# translation of he.po to Hebrew # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Amir Tal , 2003 # # Email adress from Amir Tal is out of date and so there is no # translator for hebrew :-( # This ICQ-Number of Tal Amir: 15748705 # Christian, 17.04.2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-02 01:03+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 21:06+0100\n" "Last-Translator: Tobias Franz \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: plugins/__homedir/homedir.cpp:48 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "הספריה" #: plugins/__homedir/homedir.cpp:49 msgid "Plugin provides select directory for store config files" msgstr "" #: plugins/__homedir/homedir.cpp:92 #, fuzzy msgid "Set home directory" msgstr "הספריה" #: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:62 plugins/_core/arcfgbase.cpp:78 plugins/_core/filecfgbase.cpp:86 plugins/_core/historycfgbase.cpp:166 plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:122 plugins/_core/maininfobase.cpp:186 plugins/_core/msgcfgbase.cpp:83 plugins/_core/phonebase.cpp:113 plugins/_core/smscfgbase.cpp:64 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:91 plugins/action/actioncfgbase.cpp:61 plugins/action/menucfgbase.cpp:67 plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:102 plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:113 plugins/dock/dockcfgbase.cpp:91 plugins/filter/filtercfgbase.cpp:68 plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:70 plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:124 plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:105 plugins/gpg/gpguserbase.cpp:67 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:73 plugins/icq/advsearchbase.cc:245 plugins/icq/aimconfigbase.cc:143 plugins/icq/aiminfobase.cc:255 plugins/icq/aimsearchbase.cc:161 plugins/icq/homeinfobase.cc:143 plugins/icq/icqconfigbase.cc:262 plugins/icq/icqpicturebase.cc:74 plugins/icq/icqsearchbase.cc:125 plugins/icq/icqsecurebase.cc:109 plugins/icq/pastinfobase.cc:138 plugins/jabber/infoproxybase.cpp:55 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:304 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:244 plugins/jabber/jabberpicturebase.cpp:74 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:88 plugins/jabber/jidadvsearchbase.cpp:63 plugins/jabber/jidsearchbase.cpp:74 plugins/livejournal/journalsearchbase.cpp:64 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:158 plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:81 plugins/logger/logconfigbase.cpp:67 plugins/msn/msninfobase.cpp:129 plugins/msn/msnsearchbase.cpp:71 plugins/navigate/navcfgbase.cc:71 plugins/ontop/ontopcfgbase.cpp:57 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:108 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:130 plugins/remote/remotecfgbase.cpp:103 plugins/replace/replacecfgbase.cpp:52 plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:77 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:79 plugins/sound/soundconfigbase.cpp:96 plugins/sound/sounduserbase.cpp:62 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:83 plugins/styles/fontconfigbase.cpp:99 plugins/styles/stylescfgbase.cpp:52 plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:70 plugins/weather/weathercfgbase.cpp:109 plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:80 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:152 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:97 rc.cpp:3 rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:55 rc.cpp:82 rc.cpp:103 rc.cpp:124 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:237 rc.cpp:263 rc.cpp:313 rc.cpp:403 rc.cpp:419 rc.cpp:440 rc.cpp:449 rc.cpp:473 rc.cpp:492 rc.cpp:511 rc.cpp:520 rc.cpp:530 rc.cpp:542 rc.cpp:614 rc.cpp:626 rc.cpp:693 rc.cpp:714 rc.cpp:738 rc.cpp:767 rc.cpp:779 rc.cpp:823 rc.cpp:861 rc.cpp:976 rc.cpp:1109 rc.cpp:1118 rc.cpp:1300 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1379 rc.cpp:1398 rc.cpp:1459 rc.cpp:1465 rc.cpp:1480 rc.cpp:1495 rc.cpp:1519 rc.cpp:1583 rc.cpp:1618 rc.cpp:1633 rc.cpp:1639 rc.cpp:1669 rc.cpp:1709 rc.cpp:1725 rc.cpp:1768 rc.cpp:1808 rc.cpp:1818 rc.cpp:1842 rc.cpp:1881 rc.cpp:1959 rc.cpp:1992 rc.cpp:2025 rc.cpp:2140 rc.cpp:2302 rc.cpp:2357 rc.cpp:2421 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "טופס1" #: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:63 rc.cpp:617 #, no-c-format msgid "Use &default path" msgstr "" #: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:64 rc.cpp:620 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path for config files:" msgstr "נתיב עבור קבצים נכנסים" #: plugins/__migrate/migrate.cpp:35 #, fuzzy msgid "Migrate" msgstr "ניג'ר" #: plugins/__migrate/migrate.cpp:36 msgid "Plugin provides convert configuration and history from SIM 0.8" msgstr "" #: plugins/__migrate/migratedlg.cpp:78 msgid "Cancel convert?" msgstr "" #: plugins/__migrate/migratedlg.cpp:161 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:165 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:169 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:234 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:238 sim/message.cpp:598 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %1" msgstr "" "אין אפשרות לפתוח את\n" "%1" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:89 rc.cpp:645 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert configuration from old version" msgstr "לקוח ICQ" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:90 rc.cpp:651 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directories for convert:" msgstr "ספריה עבור קבצים נכנסים" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:91 rc.cpp:654 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Remove old files" msgstr "בחר הכל" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:92 rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "" "Note!\n" "If you select an option \" Remove old files \", you can not use the old version" msgstr "" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:94 rc.cpp:648 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select directories for convert" msgstr "ספריה עבור קבצים נכנסים" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:96 rc.cpp:661 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert configuration" msgstr "לקוח ICQ" #: plugins/_core/arcfg.cpp:96 plugins/_core/autoreply.cpp:133 plugins/weather/wifacecfg.cpp:107 msgid "In text you can use:" msgstr "" #: plugins/_core/arcfgbase.cpp:79 plugins/_core/prefcfgbase.cpp:66 rc.cpp:669 rc.cpp:783 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Override global settings" msgstr "עקוף הגדרות כלליות" #: plugins/_core/arcfgbase.cpp:80 plugins/_core/autoreplybase.cpp:89 plugins/action/actioncfgbase.cpp:62 plugins/action/additembase.cpp:94 plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:84 rc.cpp:786 rc.cpp:798 rc.cpp:1492 rc.cpp:1636 rc.cpp:1660 sim/simapi.cpp:490 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Help" msgstr "עזרה" #: plugins/_core/arcfgbase.cpp:81 rc.cpp:789 #, fuzzy, no-c-format msgid "Don't show autoreply dialog" msgstr "אל תראה את הדיאלוג הזה" #: plugins/_core/autoreply.cpp:70 msgid "Autoreply message" msgstr "השב אוטומטית להודעה" #: plugins/_core/autoreply.cpp:73 plugins/_core/autoreply.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Close after %n second\n" "Close after %n seconds" msgstr "סגור לאחר שליחה" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:87 plugins/_core/connectionsettingsbase.cpp:74 rc.cpp:792 rc.cpp:1265 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:88 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Don't show this dialog" msgstr "אל תראה את הדיאלוג הזה" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:91 plugins/_core/cfgdlg.cpp:527 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:95 plugins/_core/connectionsettingsbase.cpp:75 plugins/_core/declinedlgbase.cpp:82 plugins/_core/editmailbase.cpp:97 plugins/_core/editphonebase.cpp:112 plugins/_core/logindlgbase.cpp:132 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:135 plugins/action/additembase.cpp:95 plugins/gpg/gpggenbase.cpp:142 plugins/gpg/passphrasebase.cpp:91 plugins/icq/encodingdlgbase.cc:86 plugins/icq/verifydlgbase.cc:113 plugins/icq/warndlgbase.cc:88 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:289 plugins/proxy/proxyerrorbase.cpp:80 rc.cpp:49 rc.cpp:397 rc.cpp:761 rc.cpp:802 rc.cpp:817 rc.cpp:970 rc.cpp:1009 rc.cpp:1034 rc.cpp:1268 rc.cpp:1294 rc.cpp:1663 rc.cpp:1703 rc.cpp:1762 rc.cpp:1951 rc.cpp:2265 rc.cpp:2296 sim/simapi.cpp:484 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "&אישור" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:92 plugins/_core/cfgdlg.cpp:528 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:96 plugins/_core/connectionsettingsbase.cpp:76 plugins/_core/declinedlgbase.cpp:83 plugins/_core/editmailbase.cpp:98 plugins/_core/editphonebase.cpp:113 plugins/_core/filetransferbase.cpp:138 plugins/_core/logindlgbase.cpp:133 plugins/_core/search.cpp:131 plugins/action/additembase.cpp:96 plugins/gpg/gpgfindbase.cpp:70 plugins/gpg/gpggenbase.cpp:143 plugins/gpg/passphrasebase.cpp:92 plugins/icq/encodingdlgbase.cc:87 plugins/icq/icqclient.cpp:2466 plugins/icq/securedlgbase.cc:78 plugins/icq/verifydlgbase.cc:115 plugins/icq/warndlgbase.cc:89 plugins/proxy/proxyerrorbase.cpp:81 plugins/spell/spellfindbase.cpp:68 plugins/weather/weathercfg.cpp:76 rc.cpp:52 rc.cpp:527 rc.cpp:764 rc.cpp:805 rc.cpp:820 rc.cpp:1012 rc.cpp:1037 rc.cpp:1238 rc.cpp:1271 rc.cpp:1297 rc.cpp:1666 rc.cpp:1706 rc.cpp:1722 rc.cpp:1765 rc.cpp:1955 rc.cpp:2268 rc.cpp:2280 rc.cpp:2299 sim/simapi.cpp:487 #, no-c-format msgid "&Cancel" msgstr "&ביטול" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:300 plugins/_core/usercfg.cpp:195 msgid "User info" msgstr "מידע משתמש" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:390 plugins/_core/usercfg.cpp:366 #, fuzzy msgid "Autoreply" msgstr "מענה אוטומטי" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:409 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "פולנית" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:526 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:94 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:134 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:288 rc.cpp:394 rc.cpp:967 rc.cpp:1031 sim/simapi.cpp:485 #, no-c-format msgid "&Apply" msgstr "&החל" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:529 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:91 plugins/_core/core.cpp:532 plugins/_core/core.cpp:1152 plugins/_core/core.cpp:1234 rc.cpp:1024 #, no-c-format msgid "Setup" msgstr "הגדרות" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:574 plugins/jabber/jabber.cpp:304 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "לקוח ICQ" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:577 #, fuzzy msgid "Update info" msgstr "מידע משתמש" #: plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:93 rc.cpp:1028 #, no-c-format msgid "&Update" msgstr "&עדכן" #: plugins/_core/cmenu.cpp:78 msgid "More..." msgstr "" #: plugins/_core/commands.cpp:235 plugins/_core/toolbarcfg.cpp:40 msgid "Customize toolbar..." msgstr "סרגל התאמה אישית" #: plugins/_core/connectionsettings.cpp:32 #, fuzzy msgid "Configure %1 client" msgstr "לקוח ICQ" #: plugins/_core/connectwnd.cpp:79 plugins/_core/logindlg.cpp:311 #, fuzzy msgid "Forgot password?" msgstr "סיסמת פרוקסי:" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:98 plugins/icq/moreinfobase.cc:152 rc.cpp:1183 rc.cpp:2115 #, no-c-format msgid "Form3" msgstr "טופס3" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:99 plugins/_core/status.cpp:99 plugins/_core/statuswnd.cpp:58 rc.cpp:1186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connecting" msgstr "חיבור" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:101 rc.cpp:1190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Complete" msgstr "מחשבים" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:102 rc.cpp:1193 #, no-c-format msgid "" "If you want to add connection press button \" Next\".\n" "You can add connection later using connection manager" msgstr "" #: plugins/_core/container.cpp:331 #, fuzzy msgid "Container" msgstr "אל קונטיינר" #: plugins/_core/container.cpp:593 plugins/osd/osd.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is typing" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/_core/container.cpp:594 plugins/osd/osd.cpp:423 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is typing" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/_core/core.cpp:108 plugins/weather/weathercfg.cpp:49 msgid "Interface" msgstr "ממשק" #: plugins/_core/core.cpp:109 #, fuzzy msgid "System interface" msgstr "מערכת" #: plugins/_core/core.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "I am currently away from ICQ.\n" "Please leave your message and I will get back to you as soon as I return!" msgstr "" "אני כרגע לא ליד ה ICQ שלי\n" "אנא השאר לי את הודעתך ואני אחזור אליך מיד כשאוכל!\n" #: plugins/_core/core.cpp:436 #, fuzzy msgid "" "I am out'a here.\n" "See you tomorrow!" msgstr "" "אני כבר לא כאן - יצאתי !\n" "להתראות מחר!\n" #: plugins/_core/core.cpp:440 #, fuzzy msgid "Please do not disturb me now. Disturb me later." msgstr "אנא אל תפריע לי עכשיו, תפריע לי אחר כך.\n" #: plugins/_core/core.cpp:443 #, fuzzy msgid "We'd love to hear what you have to say. Join our chat." msgstr "אנחנו מתים לשמוע מה יש לך לומר. הצטרף לצ'אט שלנו !.\n" #: plugins/_core/core.cpp:446 #, fuzzy msgid "I'm here." msgstr "הצג &לא מקוון" #: plugins/_core/core.cpp:449 #, fuzzy msgid "I'm offline." msgstr "הצג &לא מקוון" #: plugins/_core/core.cpp:542 #, fuzzy msgid "Unread messages" msgstr "open upread message" #: plugins/_core/core.cpp:550 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: plugins/_core/core.cpp:559 msgid "&Menu" msgstr "&תפריט" #: plugins/_core/core.cpp:569 msgid "Search / Add contact" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:580 #, fuzzy msgid "&Send SMS" msgstr "שלח SMS" #: plugins/_core/core.cpp:587 #, fuzzy msgid "&Phone service" msgstr "שירותים אחרים" #: plugins/_core/core.cpp:597 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: plugins/_core/core.cpp:608 plugins/filter/ignorelist.cpp:26 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "רשימת קשר נשלחה" #: plugins/_core/core.cpp:615 plugins/_core/core.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "קבוצה:" #: plugins/_core/core.cpp:623 plugins/_core/core.cpp:1219 plugins/icq/icq.cpp:378 plugins/jabber/jabber.cpp:231 msgid "User &info" msgstr "מידע &משתמש" #: plugins/_core/core.cpp:630 plugins/_core/core.cpp:1227 msgid "&History" msgstr "&היסטוריה" #: plugins/_core/core.cpp:637 plugins/_core/filetransfer.cpp:344 plugins/_core/managerbase.cpp:110 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:136 plugins/about/aboutdlgbase.cpp:122 plugins/icq/securedlg.cpp:92 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:290 rc.cpp:400 rc.cpp:973 rc.cpp:1262 rc.cpp:1614 sim/simapi.cpp:487 #, no-c-format msgid "&Close" msgstr "&סגור" #: plugins/_core/core.cpp:671 plugins/_core/msgedit.cpp:1016 msgid "&Send" msgstr "של&ח" #: plugins/_core/core.cpp:691 plugins/_core/core.cpp:1710 #, fuzzy msgid "&Insert smile" msgstr "הו&ספת חיוך" #: plugins/_core/core.cpp:698 plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:75 rc.cpp:1596 #, no-c-format msgid "Send in &translit" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:706 plugins/_core/msgedit.cpp:252 msgid "C&lose after send" msgstr "סגור לאחר שליחה" #: plugins/_core/core.cpp:714 plugins/_core/msgedit.cpp:1005 msgid "&Multiply send" msgstr "&שליחה מרובת משתמשים" #: plugins/_core/core.cpp:722 plugins/_core/core.cpp:825 #, fuzzy msgid "Back&ground color" msgstr "צבע ר&קע:" #: plugins/_core/core.cpp:730 plugins/_core/core.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Foreground color" msgstr "צבע ר&קע:" #: plugins/_core/core.cpp:736 plugins/_core/core.cpp:840 msgid "&Bold" msgstr "מו&דגש" #: plugins/_core/core.cpp:743 plugins/_core/core.cpp:847 msgid "&Italic" msgstr "נ&טוי" #: plugins/_core/core.cpp:750 plugins/_core/core.cpp:854 msgid "&Underline" msgstr "קו &תחתון" #: plugins/_core/core.cpp:757 plugins/_core/core.cpp:861 #, fuzzy msgid "Select &font" msgstr "בחירת גופן" #: plugins/_core/core.cpp:764 #, fuzzy msgid "Select &file" msgstr "בחר הכל" #: plugins/_core/core.cpp:772 #, fuzzy msgid "&Phone number" msgstr "הוסף מספר טלפון" #: plugins/_core/core.cpp:780 plugins/_core/msgedit.cpp:1524 plugins/jabber/jabber.cpp:260 msgid "&Next" msgstr "&הבא" #: plugins/_core/core.cpp:787 #, fuzzy msgid "&Direction" msgstr "ספריות" #: plugins/_core/core.cpp:796 plugins/filter/filter.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Filter" msgstr "&סינון" #: plugins/_core/core.cpp:804 msgid "&Previous page" msgstr "&העמוד הקודם" #: plugins/_core/core.cpp:812 msgid "&Next page" msgstr "&העמוד הבא" #: plugins/_core/core.cpp:818 msgid "&Save as text" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:883 #, fuzzy msgid "&Open message" msgstr "שלח הודעה" #: plugins/_core/core.cpp:901 plugins/_core/core.cpp:992 plugins/_core/historycfgbase.cpp:175 plugins/netmonitor/monitor.cpp:72 rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "&Copy" msgstr "הע&תק" #: plugins/_core/core.cpp:908 #, fuzzy msgid "&Delete message" msgstr "שלח הודעה" #: plugins/_core/core.cpp:915 #, fuzzy msgid "&Cut history" msgstr "&היסטוריה" #: plugins/_core/core.cpp:920 msgid "&Quote" msgstr "&ציטוט" #: plugins/_core/core.cpp:937 plugins/forward/forward.cpp:65 msgid "&Forward" msgstr "קד&ימה" #: plugins/_core/core.cpp:952 #, fuzzy msgid "&Answer" msgstr "הע&ברה" #: plugins/_core/core.cpp:967 #, fuzzy msgid "&Undo" msgstr "בטל" #: plugins/_core/core.cpp:978 #, fuzzy msgid "&Redo" msgstr "בצע שוב" #: plugins/_core/core.cpp:985 #, fuzzy msgid "Cu&t" msgstr "גזור" #: plugins/_core/core.cpp:999 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "הדבק" #: plugins/_core/core.cpp:1006 sim/editfile.cpp:342 sim/editfile.cpp:425 msgid "Clear" msgstr "נקה" #: plugins/_core/core.cpp:1013 msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" #: plugins/_core/core.