ msgid "List View" #~ msgstr "Λίστα" #~ msgid "Detail View" #~ msgstr "Πληροφορίες" #~ msgid "Preview File Info" #~ msgstr "Προεπισκόπιση πληροφοριών αρχείου" #~ msgid "Preview File Contents" #~ msgstr "Προεπισκόπιση πληροφοριών αρχείου" #~ msgid "Read-write" #~ msgstr "Ανάγνωση-Εγγραφή" #~ msgid "Read-only" #~ msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #~ msgid "Write-only" #~ msgstr "Μόνο για εγγραφή" #~ msgid "Inaccessible" #~ msgstr "Μη προσβάσιμο" #~ msgid "Symlink to File" #~ msgstr "Συντόμευση σε αρχείο" #~ msgid "Symlink to Directory" #~ msgstr "Συντόμευση σε φάκελο" #~ msgid "Symlink to Special" #~ msgstr "Συντόμευση σε ειδικό" #~ msgid "Dir" #~ msgstr "Φάκελος" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Ειδικό" #~ msgid "Save as" #~ msgstr "Αποθήκευση ως" #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Ανοιγμα" #~ msgid "R&eload" #~ msgstr "Επανα&φόρτωση" #~ msgid "Sort by &Name" #~ msgstr "Ταξινόμιση βάσει &Ονόματος" #~ msgid "Sort by &Size" #~ msgstr "Ταξινόμηση βάσει &Μεγέθους" #~ msgid "Sort by &Date" #~ msgstr "Ταξινόμηση βάσει &Ημερομηνίας" #~ msgid "&Unsorted" #~ msgstr "Ατα&ξινόμητο" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Ταξινόμιση" #~ msgid "Show &hidden files" #~ msgstr "Εμφάνιση &κρυμμένων αρχείων" #~ msgid "the file" #~ msgstr "το αρχείο" #~ msgid "the directory" #~ msgstr "ο φάκελος" #~ msgid "the symlink" #~ msgstr "η συντόμευση" #~ msgid "Delete %1" #~ msgstr "Διαγραφή %1" #~ msgid "Do you really want to delete %1 \"%2\"?" #~ msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %1 \"%2\"?" #~ msgid "New Folder 1" #~ msgstr "Νέος Φάκελος 1" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Νέος Φάκελος" #~ msgid "New Folder %1" #~ msgstr "Νέος Φάκελος %1" #~ msgid "Find Directory" #~ msgstr "Εύρεση Φακέλου" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Φάκελοι" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Αποθήκευση" #~ msgid "" #~ "%1\n" #~ "File not found.\n" #~ "Check path and filename." #~ msgstr "" #~ "%1\n" #~ "Το αρχείο δε βρέθηκε.\n" #~ "Ελέγξτε το φάκελο και το όνομα αρχείου." #~ msgid "&Font" #~ msgstr "&Γραμματοσειρά" #~ msgid "Font st&yle" #~ msgstr "Στ&υλ Γραμματοσειράς" #~ msgid "&Size" #~ msgstr "&Μέγεθος" #~ msgid "Effects" #~ msgstr "Εφέ" #~ msgid "Stri&keout" #~ msgstr "Διακριτή &Διαγραφή" #~ msgid "&Color" #~ msgstr "&Χρώμα" #~ msgid "Sample" #~ msgstr "Παράδειγμα" #, fuzzy #~ msgid "Scr&ipt" #~ msgstr "Ασφάλεια" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Εφαρμογή" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Κλείσιμο" #~ msgid "Select Font" #~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #~ msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1, a multiplatform C++ GUI toolkit from Trolltech. Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT/2000, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.

See http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

" #~ msgstr "

Πληροφορίες Qt

Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την έκδοση QT %1, ένα multiplatform C++ GUI εργαλείο από την Trolltech. Το Qt παρέχει εύκολη μεταφορά ανάμεσα σε Windows 95/98/NT/2000, Linux, Solaris, HP-UX και πολλές άλλες εκδόσεις του Unix με X11.

Διαβάστε στο http://www.trolltech.com/qt/για πιο πολλές πληροφορίες.

" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Βοήθεια" #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Προεπιλογές" #~ msgid "< &Back" #~ msgstr "< Πίσω" #~ msgid "&Next >" #~ msgstr "Επόμενο >" #~ msgid "&Finish" #~ msgstr "Τέλος" #, fuzzy #~ msgid "alt" #~ msgstr "Μάλτα" #~ msgid "" #~ "Could not rename\n" #~ "%1\n" #~ "to\n" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του\n" #~ "%1\n" #~ "σε\n" #~ "%2" #~ msgid "" #~ "Could not open\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία ανοίγματος\n" #~ "%1" #~ msgid "" #~ "Could not write\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία εγγραφής του\n" #~ "%1" #~ msgid "Operation stopped by the user" #~ msgstr "Η διαδικασία σταμάτησε από το χρήστη" #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(αγνωστο)" #~ msgid "Host %1 found" #~ msgstr "Ο Host %1 βρέθηκε" #~ msgid "Host found" #~ msgstr "Ο Host βρέθηκε" #~ msgid "Connected to host %1" #~ msgstr "Συνδέθηκε στο host %1" #~ msgid "Connected to host" #~ msgstr "Συνδέθηκε στο host" #~ msgid "Connection to %1 closed" #~ msgstr "Η σύνδεση στο %1 έκλεισε" #~ msgid "Login Incorrect" #~ msgstr "Το login είναι λάθος" #~ msgid "Col %1" #~ msgstr "Στήλη %1" #~ msgid "Row %1" #~ msgstr "Γραμμή %1" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Αναίρεση" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Επαναφορά" #~ msgid "&Left" #~ msgstr "&Αριστερα" #~ msgid "&Right" #~ msgstr "&Δεξιά" #~ msgid "&Top" #~ msgstr "&Κορυφή" #~ msgid "&Bottom" #~ msgstr "&Τέλος" #~ msgid "R&estore" #~ msgstr "Ε&παναφορά" #~ msgid "&Hide" #~ msgstr "&Απόκρυψη" #~ msgid "Line Up Toolbars (compact)" #~ msgstr "Ευθυγράμμιση Γραμμής Εργαλείων (μικρή)" #~ msgid "Line Up Toolbars (normal)" #~ msgstr "Ευθυγράμμιση Γραμμής Εργαλείων (κανονική)" #~ msgid "Paste special..." #~ msgstr "Ειδική Επικόλληση..." #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "Τί είναι αυτό?" #~ msgid "&Restore" #~ msgstr "&Επαναφορά" #~ msgid "&Move" #~ msgstr "&Μετακίνηση" #~ msgid "Mi&nimize" #~ msgstr "Ελαχιστοποίηση" #~ msgid "Ma&ximize" #~ msgstr "Μεγιστοποίηση" #~ msgid "&Roll up" #~ msgstr "Κύληση πάνω" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Ελαχιστοποίηση" #~ msgid "Restore Down" #~ msgstr "Επαναφορά Κάτω" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Μεγιστοποίηση" #~ msgid "Roll up" #~ msgstr "Κύληση Πάνω" #~ msgid "Restore Up" #~ msgstr "Επαναφορά Πάνω" #~ msgid "Roll down" #~ msgstr "Κύληση κάτω" #, fuzzy #~ msgid "Windows XP style" #~ msgstr "Παράθυρο - κλίμακα" #, fuzzy #~ msgid "Use specified profile" #~ msgstr "Επιλέξτε χρώμα" #, fuzzy #~ msgid "Show own nickname in window title" #~ msgstr "Εμφάνιση/Κρύψιμο κυρίως παραθύρου" #, fuzzy #~ msgid "Show details" #~ msgstr "Οι Λεπτομέρειές Μου" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: waether\n" #~ "Clouds" #~ msgstr "Άλλο" #, fuzzy #~ msgid "&Use artsd" #~ msgstr "Χρήστες" #, fuzzy #~ msgid "Check invisible" #~ msgstr "επιλογή αόρατης κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "Check &invisible" #~ msgstr "επιλογή αόρατης κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "&Only invisible" #~ msgstr "Στη λίστα αόρατων" #, fuzzy #~ msgid "%n day" #~ msgstr "Σουδάν" #, fuzzy #~ msgid "%n file" #~ msgstr "Η αποστολή απέτυχε" #, fuzzy #~ msgid "WWW-panel message" #~ msgstr "αποστολή μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Email pager message" #~ msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση Email:" #, fuzzy #~ msgid "Contact request" #~ msgstr "Αίτηση επαφής" #, fuzzy #~ msgid "%n contact found" #~ msgstr "ΤελευταίοςOnline" #, fuzzy #~ msgid "Close after %n second" #~ msgstr "Κ&λείσιμο μετά την αποστολή" #, fuzzy #~ msgid "Authorize request" #~ msgstr "Αίτηση Εξουσιοδότησης" #, fuzzy #~ msgid "Authorization granted" #~ msgstr "Αίτηση Εξουσιοδότησης" #, fuzzy #~ msgid "Authorization refused" #~ msgstr "Αίτηση Εξουσιοδότησης" #, fuzzy #~ msgid "Add to contacts" #~ msgstr "Προσθήκη Μη-ΙΜ επαφής" #, fuzzy #~ msgid "You have %n unread message" #~ msgstr "άνοιγμα μη αναγνωσμένου μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "weather" #~ msgstr "Άλλο"