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Enable spell check" msgstr "בדוק איות" #: plugins/_core/core.cpp:1027 plugins/spell/spell.cpp:64 msgid "Spell check" msgstr "בדוק איות" #: plugins/_core/core.cpp:1035 #, fuzzy msgid "&Messages" msgstr "&הודעה" #: plugins/_core/core.cpp:1044 plugins/_core/msgedit.cpp:1675 plugins/sms/smssetupbase.cpp:153 rc.cpp:1531 #, fuzzy, no-c-format msgid "&SMS" msgstr "SMS" #: plugins/_core/core.cpp:1052 #, fuzzy msgid "&History setup" msgstr "&היסטוריה" #: plugins/_core/core.cpp:1060 plugins/_core/core.cpp:1091 msgid "Show &offline" msgstr "הצג &לא מקוון" #: plugins/_core/core.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Do&n't show groups" msgstr "קבוצה חדשה" #: plugins/_core/core.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Group mode 1" msgstr "מצב &קבוצה" #: plugins/_core/core.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Group mode 2" msgstr "מצב &קבוצה" #: plugins/_core/core.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Show &empty groups" msgstr "קבוצה חדשה" #: plugins/_core/core.cpp:1105 #, fuzzy msgid "&Create group" msgstr "צור קבוצה" #: plugins/_core/core.cpp:1116 #, fuzzy msgid "&Rename group" msgstr "צור קבוצה" #: plugins/_core/core.cpp:1123 #, fuzzy msgid "&Delete group" msgstr "צור קבוצה" #: plugins/_core/core.cpp:1130 msgid "Up" msgstr "למעלה " #: plugins/_core/core.cpp:1137 msgid "Down" msgstr "למטה" #: plugins/_core/core.cpp:1194 plugins/_core/historycfgbase.cpp:176 rc.cpp:887 #, no-c-format msgid "&Rename" msgstr "&שנה שם" #: plugins/_core/core.cpp:1203 plugins/_core/core.cpp:1350 plugins/_core/core.cpp:1363 plugins/_core/historycfgbase.cpp:177 plugins/_core/logindlgbase.cpp:129 plugins/_core/maininfobase.cpp:195 plugins/_core/maininfobase.cpp:205 plugins/action/menucfgbase.cpp:70 rc.cpp:890 rc.cpp:1148 rc.cpp:1172 rc.cpp:1285 rc.cpp:1648 sim/listview.cpp:38 #, no-c-format msgid "&Delete" msgstr "&מחק" #: plugins/_core/core.cpp:1211 msgid "Show &always" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1241 msgid "To container" msgstr "אל קונטיינר" #: plugins/_core/core.cpp:1266 #, fuzzy msgid "&Location" msgstr "&עיסוק" #: plugins/_core/core.cpp:1274 plugins/icq/aiminfobase.cc:274 plugins/icq/icqinfobase.cc:321 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:257 plugins/msn/msninfobase.cpp:136 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:161 rc.cpp:285 rc.cpp:1410 rc.cpp:2179 rc.cpp:2219 rc.cpp:2375 #, no-c-format msgid "&Status" msgstr "&מצב" #: plugins/_core/core.cpp:1281 #, fuzzy msgid "&Phone book" msgstr "ספר טלפונים" #: plugins/_core/core.cpp:1288 #, fuzzy msgid "&No show" msgstr "קבוצה חדשה" #: plugins/_core/core.cpp:1295 #, fuzzy msgid "&Available" msgstr "זמין" #: plugins/_core/core.cpp:1303 #, fuzzy msgid "&Busy" msgstr "תפוס" #: plugins/_core/core.cpp:1319 msgid "Decline file without reason" msgstr "דחה קובץ ללא סיבה" #: plugins/_core/core.cpp:1327 plugins/_core/core.cpp:3375 msgid "Sorry, I'm busy right now, and can not respond to your request" msgstr "צר לי, אך אני עסוק כרגע, ולא יכול להגיב לבקשתך..." #: plugins/_core/core.cpp:1332 plugins/_core/core.cpp:3384 msgid "Sorry, I'm busy right now, but I'll be able to respond to you later" msgstr "צר לי, אני עסוק עכשיו, אבל אוכל להגיב לבקשתך מאוחר יותר" #: plugins/_core/core.cpp:1337 msgid "Enter a decline reason" msgstr "הכנס סיבת דחייה" #: plugins/_core/core.cpp:1342 plugins/_core/core.cpp:1356 plugins/_core/maininfobase.cpp:194 plugins/_core/maininfobase.cpp:204 plugins/action/menucfgbase.cpp:69 plugins/netmonitor/monitor.cpp:74 rc.cpp:1145 rc.cpp:1169 rc.cpp:1645 #, no-c-format msgid "&Edit" msgstr "&עריכה" #: plugins/_core/core.cpp:1381 #, fuzzy msgid "&Show all encodings" msgstr "כל הקידודים" #: plugins/_core/core.cpp:1387 plugins/_core/core.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Change &encoding" msgstr "&קידוד" #: plugins/_core/core.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Add to &group" msgstr "הוסף לקבוצה " #: plugins/_core/core.cpp:1427 plugins/_core/maininfobase.cpp:191 plugins/jabber/discoinfo.cpp:165 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:270 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:287 rc.cpp:331 rc.cpp:371 rc.cpp:1121 #, no-c-format msgid "&Info" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1436 msgid "Send &message" msgstr "שלח &הודעה" #: plugins/_core/core.cpp:1672 #, fuzzy msgid "ip-address" msgstr "כתובת:" #: plugins/_core/core.cpp:1674 #, fuzzy msgid "e-mail" msgstr "דוא\"ל" #: plugins/_core/core.cpp:1676 #, fuzzy msgid "phone" msgstr "טלפון" #: plugins/_core/core.cpp:1678 #, fuzzy msgid "contact nick" msgstr "Contact - left" #: plugins/_core/core.cpp:1680 msgid "number of unread messages from this contact" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1682 #, fuzzy msgid "contact status" msgstr "רשימת קשר נשלחה" #: plugins/_core/core.cpp:1684 msgid "time of set status" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1686 msgid "time from set status" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1691 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 wrote:" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/_core/core.cpp:1692 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 wrote:" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/_core/core.cpp:1729 plugins/_core/status.cpp:351 msgid "OK" msgstr "אישור" #: plugins/_core/core.cpp:1732 msgid "" "At loading contact list contacts with identical names were automatically joined.\n" "If it is wrong, you can separate them. For this purpose in contact menu choose the necessary name and choose a command \"Separate\"." msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1735 #, fuzzy msgid "Don't show this message in next time" msgstr "אל תראה דיאלוג הודעה" #: plugins/_core/core.cpp:1762 msgid "`` - call and substitute command output\n" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:2308 plugins/_core/interfacecfg.cpp:101 msgid "System" msgstr "מערכת" #: plugins/_core/core.cpp:2445 #, fuzzy msgid "&Separate" msgstr "מפריד" #: plugins/_core/core.cpp:2483 plugins/_core/userwnd.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "from %1" msgstr "%1 מ %2" #: plugins/_core/core.cpp:2677 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:77 rc.cpp:1630 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New" msgstr "חדש" #: plugins/_core/core.cpp:2751 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "זמין" #: plugins/_core/core.cpp:2848 plugins/dock/dockwnd.cpp:1373 plugins/msn/msnpacket.cpp:490 plugins/osd/osd.cpp:552 msgid "%1 from %2" msgstr "%1 מ %2" #: plugins/_core/core.cpp:3146 msgid "Send SMS" msgstr "שלח SMS" #: plugins/_core/core.cpp:4182 plugins/_core/core.cpp:4204 plugins/_core/managerbase.cpp:103 rc.cpp:1241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection manager" msgstr "מתחבר" #: plugins/_core/core.cpp:4190 #, fuzzy msgid "Show status panel" msgstr "מצב טלפון" #: plugins/_core/core.cpp:4197 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "חיבור" #: plugins/_core/core.cpp:4212 #, fuzzy msgid "Change profile" msgstr "הקובץ" #: plugins/_core/core.cpp:4241 #, fuzzy msgid "Common status" msgstr "קבע מצב" #: plugins/_core/core.cpp:4247 #, fuzzy msgid "Configure client" msgstr "לקוח ICQ" #: plugins/_core/core.cpp:4271 plugins/_core/status.cpp:145 plugins/_core/status.cpp:233 #, fuzzy msgid "&Invisible" msgstr "לא נראה" #: plugins/_core/declinedlgbase.cpp:80 rc.cpp:755 #, no-c-format msgid "Decline reason" msgstr "סיבת דחייה" #: plugins/_core/declinedlgbase.cpp:81 rc.cpp:758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter decline reason:" msgstr "הכנס סיבת דחייה" #: plugins/_core/editmail.cpp:31 #, fuzzy msgid "Add mail address" msgstr "כתובות דוא\"ל:" #: plugins/_core/editmail.cpp:31 #, fuzzy msgid "Edit mail address" msgstr "הקלד כתובת דואר אלקטרוני" #: plugins/_core/editmailbase.cpp:94 rc.cpp:808 #, fuzzy, no-c-format msgid "EditMail" msgstr "ערוך כתובת דואר אלקטרוני" #: plugins/_core/editmailbase.cpp:95 rc.cpp:811 #, no-c-format msgid "Enter Email address:" msgstr "הקלד כתובת דואר אלקטרוני" #: plugins/_core/editmailbase.cpp:96 plugins/_core/editphonebase.cpp:111 rc.cpp:814 rc.cpp:1006 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Publish" msgstr "פרסם" #: plugins/_core/editphone.cpp:38 #, fuzzy msgid "Add phone number" msgstr "הוסף מספר טלפון" #: plugins/_core/editphone.cpp:38 #, fuzzy msgid "Edit phone number" msgstr "הוסף מספר טלפון" #: plugins/_core/editphonebase.cpp:108 rc.cpp:997 #, fuzzy, no-c-format msgid "EditPhone" msgstr "טלפון" #: plugins/_core/editphonebase.cpp:109 rc.cpp:1000 #, no-c-format msgid "Number details:" msgstr "מספר פרטים:" #: plugins/_core/editphonebase.cpp:110 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:268 rc.cpp:340 rc.cpp:1003 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "סוג:" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:87 rc.cpp:979 #, no-c-format msgid "Path for incoming files:" msgstr "נתיב עבור קבצים נכנסים" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:88 rc.cpp:982 #, no-c-format msgid "Accept mode" msgstr "מצב קבלה" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:89 rc.cpp:985 #, no-c-format msgid "Show response" msgstr "הצג תגובה" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:90 rc.cpp:988 #, no-c-format msgid "Auto accept" msgstr "קבל אוטומטית" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:91 rc.cpp:991 #, no-c-format msgid "Overwrite files" msgstr "שכתב קבצים" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:92 rc.cpp:994 #, no-c-format msgid "Auto decline" msgstr "דחה אוטומטית" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:91 #, c-format msgid "Bad path: %1" msgstr "" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:101 plugins/_core/filetransfer.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create: %1" msgstr "אירעה שגיאה ביצירת הקובץ %1" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:142 #, fuzzy msgid "For all files" msgstr "כל הקבצים (*)" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:143 msgid "&Replace" msgstr "החל&ף" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:144 msgid "&Skip" msgstr "&דלג" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:146 #, fuzzy msgid "Resu&me" msgstr "המ&שך" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:147 msgid "File %1 exists" msgstr "קובץ %1 קיים" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Receive file from %1" msgstr "בחר הכל" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "Send file to %1" msgstr "השליחה נכשלה" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:265 #, fuzzy msgid "Listen" msgstr "סגנון חיים" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:268 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "חיבור" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:271 msgid "Negotiation" msgstr "" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:274 #, fuzzy msgid "Receive file" msgstr "בחר הכל" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:282 #, fuzzy msgid "Send file" msgstr "השליחה נכשלה" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:286 #, fuzzy msgid "Transfer done" msgstr "העברת קבצים הסתיימה:" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:355 #, fuzzy msgid "Transfer failed" msgstr "העברה החלה" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:435 #, fuzzy msgid "Stalled" msgstr "סגנון" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:447 msgid "Mb/s" msgstr "" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:450 msgid "kb/s" msgstr "" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:453 msgid "b/s" msgstr "" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:131 rc.cpp:1219 #, no-c-format msgid "File transfer" msgstr "העברת קבצים" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:133 rc.cpp:1223 #, fuzzy, no-c-format msgid "Time:" msgstr "איזור זמן:" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:134 rc.cpp:1226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Estimated time:" msgstr "שלח &הודעה" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:135 rc.cpp:1229 #, no-c-format msgid "Speed:" msgstr "מהירות:" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:136 rc.cpp:1232 #, no-c-format msgid "&Go to dir" msgstr "" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:137 rc.cpp:1235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close after &transfer" msgstr "סגור לאחר שליחה" #: plugins/_core/historycfg.cpp:195 msgid "Show %1 messages per page" msgstr "" #: plugins/_core/historycfg.cpp:480 msgid "Remove style '%1'?" msgstr "" #: plugins/_core/historycfg.cpp:654 msgid "Hi! ;)" msgstr "" #: plugins/_core/historycfg.cpp:660 msgid "Hi!" msgstr "" #: plugins/_core/historycfg.cpp:666 msgid "Colored message" msgstr "" #: plugins/_core/historycfg.cpp:675 plugins/_core/msgcfgbase.cpp:86 rc.cpp:702 #, fuzzy, no-c-format msgid "New message" msgstr "&הודעה חדשה" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:167 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "Use &own colors and fonts settings" msgstr "השתמש בהגדרות &עצמיות של גופנים וצבעים" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:168 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Use emotional &icons" msgstr "השתמש ב&אייקונים של רגשות" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:169 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:94 rc.cpp:745 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Max history file size" msgstr "" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:171 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:92 rc.cpp:741 rc.cpp:874 #, no-c-format msgid "Mb" msgstr "" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:173 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:96 rc.cpp:751 rc.cpp:878 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keep history " msgstr "שמור היסטוריה" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:174 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:95 rc.cpp:748 rc.cpp:881 #, no-c-format msgid "days" msgstr "" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:180 rc.cpp:894 #, fuzzy, no-c-format msgid "100" msgstr "100000" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:181 rc.cpp:897 #, fuzzy, no-c-format msgid "50" msgstr "שנות החמישים" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:182 rc.cpp:900 #, no-c-format msgid "20" msgstr "" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:184 rc.cpp:904 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&העמוד הקודם" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:185 rc.cpp:907 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Source" msgstr "מיין" #: plugins/_core/historywnd.cpp:59 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "כניסה למערכת" #: plugins/_core/historywnd.cpp:129 plugins/_core/interfacecfg.cpp:88 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: plugins/_core/historywnd.cpp:189 msgid "Textfile (*.txt)" msgstr "" #: plugins/_core/historywnd.cpp:193 plugins/_core/historywnd.cpp:213 plugins/_core/status.cpp:131 plugins/_core/statuswnd.cpp:97 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:109 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:228 plugins/logger/logconfig.cpp:92 plugins/netmonitor/monitor.cpp:96 plugins/windock/windock.cpp:187 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: plugins/_core/historywnd.cpp:193 msgid "File already exists. Overwrite?" msgstr "" #: plugins/_core/historywnd.cpp:198 msgid "&Overwrite" msgstr "" #: plugins/_core/historywnd.cpp:199 msgid "&Append" msgstr "" #: plugins/_core/historywnd.cpp:213 msgid "Save failed" msgstr "" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:53 plugins/icq/moreinfo.cpp:98 msgid "English" msgstr "אנגלית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:54 plugins/icq/moreinfo.cpp:89 msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:55 plugins/icq/moreinfo.cpp:92 msgid "Catalan" msgstr "קטלאן" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:56 plugins/icq/moreinfo.cpp:95 msgid "Czech" msgstr "צ'כית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:57 plugins/icq/moreinfo.cpp:105 msgid "German" msgstr "גרמנית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:58 plugins/icq/moreinfo.cpp:106 sim/contacts.cpp:2024 sim/contacts.cpp:2025 msgid "Greek" msgstr "יוונית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:59 plugins/icq/moreinfo.cpp:129 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:60 plugins/icq/moreinfo.cpp:103 msgid "French" msgstr "צרפתית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:61 plugins/icq/moreinfo.cpp:107 sim/contacts.cpp:2027 sim/contacts.cpp:2028 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:62 plugins/icq/moreinfo.cpp:109 msgid "Hungarian" msgstr "הונגרית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:63 plugins/icq/moreinfo.cpp:112 msgid "Italian" msgstr "איטלקית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:64 plugins/icq/moreinfo.cpp:97 msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:65 plugins/icq/moreinfo.cpp:121 msgid "Polish" msgstr "פולנית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:66 plugins/icq/moreinfo.cpp:122 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:67 plugins/icq/moreinfo.cpp:124 msgid "Russian" msgstr "רוסית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:68 plugins/icq/moreinfo.cpp:126 msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:69 #, fuzzy msgid "Swabian" msgstr "סווזילנד" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:70 plugins/icq/moreinfo.cpp:134 sim/contacts.cpp:2042 msgid "Thai" msgstr "תאילנדית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:71 plugins/icq/moreinfo.cpp:135 sim/contacts.cpp:2044 sim/contacts.cpp:2045 msgid "Turkish" msgstr "טורקית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:72 plugins/icq/moreinfo.cpp:136 sim/contacts.cpp:2021 msgid "Ukrainian" msgstr "אוקראינית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:73 plugins/icq/moreinfo.cpp:93 msgid "Chinese" msgstr "סינית" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:86 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "רשימת קשר נשלחה" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:91 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "הודעה" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:94 plugins/sms/sms.cpp:193 #, fuzzy msgid "SMS" msgstr "SMS" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:137 #, fuzzy msgid "Copy %1 messages from history" msgstr "הודעות חדשות מהיסטוריה לשיחה" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:123 plugins/icq/advsearchbase.cc:247 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:86 rc.cpp:539 rc.cpp:826 rc.cpp:2308 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "שפה:" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:124 rc.cpp:829 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message window" msgstr "ההודעה נשלחה" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:125 rc.cpp:832 #, no-c-format msgid "&Simple mode" msgstr "" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:126 rc.cpp:835 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Chat mode" msgstr "מצב" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:127 rc.cpp:838 #, no-c-format msgid "&Using last selected font" msgstr "" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:128 rc.cpp:841 #, fuzzy, no-c-format msgid "Container mode" msgstr "אל קונטיינר" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:129 rc.cpp:844 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open each contact in &new container" msgstr "&כל משתמש בקונטיינר חדש" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:130 rc.cpp:847 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open one container for &group" msgstr "&קונטיינר חדש עבור קבוצה" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:131 rc.cpp:850 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open all contacts in &one container" msgstr "&כל המשתמשים בקונטיינר אחד" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:132 rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "Use \"&Enter\" for send message" msgstr "" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:135 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "Start SIM on every &windows startup" msgstr "" #: plugins/_core/logindlg.cpp:57 #, fuzzy msgid "Select profile" msgstr "בחר הכל" #: plugins/_core/logindlg.cpp:134 msgid "Other instance of SIM use this profile" msgstr "" #: plugins/_core/logindlg.cpp:295 plugins/icq/aimconfigbase.cc:145 plugins/icq/icqconfigbase.cc:263 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:305 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:160 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:170 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:135 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:176 rc.cpp:70 rc.cpp:130 rc.cpp:1309 rc.cpp:1429 rc.cpp:2001 rc.cpp:2031 rc.cpp:2394 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: plugins/_core/logindlg.cpp:346 #, fuzzy msgid "New profile" msgstr "תיקיה חדשה" #: plugins/_core/logindlg.cpp:477 plugins/jabber/jabberclient.cpp:983 plugins/livejournal/livejournal.cpp:933 plugins/msn/msnclient.cpp:819 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:358 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:369 #, fuzzy msgid "Login failed" msgstr "קובץ נכנס:" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:124 rc.cpp:1274 #, no-c-format msgid "Login" msgstr "כניסה למערכת" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:126 rc.cpp:1278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Passwords:" msgstr "סיסמה:" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:128 rc.cpp:1282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profile:" msgstr "ספק:" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:130 rc.cpp:1288 #, no-c-format msgid "&Save password" msgstr "&שמור סיסמא" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:131 rc.cpp:1291 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not show this window on startup" msgstr "&אל תראה את החלון הזה" #: plugins/_core/maininfo.cpp:47 msgid "Home Phone" msgstr "טלפון בבית" #: plugins/_core/maininfo.cpp:48 msgid "Home Fax" msgstr "פקס בבית" #: plugins/_core/maininfo.cpp:49 msgid "Work Phone" msgstr "טלפון בעבודה" #: plugins/_core/maininfo.cpp:50 msgid "Work Fax" msgstr "פקס בעבודה" #: plugins/_core/maininfo.cpp:51 msgid "Private Cellular" msgstr "סלולרי פרטי" #: plugins/_core/maininfo.cpp:52 msgid "Wireless Pager" msgstr "זימונית אלחוטית" #: plugins/_core/maininfo.cpp:71 plugins/filter/ignorelist.cpp:28 plugins/icq/icqsecure.cpp:128 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:103 plugins/msn/msninfobase.cpp:130 rc.cpp:1404 #, fuzzy, no-c-format msgid "EMail" msgstr "&דואר אלקטרוני" #: plugins/_core/maininfo.cpp:72 msgid "Type" msgstr "סוג" #: plugins/_core/maininfo.cpp:73 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "טלפון" #: plugins/_core/maininfo.cpp:77 plugins/_core/maininfo.cpp:78 msgid "Publish" msgstr "פרסם" #: plugins/_core/maininfo.cpp:79 #, fuzzy msgid "I'm currently available at:" msgstr "המשתמש זמין כרגע ב:" #: plugins/_core/maininfo.cpp:80 msgid "Don't show" msgstr "אל תראה" #: plugins/_core/maininfo.cpp:81 msgid "Available" msgstr "זמין" #: plugins/_core/maininfo.cpp:82 plugins/msn/msn.cpp:127 plugins/yahoo/yahoo.cpp:149 msgid "Busy" msgstr "תפוס" #: plugins/_core/maininfo.cpp:85 #, fuzzy msgid "User is crrently available at:" msgstr "המשתמש זמין כרגע ב:" #: plugins/_core/maininfo.cpp:226 plugins/_core/maininfo.cpp:345 plugins/_core/maininfo.cpp:369 plugins/_core/maininfo.cpp:468 msgid "Yes" msgstr "כן" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:187 plugins/_core/nonimbase.cpp:95 plugins/icq/aiminfobase.cc:256 plugins/icq/icqinfobase.cc:312 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:283 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:246 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:155 rc.cpp:272 rc.cpp:383 rc.cpp:1124 rc.cpp:1204 rc.cpp:2146 rc.cpp:2213 rc.cpp:2369 #, fuzzy, no-c-format msgid "First Name:" msgstr "שם פרטי:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:188 plugins/_core/nonimbase.cpp:96 plugins/icq/aiminfobase.cc:257 plugins/icq/icqinfobase.cc:309 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:156 rc.cpp:1127 rc.cpp:1207 rc.cpp:2149 rc.cpp:2204 rc.cpp:2372 #, no-c-format msgid "Last Name:" msgstr "שם משפחה:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:189 rc.cpp:1130 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "תצוגה" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:190 rc.cpp:1133 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "קידוד:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:192 rc.cpp:1139 #, no-c-format msgid "Email addresses:" msgstr "כתובות דוא\"ל:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:193 plugins/_core/maininfobase.cpp:203 plugins/_core/search.cpp:134 plugins/action/menucfgbase.cpp:68 rc.cpp:1142 rc.cpp:1166 rc.cpp:1642 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&הוסף" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:196 rc.cpp:1151 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note:\n" "You can change only those addresses which have entered.\n" "It is impossible to change addresses which were received from the user." msgstr "" "הערה:\n" "אתה יכול לשנות רק את המספרים שהכנסת בעצמך\n" "אין אפשרות לשנות מספרים אשר התקבלו ממשתמשים אחרים.." #: plugins/_core/maininfobase.cpp:199 rc.cpp:1136 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Mails" msgstr "&דואר אלקטרוני" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:200 rc.cpp:1159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Phones:" msgstr "טלפון" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:202 rc.cpp:1163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Phone Status:" msgstr "טלפון" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:206 rc.cpp:1175 #, no-c-format msgid "" "Note:\n" "You can change only those numbers which have entered.\n" "It is impossible to change numbers which were received from the user." msgstr "" "הערה:\n" "אתה יכול לשנות רק את המספרים שהכנסת בעצמך\n" "אין אפשרות לשנות מספרים אשר התקבלו ממשתמשים אחרים.." #: plugins/_core/maininfobase.cpp:209 rc.cpp:1156 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Phones" msgstr "טלפון" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:210 rc.cpp:1180 #, no-c-format msgid "&Notes" msgstr "&הערות" #: plugins/_core/managerbase.cpp:46 plugins/_core/managerbase.cpp:106 rc.cpp:1250 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "חיבור" #: plugins/_core/managerbase.cpp:104 rc.cpp:1244 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Configure" msgstr "לקוח ICQ" #: plugins/_core/managerbase.cpp:105 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:132 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:74 rc.cpp:961 rc.cpp:1247 rc.cpp:1621 #, no-c-format msgid "&Up" msgstr "למ&עלה" #: plugins/_core/managerbase.cpp:107 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:133 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:75 rc.cpp:964 rc.cpp:1253 rc.cpp:1624 #, no-c-format msgid "&Down" msgstr "למ&טה" #: plugins/_core/managerbase.cpp:108 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:76 rc.cpp:1256 rc.cpp:1627 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Remove" msgstr "הסר" #: plugins/_core/managerbase.cpp:109 rc.cpp:1259 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New connection" msgstr "קישור ישיר" #: plugins/_core/msgcfg.cpp:38 plugins/sound/sounduser.cpp:38 msgid "File" msgstr "קובץ" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:84 rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Save &status changes to history" msgstr "" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:85 rc.cpp:699 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open window if user go online" msgstr "פתח חלון ראשי כאשר מקוון" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:87 rc.cpp:705 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No open" msgstr "קבוצה חדשה" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:88 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Open and &minimize" msgstr "" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:89 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Open and &raise" msgstr "" #: plugins/_core/msgedit.cpp:431 #, c-format msgid "" "_n: Message\n" "%n messages" msgstr "" "Message\n" "%n messages" #: plugins/_core/msgedit.cpp:457 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: SMS\n" "%n SMSs" msgstr "" "SMS\n" "%n SMS" #: plugins/_core/msgedit.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: URL\n" "%n URLs" msgstr "" "URL\n" "%n URL" #: plugins/_core/msgedit.cpp:536 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Contact list\n" "%n contact lists" msgstr "" "Contacts request\n" "%n contacts requests" #: plugins/_core/msgedit.cpp:583 plugins/icq/icqmessage.cpp:550 #, c-format msgid "" "_n: File\n" "%n files" msgstr "" "File\n" "%n files" #: plugins/_core/msgedit.cpp:590 msgid "&Accept" msgstr "&קבל" #: plugins/_core/msgedit.cpp:605 msgid "&Decline" msgstr "&דחה" #: plugins/_core/msgedit.cpp:658 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Authorize request\n" "%n authorize requests" msgstr "" "Authorization request\n" "%n authorization requests" #: plugins/_core/msgedit.cpp:665 msgid "&Grant" msgstr "&אשר" #: plugins/_core/msgedit.cpp:680 msgid "&Refuse" msgstr "&סרב" #: plugins/_core/msgedit.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Authorization granted\n" "%n authorization granted" msgstr "" "Authorization granted\n" "%n authorizations granted" #: plugins/_core/msgedit.cpp:749 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Authorization refused\n" "%n authorization refused" msgstr "" "Authorization refused\n" "%n authorizations refused" #: plugins/_core/msgedit.cpp:770 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Add to contacts\n" "%n add to contacts" msgstr "" "Added to contact list\n" "%n times added to contact list" #: plugins/_core/msgedit.cpp:791 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Removed from contacts\n" "%n removed from contacts" msgstr "" "Added to contact list\n" "%n times added to contact list" #: plugins/_core/msgedit.cpp:812 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Status changed\n" "%n times status changed" msgstr "" "Close secure channel\n" "%n times close secure channel" #: plugins/_core/msgedit.cpp:927 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: plugins/_core/msgedit.cpp:993 msgid "No such client for send message" msgstr "" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1647 plugins/icq/icq.cpp:368 plugins/jabber/jabber.cpp:222 msgid "&Message" msgstr "&הודעה" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1657 plugins/netmonitor/monitor.cpp:69 msgid "&File" msgstr "&קובץ" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1666 plugins/icq/icqmessage.cpp:893 #, fuzzy msgid "&URL" msgstr "כתובת:" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1684 #, fuzzy msgid "&Contact list" msgstr "רשימת קשר נשלחה" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1692 #, fuzzy msgid "&Authorization request" msgstr "בקשת אימות זהות" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1701 #, fuzzy msgid "&Grant autorization" msgstr "ה&תעלם מאישור משתמש" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1710 #, fuzzy msgid "&Refuse autorization" msgstr "ה&תעלם מאישור משתמש" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1719 #, fuzzy msgid "Added" msgstr "הוסף" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1727 #, fuzzy msgid "Removed" msgstr "הסר" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1735 plugins/_core/status.cpp:48 plugins/_core/userviewcfg.cpp:163 msgid "Status" msgstr "מצב" #: plugins/_core/msgsms.cpp:166 msgid "Size: %1 / Max. size: %2" msgstr "גודל: %1 / מקס'. גודל: %2" #: plugins/_core/msgsms.cpp:170 msgid "Message will be split" msgstr "ההודעה תפוצל" #: plugins/_core/msgsms.cpp:301 #, fuzzy msgid "Save phone in contact list" msgstr "התווסף לרשימת אנשי קשר" #: plugins/_core/newprotocolbase.cpp:67 rc.cpp:1015 #, fuzzy, no-c-format msgid "New connection" msgstr "קישור ישיר" #: plugins/_core/newprotocolbase.cpp:68 rc.cpp:1021 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "" #: plugins/_core/newprotocolbase.cpp:69 rc.cpp:1018 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select protocol" msgstr "בחירת צבע" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:93 plugins/_core/pagerbase.cpp:87 plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:252 plugins/filter/ignorelistbase.cpp:54 plugins/icq/interestsinfobase.cc:108 plugins/icq/workinfobase.cc:178 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:104 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:168 plugins/osd/osdifacebase.cpp:128 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:174 rc.cpp:106 rc.cpp:584 rc.cpp:623 rc.cpp:910 rc.cpp:1040 rc.cpp:1198 rc.cpp:1420 rc.cpp:1905 rc.cpp:2250 rc.cpp:2385 #, no-c-format msgid "Form2" msgstr "טופס2" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:94 plugins/_core/search.cpp:218 rc.cpp:1201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-IM contact" msgstr "הוסף משתמש שאינו לקוח מסרים מידיים" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:97 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:99 rc.cpp:257 rc.cpp:1210 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "כינוי:" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:98 rc.cpp:1213 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-Mail address:" msgstr "כתובות דוא\"ל:" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:99 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:286 rc.cpp:390 rc.cpp:1216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Phone:" msgstr "טלפון" #: plugins/_core/pagerbase.cpp:88 rc.cpp:913 #, fuzzy, no-c-format msgid "Provider:" msgstr "ספק:" #: plugins/_core/pagerbase.cpp:89 rc.cpp:916 #, no-c-format msgid "Email gateway:" msgstr "שער דוא\"ל:" #: plugins/_core/pagerbase.cpp:90 plugins/_core/phonebase.cpp:117 rc.cpp:726 rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "Number:" msgstr "מספר:" #: plugins/_core/phonebase.cpp:114 rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "Area code:" msgstr "איזור חיוג:" #: plugins/_core/phonebase.cpp:115 rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "שלוחה:" #: plugins/_core/phonebase.cpp:116 plugins/_core/phonebase.cpp:118 plugins/_core/phonebase.cpp:120 plugins/icq/icqconfigbase.cc:272 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:314 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:175 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:183 rc.cpp:157 rc.cpp:723 rc.cpp:729 rc.cpp:735 rc.cpp:1444 rc.cpp:2058 rc.cpp:2415 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" #: plugins/_core/phonebase.cpp:119 plugins/icq/advsearchbase.cc:250 plugins/icq/aiminfobase.cc:265 plugins/icq/aimsearchbase.cc:169 plugins/icq/homeinfobase.cc:146 plugins/icq/workinfobase.cc:183 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:107 rc.cpp:115 rc.cpp:732 rc.cpp:1866 rc.cpp:1893 rc.cpp:1923 rc.cpp:2173 rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "Country:" msgstr "מדינה:" #: plugins/_core/plugincfgbase.cpp:70 rc.cpp:685 #, no-c-format msgid "PluginCfgBaseForm" msgstr "" #: plugins/_core/plugincfgbase.cpp:71 rc.cpp:689 #, no-c-format msgid "Plugin &enabled" msgstr "" #: plugins/_core/prefcfgbase.cpp:65 rc.cpp:665 #, no-c-format msgid "PrefConfigBaseForm" msgstr "" #: plugins/_core/search.cpp:47 plugins/_core/search.cpp:297 plugins/_core/search.cpp:629 plugins/_core/searchbase.cpp:95 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Search" msgstr "חפש" #: plugins/_core/search.cpp:69 plugins/_core/search.cpp:813 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "ברירות מחדל" #: plugins/_core/search.cpp:137 plugins/jabber/jabber.cpp:279 plugins/weather/weathercfg.cpp:70 plugins/weather/weathercfg.cpp:91 plugins/weather/weathercfgbase.cpp:111 rc.cpp:1501 #, no-c-format msgid "&Search" msgstr "&חפש" #: plugins/_core/search.cpp:196 #, fuzzy msgid "All networks" msgstr "ח&דש" #: plugins/_core/search.cpp:294 msgid "Add" msgstr "הוסף" #: plugins/_core/search.cpp:333 #, fuzzy msgid "%1 already in contact list" msgstr "התווסף לרשימת אנשי קשר" #: plugins/_core/search.cpp:431 plugins/_core/usercfg.cpp:313 plugins/_core/userlist.cpp:1047 plugins/_core/userview.cpp:259 plugins/_core/userview.cpp:792 plugins/_core/userview.cpp:830 plugins/remote/remote.cpp:579 msgid "Not in list" msgstr "לא ברשימה" #: plugins/_core/search.cpp:632 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n contact found\n" "%n contacts found" msgstr "" "Contact list\n" "%n contact lists" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:83 plugins/icq/aboutinfobase.cc:65 plugins/jabber/jabberaboutinfobase.cpp:56 rc.cpp:413 rc.cpp:922 rc.cpp:1833 #, no-c-format msgid "Form4" msgstr "טופס4" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:84 plugins/icq/icqsearchbase.cc:128 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:95 rc.cpp:245 rc.cpp:925 rc.cpp:1968 #, fuzzy, no-c-format msgid "&E-Mail" msgstr "&דואר אלקטרוני" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:85 plugins/icq/icqsearchbase.cc:129 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:96 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:99 rc.cpp:248 rc.cpp:928 rc.cpp:1971 rc.cpp:2427 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name" msgstr "&שמות" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:86 plugins/icq/aimsearchbase.cc:163 plugins/icq/icqsearchbase.cc:130 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:97 rc.cpp:251 rc.cpp:931 rc.cpp:1848 rc.cpp:1974 #, fuzzy, no-c-format msgid "First:" msgstr "שם פרטי:" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:87 plugins/icq/aimsearchbase.cc:164 plugins/icq/icqsearchbase.cc:131 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:98 rc.cpp:254 rc.cpp:934 rc.cpp:1851 rc.cpp:1977 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last:" msgstr "לאוס" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:88 plugins/icq/aiminfobase.cc:260 plugins/icq/aimsearchbase.cc:167 plugins/icq/icqinfobase.cc:311 plugins/icq/icqsearchbase.cc:132 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:280 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:247 plugins/msn/msninfobase.cpp:131 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:153 rc.cpp:275 rc.cpp:374 rc.cpp:937 rc.cpp:1407 rc.cpp:1860 rc.cpp:1980 rc.cpp:2158 rc.cpp:2210 rc.cpp:2363 #, no-c-format msgid "Nick:" msgstr "כינוי:" #: plugins/_core/searchbase.cpp:96 rc.cpp:675 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add to list" msgstr "קו &חוצה" #: plugins/_core/searchbase.cpp:98 rc.cpp:679 #, fuzzy, no-c-format msgid "More &options" msgstr "&עיסוק" #: plugins/_core/searchbase.cpp:99 rc.cpp:682 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New search" msgstr "חיפוש חדש" #: plugins/_core/smscfgbase.cpp:65 rc.cpp:1112 #, no-c-format msgid "Text before cursor:" msgstr "טקסט לפני סמן:" #: plugins/_core/smscfgbase.cpp:66 rc.cpp:1115 #, no-c-format msgid "Text after cursor:" msgstr "טקסט אחרי סמן:" #: plugins/_core/status.cpp:72 plugins/_core/statuswnd.cpp:88 plugins/dock/dock.cpp:183 msgid "Inactive" msgstr "לא פעיל" #: plugins/_core/tmpl.cpp:227 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "בתים" #: plugins/_core/tmpl.cpp:229 #, fuzzy msgid "no" msgstr "בטל" #: plugins/_core/toolsetup.cpp:31 plugins/dock/dock.cpp:121 #, fuzzy msgid "Customize menu" msgstr "התאם אישית הודעה" #: plugins/_core/toolsetup.cpp:32 #, fuzzy msgid "Customize toolbar" msgstr "סרגל התאמה אישית" #: plugins/_core/toolsetup.cpp:115 msgid "Separator" msgstr "מפריד" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:123 rc.cpp:940 #, no-c-format msgid "Toolbar setup" msgstr "הגדרות סרגל כלים" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:124 rc.cpp:943 #, no-c-format msgid "All buttons:" msgstr "כל הכפתורים:" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:126 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:131 rc.cpp:946 rc.cpp:958 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "פריט חדש" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:127 rc.cpp:949 #, no-c-format msgid "&Add ->" msgstr "&הוסף ->" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:128 rc.cpp:952 #, no-c-format msgid "<- &Remove" msgstr "<- &הסר" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:129 rc.cpp:955 #, no-c-format msgid "Active:" msgstr "פעיל" #: plugins/_core/usercfg.cpp:304 #, fuzzy msgid "User info '%1'" msgstr "מידע משתמש - '%1'" #: plugins/_core/usercfg.cpp:306 #, fuzzy msgid "New contact" msgstr "הוסף משתמש שאינו לקוח מסרים מידיים" #: plugins/_core/usercfg.cpp:315 #, fuzzy msgid "Setting for group '%1'" msgstr "הגדרות - קבוצה '%1'" #: plugins/_core/usercfg.cpp:319 #, fuzzy msgid "[Update info]" msgstr "מידע משתמש" #: plugins/_core/usercfg.cpp:384 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "שולח" #: plugins/_core/userlist.cpp:640 plugins/icq/icq.cpp:82 plugins/icq/icq.cpp:252 plugins/icq/icqclient.cpp:1464 plugins/icq/icqclient.cpp:1498 plugins/jabber/jabber.cpp:82 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1374 plugins/livejournal/livejournal.cpp:299 plugins/msn/msn.cpp:82 plugins/msn/msnclient.cpp:1838 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:111 plugins/sms/sms.cpp:216 plugins/yahoo/yahoo.cpp:104 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1389 rc.cpp:551 #, no-c-format msgid "Online" msgstr "מקוון" #: plugins/_core/userlist.cpp:643 plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:255 plugins/icq/icq.cpp:172 plugins/icq/icq.cpp:282 plugins/icq/icqclient.cpp:1461 plugins/jabber/jabber.cpp:157 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1324 plugins/livejournal/livejournal.cpp:314 plugins/msn/msn.cpp:187 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:117 plugins/sms/sms.cpp:231 plugins/yahoo/yahoo.cpp:164 rc.cpp:569 rc.cpp:1049 #, no-c-format msgid "Offline" msgstr "לא מקוון" #: plugins/_core/userview.cpp:478 plugins/_core/userview.cpp:668 #, fuzzy msgid "Delete \"%1\"?" msgstr "מחק %1?" #: plugins/_core/userview.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove history" msgstr "שמור היסטוריה" #: plugins/_core/userview.cpp:892 msgid "New group" msgstr "קבוצה חדשה" #: plugins/_core/userview.cpp:931 #, fuzzy msgid "&Groups" msgstr "קבוצות" #: plugins/_core/userview.cpp:1166 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %1" msgstr "חפש" #: plugins/_core/userview.cpp:1610 msgid "Join \"%1\" and \"%2\"?" msgstr "" #: plugins/_core/userviewcfg.cpp:164 #, fuzzy msgid "Last message time" msgstr "שלח &הודעה" #: plugins/_core/userviewcfg.cpp:165 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "Contact - scale" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:253 rc.cpp:1043 #, fuzzy, no-c-format msgid "Groups" msgstr "קבוצות" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:254 rc.cpp:1046 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not distrub" msgstr "אל תפריע" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:256 plugins/icq/aiminfobase.cc:268 plugins/icq/icqinfobase.cc:316 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:255 plugins/msn/msninfobase.cpp:134 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:159 rc.cpp:295 rc.cpp:1052 rc.cpp:1416 rc.cpp:2182 rc.cpp:2225 rc.cpp:2381 #, no-c-format msgid "Online:" msgstr "מקוון" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:257 plugins/icq/icq.cpp:97 plugins/icq/icq.cpp:267 plugins/icq/icqclient.cpp:1467 plugins/jabber/jabber.cpp:97 plugins/msn/msn.cpp:97 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:112 plugins/yahoo/yahoo.cpp:119 rc.cpp:554 rc.cpp:1055 #, no-c-format msgid "Away" msgstr "מרוחק" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:258 plugins/icq/icq.cpp:112 plugins/jabber/jabber.cpp:112 plugins/msn/msn.cpp:112 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:113 plugins/yahoo/yahoo.cpp:134 rc.cpp:557 rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "לא זמין" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:259 rc.cpp:1061 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colors:" msgstr "צבע:" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:260 rc.cpp:1064 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &double click" msgstr "השתמש ב&עגינה" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:261 plugins/styles/fontconfigbase.cpp:104 rc.cpp:97 rc.cpp:1067 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use system &colors" msgstr "השתמש בצבעי &מערכת" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:262 rc.cpp:1070 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use small &font for group" msgstr "&קונטיינר חדש עבור קבוצה" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:263 rc.cpp:1073 #, no-c-format msgid "Show group &separator" msgstr "" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:264 rc.cpp:1076 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sorting" msgstr "מיין" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:265 rc.cpp:1079 #, fuzzy, no-c-format msgid "1st:" msgstr "מארח:" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:266 rc.cpp:1082 #, no-c-format msgid "2nd:" msgstr "" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:267 rc.cpp:1085 #, no-c-format msgid "3rd:" msgstr "" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:271 plugins/icq/icqclient.cpp:1448 rc.cpp:1091 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invisible" msgstr "לא נראה" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:275 rc.cpp:1097 #, fuzzy, no-c-format msgid "Visible" msgstr "לא נראה" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:279 rc.cpp:1103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Awaiting authorization" msgstr "ה&תעלם מאישור משתמש" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:280 rc.cpp:1106 #, fuzzy, no-c-format msgid "No show scroller" msgstr "קבוצה חדשה" #: plugins/_core/userwnd.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "to %1" msgstr "עמודה %1" #: plugins/about/about.cpp:38 plugins/about/aboutdlgbase.cpp:118 rc.cpp:1602 #, no-c-format msgid "About" msgstr "אודות" #: plugins/about/about.cpp:39 msgid "Plugin provides about information" msgstr "" #: plugins/about/about.cpp:61 msgid "&Bug report / Requests" msgstr "&דיווח על באג" #: plugins/about/about.cpp:71 msgid "&About SIM" msgstr "&אודות SIM" #: plugins/about/about.cpp:78 msgid "About &KDE" msgstr "אודות &KDE" #: plugins/about/about.cpp:111 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Amir Tal" #: plugins/about/about.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tal@whatsup.org.il" #: plugins/about/aboutdlg.cpp:46 msgid "%1 Version: %2" msgstr "%1 גרסא: %2" #: plugins/about/aboutdlg.cpp:53 msgid "Bug report" msgstr "דיווח על באג" #: plugins/about/aboutdlg.cpp:54 msgid "Note: This is english mailing list" msgstr "" #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:117 rc.cpp:1599 #, no-c-format msgid "About SIM" msgstr "אודות SIM" #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:119 rc.cpp:1605 #, no-c-format msgid "Authors" msgstr "כותבים" #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:120 rc.cpp:1608 #, no-c-format msgid "Translation" msgstr "תרגום" #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:121 rc.cpp:1611 #, no-c-format msgid "License" msgstr "רישיון" #: plugins/action/action.cpp:33 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: plugins/action/action.cpp:34 msgid "Plugin execute external programs on event or from contact menu" msgstr "" #: plugins/action/action.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Action" msgstr "פעולה" #: plugins/action/actioncfg.cpp:41 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "אפקטים" #: plugins/action/actioncfg.cpp:42 plugins/action/menucfg.cpp:32 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "&תכנית" #: plugins/action/actioncfg.cpp:47 #, fuzzy msgid "Contact online" msgstr "Contact - left" #: plugins/action/actioncfg.cpp:53 #, fuzzy msgid "Status changed" msgstr "מצב טלפון" #: plugins/action/actioncfg.cpp:91 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "&תפריט" #: plugins/action/actioncfg.cpp:179 plugins/action/additem.cpp:54 msgid "In command line you can use:" msgstr "" #: plugins/action/actioncfg.cpp:184 msgid "" "For message events message text will be sent on standard input of the program.\n" "If the program will return a zero error code message text will be replaced with program output.\n" "If program output is empty, message will be destroyed.\n" "Thus it is possible to organize additional messages filters.\n" msgstr "" #: plugins/action/additembase.cpp:91 rc.cpp:1651 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Item" msgstr "פריט חדש" #: plugins/action/additembase.cpp:92 rc.cpp:1654 #, fuzzy, no-c-format msgid "Item:" msgstr "פריט חדש" #: plugins/action/additembase.cpp:93 rc.cpp:1657 #, fuzzy, no-c-format msgid "Program:" msgstr "&תכנית" #: plugins/action/menucfg.cpp:31 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "פריט חדש" #: plugins/autoaway/autoaway.cpp:74 #, fuzzy msgid "AutoAway" msgstr "מרוחק" #: plugins/autoaway/autoaway.cpp:75 msgid "Plugin provides set away and N/A status after some idle time" msgstr "" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:103 rc.cpp:452 #, no-c-format msgid "Set \"Away\" status after" msgstr "קבע \"Away\" מצב לאחרr" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:104 rc.cpp:455 #, no-c-format msgid "minutes not using computer" msgstr "דקות ללא שימוש במחשב" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:105 rc.cpp:458 #, no-c-format msgid "minutes of \"Away\"" msgstr "דקות של \"Away\"" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:106 rc.cpp:461 #, fuzzy, no-c-format msgid "minutes of \"N/A\"" msgstr "דקות של \"Away\"" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:107 rc.cpp:464 #, no-c-format msgid "Set \"N/A\" status after" msgstr "קבע \"N/A\" מצב לאחר" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:108 rc.cpp:467 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set \"Offline\" status after" msgstr "קבע \"N/A\" מצב לאחר" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:109 rc.cpp:470 #, no-c-format msgid "Disable online alert in \"Away\", \"N/A\", \"DND\" and \"Occupied\" List" msgstr "Disable online alert in \"Away\", \"N/A\", \"DND\" and \"Occupied\" List" #: plugins/background/background.cpp:34 msgid "Background" msgstr "רקע" #: plugins/background/background.cpp:35 msgid "Plugin provides background pictures for user list" msgstr "" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:45 msgid "Select background picture" msgstr "" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:60 plugins/icq/icqpicture.cpp:51 plugins/jabber/jabberpicture.cpp:54 msgid "%1|Graphics" msgstr "%1|גרפיקה" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:62 plugins/icq/icqpicture.cpp:53 plugins/jabber/jabberpicture.cpp:56 msgid "Graphics(%1)" msgstr "גרפיקה(%1)" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:65 msgid "Contact - left" msgstr "Contact - left" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:66 msgid "Contact - scale" msgstr "Contact - scale" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:67 msgid "Window - left top" msgstr "חלון- שמאל עליון" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:68 msgid "Window - left bottom" msgstr "חלון - שמאל תחתון" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:69 msgid "Window - left center" msgstr "חלון - שמאל מרכז" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:70 msgid "Window - scale" msgstr "חלון - סובב" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:74 msgid "Get more skins" msgstr "" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:114 rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group margin:" msgstr "שולי סמל:" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:115 rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact margin:" msgstr "שולי סמל:" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:116 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Main window background:" msgstr "רקע של חלון ראשי:" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:117 plugins/osd/osdifacebase.cpp:136 rc.cpp:24 rc.cpp:608 #, no-c-format msgid "Place:" msgstr "מקום:" #: plugins/dock/dock.cpp:49 #, fuzzy msgid "System tray" msgstr "מערכת" #: plugins/dock/dock.cpp:50 msgid "Plugin provides dock main window in system tray" msgstr "" #: plugins/dock/dock.cpp:52 plugins/windock/windock.cpp:46 msgid "Dock" msgstr "" #: plugins/dock/dock.cpp:53 msgid "Plugin provides dock icon" msgstr "" #: plugins/dock/dock.cpp:111 sim/sim.cpp:205 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: plugins/dock/dock.cpp:148 #, fuzzy msgid "Toggle main window" msgstr "סגור חלון ראשי" #: plugins/dock/dock.cpp:274 #, fuzzy msgid "Hide main window" msgstr "הצג או הסתר חלון ראשי" #: plugins/dock/dock.cpp:275 #, fuzzy msgid "Show main window" msgstr "הצג או הסתר חלון ראשי" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:92 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Hide main window after" msgstr "הסתר חלון ראשי לאחר" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:93 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "seconds inactive" msgstr "שניות לא פעילות" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:94 rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Mainwin on desktop" msgstr "הצג או הסתר חלון ראשי" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:95 rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "current" msgstr "" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:96 rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Customize dock menu" msgstr "התאם אישית הודעה" #: plugins/filter/filter.cpp:37 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&סינון" #: plugins/filter/filter.cpp:38 msgid "Plugin provides message filter" msgstr "" #: plugins/filter/filter.cpp:89 plugins/filter/filtercfg.cpp:41 msgid "Ignore list" msgstr "רשימת התעלמות" #: plugins/filter/filter.cpp:98 #, fuzzy msgid "Ignore user" msgstr "רשימת התעלמות" #: plugins/filter/filter.cpp:108 #, fuzzy msgid "Ignore this phrase" msgstr "רשימת התעלמות" #: plugins/filter/filter.cpp:237 #, fuzzy msgid "Add %1 to ignore list?" msgstr "הוסף %1 לרשימת ההתעלמות?" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:69 rc.cpp:629 #, no-c-format msgid "&Receive message only from contacts from list" msgstr "" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:70 rc.cpp:632 #, no-c-format msgid "&Receive authorization and system messages only from contacts from list" msgstr "" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:71 rc.cpp:635 #, no-c-format msgid "Reject messages from unknown users contains this words or phrases:" msgstr "דחה הודעות ממשתמשים לא מוכרים המכילים את המילים או המשפטים הבאים:" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:72 rc.cpp:638 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Words are divided by any separators (space, comma, i.e.)\n" "A phrase can be specified using quotation marks\n" "Words can contain wildcards:\n" "* - any amount of symbols (or is empty)\n" "? - any symbol" msgstr "" "Words are divided by any separators (space, comma, i.e.)\n" "Phrase (sequence of words) consists in quotas\n" "Words can contain wildcards:\n" "* - any amount of symbols (or is empty)\n" "? - any symbol" #: plugins/filter/ignorelist.cpp:27 plugins/icq/icqsecure.cpp:127 plugins/jabber/discoinfo.cpp:62 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:114 msgid "Name" msgstr "שם" #: plugins/floaty/floaty.cpp:44 msgid "Floaty" msgstr "" #: plugins/floaty/floaty.cpp:45 msgid "Plugin provides floating windows for contacts" msgstr "" #: plugins/floaty/floaty.cpp:82 plugins/floaty/floaty.cpp:156 msgid "Floating on" msgstr "מצב ציפה מופעל" #: plugins/floaty/floaty.cpp:153 msgid "Floating off" msgstr "מצב ציפה כבוי" #: plugins/forward/forward.cpp:31 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "קד&ימה" #: plugins/forward/forward.cpp:32 msgid "Plugin provides messages forwarding on cellular" msgstr "" #: plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:71 rc.cpp:1586 #, no-c-format msgid "Send all messages in status \"Away\" and \"N/A\" on the cellular:" msgstr "שלח את כל ההודעות במצב \"Away\" and \"N/A\" לסלולרי" #: plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:72 rc.cpp:1589 #, no-c-format msgid "" "For the answer or sending of the new message you can answer on SMS having specified in the beginning of the message a line:\n" ":" msgstr "" "For the answer or sending of the new message you can answer on SMS having specified in the beginning of the message a line:\n" ":" #: plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:74 rc.cpp:1593 #, no-c-format msgid "Send only &one message (don't split)" msgstr "" #: plugins/gpg/gpg.cpp:53 msgid "GPG" msgstr "" #: plugins/gpg/gpg.cpp:54 msgid "Plugin adds GnuPG encryption/decryption support for messages" msgstr "" #: plugins/gpg/gpg.cpp:78 msgid "" "Plugin adds GnuPG encryption/decryption support for messages\n" "GPG not found in PATH" msgstr "" #: plugins/gpg/gpg.cpp:506 plugins/gpg/gpg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Encrypt failed" msgstr "העברה החלה" #: plugins/gpg/gpg.cpp:702 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n GPG key\n" "%n GPG keys" msgstr "" "File\n" "%n files" #: plugins/gpg/gpg.cpp:751 msgid "GPG key" msgstr "" #: plugins/gpg/gpg.cpp:759 msgid "Use GPG encryption" msgstr "" #: plugins/gpg/gpg.cpp:766 msgid "&GPG key" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:125 rc.cpp:1672 #, no-c-format msgid "Command arguments" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:126 rc.cpp:1675 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate key:" msgstr "כללי" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:127 rc.cpp:1678 #, no-c-format msgid "List public keys:" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:128 rc.cpp:1681 #, no-c-format msgid "List secret keys:" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:129 rc.cpp:1684 #, no-c-format msgid "Import public:" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:130 rc.cpp:1687 #, no-c-format msgid "Export public:" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:131 rc.cpp:1690 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encrypt:" msgstr "מצרים" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:132 rc.cpp:1693 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decrypt:" msgstr "מצרים" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:43 msgid "GPG(gpg.exe)" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:52 #, fuzzy msgid "Select home directory" msgstr "הספריה" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:54 msgid "Download GPG" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:63 plugins/jabber/jidsearchbase.cpp:76 rc.cpp:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&ביטול" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:142 plugins/gpg/gpguser.cpp:83 plugins/proxy/proxycfg.cpp:38 #, fuzzy msgid "None" msgstr "טלפון" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:170 #, fuzzy msgid "New" msgstr "חדש" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:106 rc.cpp:1728 #, no-c-format msgid "Executable:" msgstr "" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:107 rc.cpp:1731 #, fuzzy, no-c-format msgid "Home directory:" msgstr "הספריה" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:108 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:85 rc.cpp:536 rc.cpp:1734 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Find" msgstr "&מוצא" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:109 rc.cpp:1737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your key:" msgstr "טורקיה" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:110 plugins/gpg/gpguserbase.cpp:69 rc.cpp:1715 rc.cpp:1740 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Refresh" msgstr "&סרב" #: plugins/gpg/gpgfindbase.cpp:68 rc.cpp:1718 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find GPG" msgstr "&מוצא" #: plugins/gpg/gpggen.cpp:107 msgid "Move mouse for generate random key" msgstr "" #: plugins/gpg/gpggen.cpp:177 #, fuzzy msgid "Generate key failed" msgstr "כללי" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:135 rc.cpp:1743 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate key" msgstr "כללי" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:136 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:285 rc.cpp:387 rc.cpp:1746 #, fuzzy, no-c-format msgid "EMail:" msgstr "&דואר אלקטרוני" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:137 rc.cpp:1749 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "תוכנית:" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:138 plugins/icq/workinfobase.cc:184 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:269 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:271 rc.cpp:343 rc.cpp:349 rc.cpp:1752 rc.cpp:1926 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "שם:" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:139 rc.cpp:1755 #, fuzzy, no-c-format msgid "Passphrase:" msgstr "סיסמה:" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:140 rc.cpp:1758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retype passphrase:" msgstr "הקלד מחדש סיסמא חדשה:" #: plugins/gpg/gpguserbase.cpp:68 rc.cpp:1712 #, fuzzy, no-c-format msgid "Key:" msgstr "מקשים" #: plugins/gpg/passphrase.cpp:37 #, c-format msgid "Input passphrase for key %1" msgstr "" #: plugins/gpg/passphrase.cpp:62 msgid "Bad passphrase" msgstr "" #: plugins/gpg/passphrasebase.cpp:88 rc.cpp:1696 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input passphrase" msgstr "הקלד מחדש סיסמא חדשה:" #: plugins/gpg/passphrasebase.cpp:90 rc.cpp:1700 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save passphrase" msgstr "&שמור סיסמא" #: plugins/icons/icon.cpp:30 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "אייקונים:" #: plugins/icons/icon.cpp:31 msgid "Plugin provides JISP icons themes and emoticons" msgstr "" #: plugins/icons/iconcfg.cpp:91 msgid "*.jisp|Icon set" msgstr "" #: plugins/icons/iconcfg.cpp:93 msgid "Icon set(*.jisp)" msgstr "" #: plugins/icons/iconcfg.cpp:95 #, fuzzy msgid "Select icon set" msgstr "בחירת גופן" #: plugins/icq/aboutinfobase.cc:66 rc.cpp:1839 #, no-c-format msgid "Additional information about user:" msgstr "מידע נוסף אודות משתמש:" #: plugins/icq/aboutinfobase.cc:67 rc.cpp:1836 #, no-c-format msgid "A&bout" msgstr "&אודות" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:246 plugins/jabber/jabber.cpp:296 rc.cpp:2305 #, fuzzy, no-c-format msgid "Info" msgstr "בטל" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:248 plugins/icq/aiminfobase.cc:262 plugins/icq/aimsearchbase.cc:171 plugins/icq/homeinfobase.cc:147 plugins/icq/workinfobase.cc:180 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:105 rc.cpp:109 rc.cpp:1872 rc.cpp:1896 rc.cpp:1914 rc.cpp:2164 rc.cpp:2311 #, no-c-format msgid "City:" msgstr "יישוב:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:249 plugins/icq/aiminfobase.cc:263 plugins/icq/aimsearchbase.cc:170 plugins/icq/homeinfobase.cc:144 plugins/icq/workinfobase.cc:181 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:108 rc.cpp:118 rc.cpp:1869 rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:2167 rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "State:" msgstr "מדינה:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:251 plugins/icq/moreinfobase.cc:153 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:103 rc.cpp:2121 rc.cpp:2320 rc.cpp:2439 #, no-c-format msgid "Age:" msgstr "גיל" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:252 plugins/icq/moreinfobase.cc:156 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:102 rc.cpp:2128 rc.cpp:2323 rc.cpp:2436 #, no-c-format msgid "Gender:" msgstr "מין:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:253 rc.cpp:2326 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work" msgstr "פקס בעבודה" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:254 plugins/icq/workinfobase.cc:188 rc.cpp:1936 rc.cpp:2329 #, no-c-format msgid "Occupation:" msgstr "עיסוק:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:255 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:90 rc.cpp:319 rc.cpp:2332 #, fuzzy, no-c-format msgid "Company:" msgstr "&חברה" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:256 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:89 rc.cpp:316 rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "Department:" msgstr "מחלקה:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:257 plugins/icq/workinfobase.cc:190 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:92 rc.cpp:325 rc.cpp:1942 rc.cpp:2338 #, no-c-format msgid "Position:" msgstr "תפקיד:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:258 plugins/icq/icqclient.cpp:1934 plugins/icq/icqclient.cpp:2122 rc.cpp:2341 #, no-c-format msgid "Interests" msgstr "תחומי עניין" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:259 rc.cpp:2344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Past" msgstr "הדבק" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:261 rc.cpp:2348 #, fuzzy, no-c-format msgid "Affilations" msgstr "ת&נועה" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:262 rc.cpp:2351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keywords" msgstr "&מקש" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:263 rc.cpp:2354 #, no-c-format msgid "Search &online users only" msgstr "" #: plugins/icq/aimconfig.cpp:43 #, fuzzy msgid "Register new ScreenName" msgstr "&הירשם" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:144 plugins/icq/aiminfobase.cc:266 rc.cpp:1998 rc.cpp:2176 #, fuzzy, no-c-format msgid "ScreenName:" msgstr "שם פרטי:" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:146 rc.cpp:1995 #, fuzzy, no-c-format msgid "&AIM" msgstr "SIM" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:147 plugins/icq/icqconfigbase.cc:270 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:309 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:313 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:164 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:173 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:132 plugins/remote/remotecfgbase.cpp:106 plugins/sms/smssetupbase.cpp:140 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:179 rc.cpp:61 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:1321 rc.cpp:1386 rc.cpp:1438 rc.cpp:1534 rc.cpp:2007 rc.cpp:2052 rc.cpp:2403 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "יציאה:" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:148 plugins/icq/icqconfigbase.cc:269 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:308 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:312 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:162 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:172 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:178 rc.cpp:139 rc.cpp:151 rc.cpp:1315 rc.cpp:1435 rc.cpp:2010 rc.cpp:2049 rc.cpp:2400 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server:" msgstr "שרת" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:149 plugins/icq/icqconfigbase.cc:268 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:318 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:176 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:182 rc.cpp:169 rc.cpp:1447 rc.cpp:2013 rc.cpp:2046 rc.cpp:2412 #, no-c-format msgid "Use &HTTP polling" msgstr "" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:150 plugins/icq/icqconfigbase.cc:267 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:177 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:181 rc.cpp:1450 rc.cpp:2016 rc.cpp:2043 rc.cpp:2409 #, no-c-format msgid "&Automatically use HTTP polling if proxy required" msgstr "" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:151 plugins/icq/icqconfigbase.cc:273 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:319 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:178 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:180 rc.cpp:172 rc.cpp:1453 rc.cpp:2019 rc.cpp:2061 rc.cpp:2406 #, no-c-format msgid "Note: For HTTP-polling using proxy settings for HTTP" msgstr "" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:152 plugins/icq/icqconfigbase.cc:274 rc.cpp:2022 rc.cpp:2064 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep-alive connection" msgstr "קישור ישיר" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:153 plugins/icq/icqconfigbase.cc:275 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:321 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:165 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:180 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:185 rc.cpp:148 rc.cpp:1312 rc.cpp:1432 rc.cpp:2004 rc.cpp:2040 rc.cpp:2397 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Network" msgstr "ח&דש" #: plugins/icq/aiminfo.cpp:178 plugins/icq/icqclient.cpp:1491 plugins/icq/icqinfo.cpp:220 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1336 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:134 plugins/msn/msnclient.cpp:1831 plugins/msn/msninfo.cpp:88 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1382 plugins/yahoo/yahooinfo.cpp:109 msgid "Last online" msgstr "מקוון בפעם האחרונה" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:258 plugins/icq/aimsearchbase.cc:165 rc.cpp:1854 rc.cpp:2152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Middle:" msgstr "זכר" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:259 plugins/icq/aimsearchbase.cc:166 rc.cpp:1857 rc.cpp:2155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maiden:" msgstr "זכר" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:261 plugins/icq/aimsearchbase.cc:173 rc.cpp:1878 rc.cpp:2161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Street:" msgstr "מהירות:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:264 plugins/icq/aimsearchbase.cc:172 rc.cpp:1875 rc.cpp:2170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zip:" msgstr "מיקוד:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:267 rc.cpp:2143 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Profile" msgstr "ספק:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:269 plugins/icq/icqinfobase.cc:318 rc.cpp:2185 rc.cpp:2229 #, no-c-format msgid "External IP:" msgstr "כתובת IP חיצונית:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:270 plugins/icq/icqinfobase.cc:320 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:256 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:137 rc.cpp:76 rc.cpp:298 rc.cpp:2188 rc.cpp:2235 #, no-c-format msgid "Client:" msgstr "תוכנית:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:271 plugins/icq/icqinfobase.cc:315 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:252 plugins/msn/msninfobase.cpp:133 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:158 rc.cpp:288 rc.cpp:1413 rc.cpp:2191 rc.cpp:2222 rc.cpp:2378 #, no-c-format msgid "Status:" msgstr "מצב:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:273 plugins/icq/icqinfobase.cc:319 rc.cpp:2195 rc.cpp:2232 #, no-c-format msgid "Internal IP:" msgstr "גתובת IP פנימית:" #: plugins/icq/aimsearchbase.cc:162 rc.cpp:1845 #, no-c-format msgid "Names" msgstr "שמות" #: plugins/icq/aimsearchbase.cc:168 plugins/weather/wifacecfg.cpp:51 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:134 rc.cpp:1863 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location" msgstr "&עיסוק" #: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:83 rc.cpp:2256 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose default encoding" msgstr "כל הקידודים" #: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:84 rc.cpp:2259 #, no-c-format msgid "Your current system encoding (UTF-8) may cause problems saving your personal information and reading offline messages from other users." msgstr "" #: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:85 rc.cpp:2262 #, no-c-format msgid "You will choose the coding by default which want to use:" msgstr "" #: plugins/icq/homeinfobase.cc:145 plugins/icq/workinfobase.cc:179 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:109 rc.cpp:121 rc.cpp:1890 rc.cpp:1911 #, no-c-format msgid "Address:" msgstr "כתובת:" #: plugins/icq/homeinfobase.cc:148 plugins/icq/workinfobase.cc:182 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:106 rc.cpp:112 rc.cpp:1899 rc.cpp:1920 #, no-c-format msgid "Zip code:" msgstr "מיקוד:" #: plugins/icq/homeinfobase.cc:149 rc.cpp:1902 #, no-c-format msgid "Time zone:" msgstr "איזור זמן:" #: plugins/icq/homeinfobase.cc:150 rc.cpp:1884 #, no-c-format msgid "&Home info" msgstr "&מידע ביתי" #: plugins/icq/icq.cpp:59 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: plugins/icq/icq.cpp:127 plugins/jabber/jabber.cpp:127 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:114 rc.cpp:560 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not Disturb" msgstr "אל תפריע" #: plugins/icq/icq.cpp:142 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:115 rc.cpp:563 #, no-c-format msgid "Occupied" msgstr "עסוק" #: plugins/icq/icq.cpp:157 plugins/jabber/jabber.cpp:142 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:116 rc.cpp:566 #, no-c-format msgid "Free for chat" msgstr "פנוי לצ'אט" #: plugins/icq/icq.cpp:229 #, fuzzy msgid "AIM" msgstr "SIM" #: plugins/icq/icq.cpp:354 msgid "Visible list" msgstr "רשימת גלויים" #: plugins/icq/icq.cpp:363 msgid "Invisible list" msgstr "רשימת בלתי נראים" #: plugins/icq/icq.cpp:384 plugins/jabber/jabber.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Add to group" msgstr "הוסף לקבוצה " #: plugins/icq/icqclient.cpp:343 #, fuzzy msgid "Process message failed" msgstr "שלח &הודעה" #: plugins/icq/icqclient.cpp:359 msgid "Dear translator! type this default encdoing for your language" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:698 plugins/icq/icqicmb.cpp:92 plugins/icq/icqicmb.cpp:201 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "שגיאת כניסה לא ידועה" #: plugins/icq/icqclient.cpp:699 #, fuzzy msgid "Invalid SNAC header" msgstr "open upread message" #: plugins/icq/icqclient.cpp:700 msgid "Server rate limit exceeded" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:701 #, fuzzy msgid "Client rate limit exceeded" msgstr "רשימת קשר בתקבלה" #: plugins/icq/icqclient.cpp:702 msgid "Recipient is not logged in" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:703 #, fuzzy msgid "Requested service unavailable" msgstr "שירות SMS זמין" #: plugins/icq/icqclient.cpp:704 #, fuzzy msgid "Requested service not defined" msgstr "בקש פרטי משתמש" #: plugins/icq/icqclient.cpp:705 msgid "We sent an obsolete SNAC" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:706 msgid "Not supported by server" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:707 plugins/icq/icqicmb.cpp:94 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:708 #, fuzzy msgid "Refused by client" msgstr "לקוח ICQ" #: plugins/icq/icqclient.cpp:709 msgid "Reply too big" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:710 msgid "Responses lost" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:711 #, fuzzy msgid "Request denied" msgstr "בקש פרטי משתמש" #: plugins/icq/icqclient.cpp:712 msgid "Incorrect SNAC format" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:713 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:714 msgid "Recipient blocked" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:715 plugins/icq/icqicmb.cpp:195 msgid "Sender too evil" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:716 #, fuzzy msgid "Receiver too evil" msgstr "בחר הכל" #: plugins/icq/icqclient.cpp:717 #, fuzzy msgid "User temporarily unavailable" msgstr "המשתמש זמין כרגע ב:" #: plugins/icq/icqclient.cpp:718 msgid "No match" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:719 #, fuzzy msgid "List overflow" msgstr "תצוגת רשימה" #: plugins/icq/icqclient.cpp:720 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:721 msgid "Server queue full" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:722 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:739 msgid "Protocol error" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1441 plugins/icq/icqinfo.cpp:205 #, fuzzy msgid "Possibly invisible" msgstr "קבע מצב לא נראה" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Warning level" msgstr "&אזהרות" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1874 plugins/icq/icqclient.cpp:2062 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1518 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1627 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1759 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1778 msgid "Home info" msgstr "מידע בית" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1889 plugins/icq/icqclient.cpp:2077 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1533 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1642 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1761 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1780 msgid "Work info" msgstr "מידע עבודה" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1904 plugins/icq/icqclient.cpp:2092 msgid "More info" msgstr "עוד מידע " #: plugins/icq/icqclient.cpp:1919 plugins/icq/icqclient.cpp:2013 plugins/icq/icqclient.cpp:2107 plugins/icq/icqclient.cpp:2231 plugins/jabber/discoinfo.cpp:180 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1548 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1657 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1763 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1782 msgid "About info" msgstr "מידע אודות" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1949 plugins/icq/icqclient.cpp:2137 msgid "Group/Past" msgstr "קבוצה / עבר" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1964 plugins/icq/icqclient.cpp:2152 msgid "Picture" msgstr "" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2167 plugins/icq/icqclient.cpp:2246 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1702 plugins/msn/msnclient.cpp:915 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "ח&דש" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2182 msgid "Security" msgstr "אבטחה" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Send &urgent" msgstr "שלח &הודעה" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Send to &list" msgstr "קו &חוצה" #: plugins/icq/icqconfig.cpp:57 msgid "RTF" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfig.cpp:58 msgid "UTF" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfig.cpp:59 msgid "Plain text" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:264 rc.cpp:2034 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Register new UIN" msgstr "&הירשם" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:265 rc.cpp:2037 #, no-c-format msgid "UIN:" msgstr "UIN:" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:266 rc.cpp:2028 #, fuzzy, no-c-format msgid "&ICQ" msgstr "ICQ" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:271 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:315 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:174 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:184 rc.cpp:160 rc.cpp:1441 rc.cpp:2055 rc.cpp:2418 #, fuzzy, no-c-format msgid "Port range for direct connections:" msgstr "קישור ישיר" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:276 rc.cpp:2070 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically check &invisible" msgstr "לא נראה" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:277 rc.cpp:2073 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send format:" msgstr "השליחה נכשלה" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:278 rc.cpp:2076 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send message:" msgstr "שלח &הודעה" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:280 rc.cpp:2079 #, no-c-format msgid "No wait ack" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:281 rc.cpp:2082 #, no-c-format msgid "Wait ack from server" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:282 rc.cpp:2085 #, no-c-format msgid "Wait ack from client" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:283 rc.cpp:2088 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accept in &occupied mode" msgstr "מצב קבלה" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:284 rc.cpp:2091 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accept in &DND mode" msgstr "מצב קבלה" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:285 rc.cpp:2094 #, no-c-format msgid "For decrease traffic you can:" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:286 rc.cpp:2097 #, no-c-format msgid "Disable answer on phonebook and &picture requests" msgstr "" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:287 rc.cpp:2100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable automatically &request autoreply on change status" msgstr "הוסף או&טומטית משתמש חדש ל KAdressBook." #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:288 rc.cpp:2103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable automatically &update user info" msgstr "הוסף או&טומטית משתמש חדש ל KAdressBook." #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:289 rc.cpp:2106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable &typing notification" msgstr "התראת מסך" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:290 rc.cpp:2109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check invisible every" msgstr "לא נראה" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:291 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:167 rc.cpp:1330 rc.cpp:2112 #, fuzzy, no-c-format msgid "minutes" msgstr "מחשבים" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:292 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:336 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:171 rc.cpp:178 rc.cpp:1324 rc.cpp:2067 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Options" msgstr "&עיסוק" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:197 #, fuzzy msgid "Connect to unknown port" msgstr "מחובר למארח" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:225 plugins/msn/msnclient.cpp:2718 #, fuzzy msgid "Can't established direct connection" msgstr "קישור ישיר" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:831 msgid "Other side does not support the secure connection" msgstr "" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:844 plugins/icq/icqdirect.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Send message fail" msgstr "שלח &הודעה" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:1347 msgid "Unknown message type" msgstr "" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:1817 msgid "No files for transfer" msgstr "אין קבצים להעברה" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:186 #, fuzzy msgid "Invalid message" msgstr "open upread message" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:189 msgid "Message was too large" msgstr "" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:192 msgid "Message rate exceeded" msgstr "" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:198 msgid "We are to evil :(" msgstr "" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:692 plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2183 #, fuzzy msgid "File transfer declined" msgstr "העברת קבצים הסתיימה:" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:752 plugins/icq/icqicmb.cpp:1300 plugins/msn/msnclient.cpp:2403 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:447 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:450 #, fuzzy msgid "Message declined" msgstr "ההודעה נשלחה" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:832 plugins/icq/icqicmb.cpp:846 plugins/icq/icqicmb.cpp:854 plugins/icq/icqvarious.cpp:1699 plugins/jabber/jabberclient.cpp:673 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1048 msgid "Client go offline" msgstr "" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:992 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "ספריות" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:996 plugins/icq/icqicmb.cpp:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n file\n" "%n files" msgstr "" "File\n" "%n files" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1293 plugins/icq/warndlg.cpp:66 #, fuzzy msgid "Send failed" msgstr "השליחה נכשלה" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1515 #, fuzzy msgid "Send timeout" msgstr "קו &חוצה" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1663 #, fuzzy msgid "No contact" msgstr "הוסף משתמש שאינו לקוח מסרים מידיים" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1687 plugins/icq/icqmessage.cpp:1068 plugins/jabber/jabberclient.cpp:2354 #, fuzzy msgid "No contacts for send" msgstr "הוסף משתמש שאינו לקוח מסרים מידיים" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:34 msgid "General chat" msgstr "צ'אט כללי" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:35 msgid "Romance" msgstr "רומנטיקה" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:36 plugins/icq/interestsinfo.cpp:98 msgid "Games" msgstr "משחקים" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:37 msgid "Students" msgstr "סטודנטים" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:38 msgid "20 Something" msgstr "20 פלוס" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:39 msgid "30 Something" msgstr "30 פלוס" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:40 msgid "40 Something" msgstr "40 פלוס" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:41 msgid "50 Plus" msgstr "50 פלוס" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:42 msgid "Seeking Women" msgstr "מחפש אישה" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:43 msgid "Seeking Men" msgstr "מחפשת גבר" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:85 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:67 msgid "Input current password" msgstr "הקלד סיסמא נוכחית" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:88 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:70 msgid "Confirm password does not match" msgstr "הסיסמא לאישור אינה תואמת" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:91 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:73 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "סיסמא לא תקפה עבור שרת הפרוקסי" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:308 rc.cpp:2198 #, no-c-format msgid "Form5" msgstr "טופס5" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:310 rc.cpp:2207 #, no-c-format msgid "Uin:" msgstr "Uin:" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:313 rc.cpp:2216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Random chat group:" msgstr "צ'אט אקראי" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:314 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:251 plugins/msn/msninfobase.cpp:132 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:157 rc.cpp:266 rc.cpp:1401 rc.cpp:2201 rc.cpp:2360 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&שמות" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:322 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:258 rc.cpp:304 rc.cpp:2241 #, no-c-format msgid "New password:" msgstr "סיסמא חדשה:" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:323 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:259 rc.cpp:307 rc.cpp:2244 #, no-c-format msgid "Retype new password:" msgstr "הקלד מחדש סיסמא חדשה:" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:324 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:260 rc.cpp:310 rc.cpp:2247 #, no-c-format msgid "Current password:" msgstr "סיסמא נוכחית:" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:325 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:261 rc.cpp:301 rc.cpp:2238 #, no-c-format msgid "&Password" msgstr "&סיסמה:" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:70 #, fuzzy msgid "Login error" msgstr "חיבור" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:83 msgid "Registered in no register state" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:277 msgid "This client is outdated" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:282 msgid "Too many clients from same IP" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:287 msgid "Rate limit" msgstr "הגבלת Rate" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:293 #, fuzzy msgid "Invalid UIN and password combination" msgstr "סיסמא לא תקפה" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:299 msgid "Non-existant UIN" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:304 msgid "Bad login procedure" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:315 #, fuzzy msgid "Service temporarly unavailable" msgstr "המשתמש זמין כרגע ב:" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:319 #, fuzzy msgid "Invalid SecureID" msgstr "open upread message" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:323 msgid "Too young!" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:327 msgid "UIN was suspended" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:331 msgid "Can't login to ICQ network - Please try again later" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:352 #, fuzzy msgid "Your UIN is being used from another location" msgstr "מספר ה UIN שלך נמצא בשימוש במקום אחר" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:372 msgid "Close packet from server" msgstr "" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:379 #, fuzzy msgid "Bad host address" msgstr "כתובות דוא\"ל:" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:566 #, c-format msgid "" "_n: WWW-panel message\n" "%n WWW-panel messages" msgstr "" "WWW-panel message\n" "%n WWW-panel messages" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:587 #, c-format msgid "" "_n: Email pager message\n" "%n Email pager messages" msgstr "" "Email pager message\n" "%n Email pager messages" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:608 #, c-format msgid "" "_n: Request secure channel\n" "%n requests secure channel" msgstr "" "Request secure channel\n" "%n requests secure channel" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:629 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Close secure channel\n" "%n times close secure channel" msgstr "" "Request secure channel\n" "%n requests secure channel" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:672 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Warning\n" "%n warnings" msgstr "" "Email\n" "%n emails" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:778 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Contact request\n" "%n contact requests" msgstr "" "Contacts request\n" "%n contacts requests" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:828 #, fuzzy msgid "Contact Request" msgstr "בקשת איש קשר" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:853 msgid "Web panel" msgstr "" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:859 #, fuzzy msgid "Email pager" msgstr "כתובות דוא\"ל:" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:865 #, fuzzy msgid "Request secure channel" msgstr "בקש פרטי משתמש" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:872 #, fuzzy msgid "Close secure channel" msgstr "בקש פרטי משתמש" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:886 plugins/logger/logconfig.cpp:93 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "&אזהרות" #: plugins/icq/icqpicture.cpp:126 msgid "Picture can not be more than 7 kbytes" msgstr "" #: plugins/icq/icqpicture.cpp:136 plugins/jabber/jabberpicture.cpp:138 #, fuzzy msgid "Picture is not available" msgstr "המשתמש זמין כרגע ב:" #: plugins/icq/icqpicturebase.cc:76 plugins/jabber/jabberpicturebase.cpp:76 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:84 rc.cpp:410 rc.cpp:505 rc.cpp:1815 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Clear" msgstr "נקה" #: plugins/icq/icqpicturebase.cc:77 rc.cpp:1811 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Picture" msgstr "&חתימה" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:307 plugins/icq/icqsecure.cpp:126 plugins/jabber/jabberadd.cpp:281 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:102 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "כינוי:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:309 plugins/jabber/jabberadd.cpp:279 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:104 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:304 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "שם פרטי:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:311 plugins/jabber/jabberadd.cpp:280 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:105 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:305 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:314 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:108 #, fuzzy msgid "City" msgstr "יישוב:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:316 #, fuzzy msgid "State" msgstr "מדינה:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:318 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "מדינה:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:321 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:217 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:130 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "מין:" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:323 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:132 #, fuzzy msgid "Age" msgstr "גיל" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:325 plugins/jabber/jabberadd.cpp:282 plugins/msn/msnsearchbase.cpp:72 rc.cpp:1462 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-Mail" msgstr "&דואר אלקטרוני" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:413 plugins/icq/moreinfo.cpp:78 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:216 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:39 msgid "Female" msgstr "נקבה" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:416 plugins/icq/moreinfo.cpp:79 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:215 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:38 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "מלי" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:126 rc.cpp:1962 #, fuzzy, no-c-format msgid "&UIN" msgstr "UIN" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:127 rc.cpp:1965 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Screenname" msgstr "שם פרטי:" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:133 rc.cpp:1983 #, fuzzy, no-c-format msgid "AOL s&creenname" msgstr "שם פרטי:" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:134 rc.cpp:1986 #, fuzzy, no-c-format msgid "ICQ &UIN" msgstr "UIN" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:135 rc.cpp:1989 #, fuzzy, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "&ביטול" #: plugins/icq/icqsecure.cpp:125 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:110 rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "My &authorization is required before users add me to Contact List" msgstr "דרוש &אישור ממני על מנת שאחרים יוכלו להוסיף אותי לרשימת הקשר שלהם" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:111 rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "Don't show my &IP-address" msgstr "אל תראה את כתובת ה &IP שלי " #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:113 rc.cpp:1781 #, no-c-format msgid "Allow other to view my &status from the Web" msgstr "אפשר לאחרים לראות את &מצב החיבור שלי מהאינטרנט" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:114 rc.cpp:1784 #, no-c-format msgid "I&gnore user authorization" msgstr "ה&תעלם מאישור משתמש" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:115 rc.cpp:1787 #, no-c-format msgid "Always use &MD5 authentication" msgstr "" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:116 rc.cpp:1790 #, fuzzy, no-c-format msgid "Direct connections" msgstr "קישור ישיר" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:117 rc.cpp:1793 #, no-c-format msgid "Allow &direct connection from any user" msgstr "אפשר קישור &ישיר מכל משתמש" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:118 rc.cpp:1796 #, no-c-format msgid "Allow direct connection from user listed in &contact list" msgstr "אפשר קישור ישיר ממשתמש הרשום &ברשימת החברים" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:119 rc.cpp:1799 #, no-c-format msgid "Allow direct connection from user &upon authorization" msgstr "אפשר קישור ישיר ממשתמש &על סמך אישור" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:120 rc.cpp:1771 #, no-c-format msgid "&Security" msgstr "&אבטחה" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:121 rc.cpp:1802 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Visible list" msgstr "רשימת גלויים" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:122 rc.cpp:1805 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Invisible list" msgstr "רשימת בלתי נראים" #: plugins/icq/icqservice.cpp:297 msgid "anonymous" msgstr "" #: plugins/icq/icqservice.cpp:301 #, c-format msgid "You've been warned by %1" msgstr "" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1463 #, fuzzy msgid "Change password fail" msgstr "הקובץ" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1496 msgid "The Cellular network is currently unable to send your message to the recipient. Please try again later." msgstr "" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1497 msgid "INVALID NUMBER" msgstr "" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1498 msgid "RATE LIMIT" msgstr "" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1531 plugins/icq/icqvarious.cpp:1590 #, fuzzy msgid "SMS send fail" msgstr "השליחה נכשלה" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1615 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "יפן" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1616 msgid "Feb" msgstr "" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1617 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "מרץ" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1618 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "אפריל" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1619 sim/datepicker.cpp:230 msgid "May" msgstr "מאי" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1620 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "יוני" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1621 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "יולי" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1622 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "אוגוסט" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1623 #, fuzzy msgid "Sep" msgstr "הגדרות" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1624 msgid "Oct" msgstr "" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Nov" msgstr "&לא" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1626 msgid "Dec" msgstr "" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:91 msgid "Art" msgstr "אמנות" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:92 msgid "Cars" msgstr "מכוניות" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:93 msgid "Celebrity Fans" msgstr "מעריצים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:94 msgid "Collections" msgstr "אוספים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:95 plugins/icq/workinfo.cpp:77 #, fuzzy msgid "Computers" msgstr "מחשבים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:96 msgid "Culture & Literature" msgstr "תרבות וספרות" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:97 msgid "Fitness" msgstr "כושר גופני" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:99 msgid "Hobbies" msgstr "תחביבים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:100 plugins/icq/workinfo.cpp:85 msgid "ICQ - Providing Help" msgstr "הגשת עזרה ICQ" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:101 msgid "Internet" msgstr "אינטרנט" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:102 msgid "Lifestyle" msgstr "סגנון חיים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:103 msgid "Movies/TV" msgstr "סרטים/טלוויזיה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:104 msgid "Music" msgstr "מוסיקה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:105 msgid "Outdoor Activities" msgstr "פעילויות חוץ" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:106 msgid "Parenting" msgstr "הורות" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:107 msgid "Pets/Animals" msgstr "חיות/חיות מחמד" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:108 msgid "Religion" msgstr "דת" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:109 msgid "Science/Technology" msgstr "מדע וטכנולוגיה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:110 msgid "Skills" msgstr "כישורים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:111 plugins/icq/workinfo.cpp:96 msgid "Sports" msgstr "ספורט" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:112 msgid "Web Design" msgstr "עצוב באינטרנט" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:113 msgid "Nature and Environment" msgstr "טבע וסביבה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:114 msgid "News & Media" msgstr "חדשות ומדיה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:115 plugins/icq/workinfo.cpp:82 msgid "Government" msgstr "ממשלה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:116 msgid "Business & Economy" msgstr "עסקים וכלכלה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:117 msgid "Mystics" msgstr "מיסטיקה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:118 msgid "Travel" msgstr "נסיעות" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:119 msgid "Astronomy" msgstr "אסטרונומיה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:120 msgid "Space" msgstr "חלל" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:121 msgid "Clothing" msgstr "הלבשה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:122 msgid "Parties" msgstr "מסיבות" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:123 msgid "Women" msgstr "נשים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:124 msgid "Social science" msgstr "מדעי החברה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:125 msgid "60's" msgstr "שנות השישים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:126 msgid "70's" msgstr "שנות השבעים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:127 msgid "80's" msgstr "שנות השמונים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:128 msgid "50's" msgstr "שנות החמישים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:129 msgid "Finance and corporate" msgstr "כספים ומוסדות" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:130 msgid "Entertainment" msgstr "בידור" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:131 msgid "Consumer electronics" msgstr "מוצרי צריכה אלקטרוניים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:132 msgid "Retail stores" msgstr "חנויות Retail" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:133 msgid "Health and beauty" msgstr "בריאות ויופי" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:134 msgid "Media" msgstr "מדיה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:135 msgid "Household products" msgstr "מוצרי משק בית" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:136 msgid "Mail order catalog" msgstr "קטלוג הזמנת דואר" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:137 msgid "Business services" msgstr "שרותים לעסקים" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:138 msgid "Audio and visual" msgstr "קול ותמונה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:139 msgid "Sporting and athletic" msgstr "ספורט ואתלטיקה" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:140 msgid "Publishing" msgstr "הוצאה לאור" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:141 msgid "Home automation" msgstr "אוטומציה ביתית" #: plugins/icq/interestsinfobase.cc:109 rc.cpp:2253 #, no-c-format msgid "&Interests" msgstr "&תחומי עניין" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:87 sim/contacts.cpp:2005 sim/contacts.cpp:2006 msgid "Arabic" msgstr "ערבית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:88 msgid "Bhojpuri" msgstr "בהוג'פורי" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:90 msgid "Burmese" msgstr "בורמזית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:91 msgid "Cantonese" msgstr "קנטונית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:94 msgid "Croatian" msgstr "קרואטית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:96 msgid "Danish" msgstr "דנית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:99 sim/contacts.cpp:2012 msgid "Esperanto" msgstr "אספרנטו" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:100 msgid "Estonian" msgstr "אסטונית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:101 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:102 msgid "Finnish" msgstr "פינית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:104 msgid "Gaelic" msgstr "גאלית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:108 msgid "Hindi" msgstr "הינדית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:110 msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:111 msgid "Indonesian" msgstr "אינדונזית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:113 sim/contacts.cpp:2030 sim/contacts.cpp:2031 sim/contacts.cpp:2032 msgid "Japanese" msgstr "יפנית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:114 msgid "Khmer" msgstr "קמר" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:115 sim/contacts.cpp:2034 msgid "Korean" msgstr "קוריאנית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:116 msgid "Lao" msgstr "לאו" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:117 msgid "Latvian" msgstr "לטבית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:118 msgid "Lithuanian" msgstr "ליטאית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:119 msgid "Malay" msgstr "מלאזיה" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:120 msgid "Norwegian" msgstr "נורבגית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:123 msgid "Romanian" msgstr "רומנית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:125 msgid "Serbian" msgstr "סרבית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:127 msgid "Slovenian" msgstr "סלובנית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:128 msgid "Somali" msgstr "סומאלית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:130 msgid "Swahili" msgstr "סווהילית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:131 msgid "Swedish" msgstr "שבדית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:132 msgid "Tagalog" msgstr "טגאלוג" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:133 msgid "Tatar" msgstr "טאטאר" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:137 msgid "Urdu" msgstr "אורדו" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:138 msgid "Vietnamese" msgstr "וייטנמית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:139 msgid "Yiddish" msgstr "יידיש" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:140 msgid "Yoruba" msgstr "ארובה" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:141 msgid "Afrikaans" msgstr "אפקיראית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:142 msgid "Persian" msgstr "פרסית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:143 msgid "Albanian" msgstr "אלבנית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:144 msgid "Armenian" msgstr "ארמנית" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:145 msgid "Kyrgyz" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:146 #, fuzzy msgid "Maltese" msgstr "מלי" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:154 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:281 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:249 rc.cpp:281 rc.cpp:377 rc.cpp:2124 #, no-c-format msgid "Homepage:" msgstr "כתובת אתר בית" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:157 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:282 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:248 rc.cpp:278 rc.cpp:380 rc.cpp:2131 #, no-c-format msgid "Birth date:" msgstr "תאריך לידה:" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:158 rc.cpp:2118 #, no-c-format msgid "&More info" msgstr "&מידע נוסף" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:159 rc.cpp:2137 #, no-c-format msgid "Spoken languages:" msgstr "שפות מדוברות:" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:160 rc.cpp:2134 #, no-c-format msgid "&Languages" msgstr "&שפות:" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:76 msgid "Elementary School" msgstr "בי'ס יסודי" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:77 msgid "High School" msgstr "תיכון" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:78 msgid "College" msgstr "קול'ג או מכללה" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:79 msgid "University" msgstr "אוניברסיטה" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:80 plugins/icq/workinfo.cpp:90 msgid "Military" msgstr "צבאי" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:81 msgid "Past Work Place" msgstr "מקום עבודה קודם" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:82 msgid "Past Organization" msgstr "ארגון קודם" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:83 plugins/icq/pastinfo.cpp:110 msgid "Other" msgstr "אחר" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:91 msgid "Alumni Org." msgstr "ארגון אלומני" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:92 msgid "Charity Org." msgstr "ארגון צדקה" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:93 msgid "Club/Social Org." msgstr "מועדון חברתי" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:94 msgid "Community Org." msgstr "ארגונים קהילתיים" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:95 msgid "Cultural Org." msgstr "ארגונים תרבותיים" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:96 msgid "Fan Clubs" msgstr "מועדוני מעריצים" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:97 msgid "Fraternity/Sorority" msgstr "אחוות סטודנטים" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:98 msgid "Hobbyists Org." msgstr "מועדוני תחביבים" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:99 msgid "International Org." msgstr "ארגונים בינלאומיים" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:100 msgid "Nature and Environment Org." msgstr "מועדוני טבע וסביבה" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:101 msgid "Professional Org." msgstr "מועדונים מקצועיים." #: plugins/icq/pastinfo.cpp:102 msgid "Scientific/Technical Org." msgstr "מועדונים מדעיים טכניים" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:103 msgid "Self Improvement Group" msgstr "קבוצות שיפור עצמי" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:104 msgid "Spiritual/Religious Org." msgstr "ארגונים רוחניים ודתיים" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:105 msgid "Sports Org." msgstr "ארגוני ספורט" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:106 msgid "Support Org." msgstr "ארגוני תמיכה" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:107 msgid "Trade and Business Org." msgstr "ארגוני מסחר ועסקים" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:108 msgid "Union" msgstr "איחוד" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:109 msgid "Volunteer Org." msgstr "ארגונים התנדבותיים" #: plugins/icq/pastinfobase.cc:139 rc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Organization, Affiliation, Group:" msgstr "אירגון, תנועה, קבוצה:" #: plugins/icq/pastinfobase.cc:140 rc.cpp:1821 #, no-c-format msgid "A&ffilation" msgstr "ת&נועה" #: plugins/icq/pastinfobase.cc:141 rc.cpp:1830 #, no-c-format msgid "Past background:" msgstr "רקע קודם:" #: plugins/icq/pastinfobase.cc:142 rc.cpp:1827 #, no-c-format msgid "&Background" msgstr "&רקע" #: plugins/icq/securedlg.cpp:59 #, fuzzy msgid "Request secure channel fail" msgstr "בקש פרטי משתמש" #: plugins/icq/securedlgbase.cc:73 rc.cpp:2271 #, no-c-format msgid "Secure chanel request" msgstr "ברשת ערוץ מאובטח" #: plugins/icq/securedlgbase.cc:74 rc.cpp:2274 #, no-c-format msgid "" "Secure channel is established using SSL with Diffie-Hellman key exchange and the TLS version 1 protocol.\n" "\n" "This only works with other SIM and Licq clients" msgstr "" "Secure channel is established using SSL with Diffie-Hellman key exchange and the TLS version 1 protocol.\n" "\n" "זה עובד רק עם לקוחות SIM ן LICQ אחרים" #: plugins/icq/verifydlgbase.cc:111 rc.cpp:1945 #, no-c-format msgid "Verification Dialog" msgstr "" #: plugins/icq/verifydlgbase.cc:112 rc.cpp:1948 #, no-c-format msgid "Please retype the letters from the picture above:" msgstr "" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:83 rc.cpp:2283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send warning" msgstr "השליחה נכשלה" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:84 rc.cpp:2286 #, no-c-format msgid "Click OK to send warning to %1. This will raise %1's warning and limit his or her activity. Do this only if %1 has done something to merit a warning." msgstr "" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:85 rc.cpp:2289 #, no-c-format msgid "Warn &anonymously" msgstr "" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:86 rc.cpp:2292 #, no-c-format msgid "" "Check this if you don't want your screen name revealed.\n" "Anonymous warnings are less severe." msgstr "" #: plugins/icq/workinfo.cpp:73 msgid "Academic" msgstr "אקדמי" #: plugins/icq/workinfo.cpp:74 msgid "Administrative" msgstr "אדמניסטרטיבי" #: plugins/icq/workinfo.cpp:75 msgid "Art/Entertainment" msgstr "אמנות / בידור" #: plugins/icq/workinfo.cpp:76 msgid "College Student" msgstr "סטודנט קול'ג" #: plugins/icq/workinfo.cpp:78 msgid "Community & Social" msgstr "קהילה וחברה" #: plugins/icq/workinfo.cpp:79 msgid "Education" msgstr "חינוך" #: plugins/icq/workinfo.cpp:80 msgid "Engineering" msgstr "הנדסה" #: plugins/icq/workinfo.cpp:81 msgid "Financial Services" msgstr "שירותים פיננסים" #: plugins/icq/workinfo.cpp:83 msgid "High School Student" msgstr "סטודנט ללימודים גבוהים" #: plugins/icq/workinfo.cpp:84 msgid "Home" msgstr "בית" #: plugins/icq/workinfo.cpp:86 msgid "Law" msgstr "חוק" #: plugins/icq/workinfo.cpp:87 msgid "Managerial" msgstr "ניהול" #: plugins/icq/workinfo.cpp:88 msgid "Manufacturing" msgstr "ייצור" #: plugins/icq/workinfo.cpp:89 msgid "Medical/Health" msgstr "תרופות /בריאות" #: plugins/icq/workinfo.cpp:91 msgid "Non-Goverment Organisation" msgstr "ארגון לא ממשלתי" #: plugins/icq/workinfo.cpp:92 msgid "Professional" msgstr "מקצועי" #: plugins/icq/workinfo.cpp:93 msgid "Retail" msgstr "מכירה" #: plugins/icq/workinfo.cpp:94 msgid "Retired" msgstr "פנסיונר" #: plugins/icq/workinfo.cpp:95 msgid "Science & Research" msgstr "מדע ומחקר" #: plugins/icq/workinfo.cpp:97 msgid "Technical" msgstr "טכני" #: plugins/icq/workinfo.cpp:98 msgid "University student" msgstr "סטודנט באוניברסיטה" #: plugins/icq/workinfo.cpp:99 msgid "Web building" msgstr "בניית אתרים באינטרנט" #: plugins/icq/workinfo.cpp:100 msgid "Other services" msgstr "שירותים אחרים" #: plugins/icq/workinfobase.cc:186 rc.cpp:1930 #, no-c-format msgid "Web site:" msgstr "אתר אינטרנט:" #: plugins/icq/workinfobase.cc:187 rc.cpp:1908 #, no-c-format msgid "&Company" msgstr "&חברה" #: plugins/icq/workinfobase.cc:189 rc.cpp:1939 #, no-c-format msgid "Div / dept:" msgstr "מחלקה או דיוויזיה:" #: plugins/icq/workinfobase.cc:191 rc.cpp:1933 #, no-c-format msgid "&Occupation" msgstr "&עיסוק" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:63 msgid "Units" msgstr "" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:64 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "מלי" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:127 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:277 rc.cpp:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Time" msgstr "איזור זמן:" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Stat" msgstr "&מצב" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n day\n" "%n days" msgstr "" "File\n" "%n files" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:265 rc.cpp:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "DiscoInfo" msgstr "בטל" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:266 rc.cpp:334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Namespaces:" msgstr "שם:" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:267 rc.cpp:337 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:272 rc.cpp:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version:" msgstr "%1 גרסא: %2" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:273 rc.cpp:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "System:" msgstr "מערכת" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:274 rc.cpp:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Version" msgstr "פרסית" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:275 rc.cpp:361 #, fuzzy, no-c-format msgid "UTC client time:" msgstr "לקוח ICQ" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:276 rc.cpp:364 #, no-c-format msgid "Last activity, idle response:" msgstr "" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:279 rc.cpp:367 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Statistic" msgstr "&מצב" #: plugins/jabber/jabber.cpp:59 msgid "Jabber" msgstr "" #: plugins/jabber/jabber.cpp:251 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "אחורה" #: plugins/jabber/jabber.cpp:266 plugins/jabber/jabberadd.cpp:278 plugins/jabber/jabberadd.cpp:354 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:115 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:803 plugins/jabber/jidsearch.cpp:121 msgid "JID" msgstr "" #: plugins/jabber/jabber.cpp:273 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:116 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "טלפון" #: plugins/jabber/jabber.cpp:288 sim/simapi.cpp:485 msgid "&Register" msgstr "&הירשם" #: plugins/jabber/jabber.cpp:312 #, fuzzy msgid "Browser mode" msgstr "משתמש פרוקסי:" #: plugins/jabber/jabber.cpp:322 #, fuzzy msgid "Load one level" msgstr "רמת LOG" #: plugins/jabber/jabber.cpp:333 #, fuzzy msgid "Load all levels" msgstr "כל הקבצים (*)" #: plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Password does not match" msgstr "הסיסמא לאישור אינה תואמת" #: plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Low level network error" msgstr "צג רשת" #: plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2913 msgid "Please translate this to short language name (ru, de)" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberaboutinfobase.cpp:57 rc.cpp:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional information:" msgstr "מידע נוסף אודות משתמש:" #: plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:94 rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "&JID" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:100 plugins/jabber/jidsearchbase.cpp:77 rc.cpp:234 rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Jabber &browser" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:46 #, fuzzy msgid "Process" msgstr "מקצועי" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:83 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:292 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:323 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:353 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:564 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:634 #, fuzzy, c-format msgid "Error %1" msgstr "שגיאה" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:86 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "למטה" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:249 #, fuzzy msgid "Client offline" msgstr "Contact - left" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:256 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "הגדרות" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:481 #, fuzzy msgid "%1 Register" msgstr "&הירשם" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:489 #, fuzzy msgid "%1 Configure" msgstr "לקוח ICQ" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:989 msgid "Choose a user and password to register with the server" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:1563 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1672 msgid "Photo" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:1578 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1687 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "&רישום" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:2924 plugins/jabber/jabberclient.cpp:2964 plugins/msn/msnclient.cpp:2930 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:2380 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:2421 #, fuzzy msgid "File transfer failed" msgstr "File transfer acked" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:3062 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:2519 #, fuzzy msgid "File transfer fail" msgstr "File transfer acked" #: plugins/jabber/jabberconfig.cpp:53 msgid "jabber.org" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfig.cpp:75 msgid "List of public servers" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:306 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:159 rc.cpp:133 rc.cpp:1306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Username:" msgstr "שינוי שם" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:307 rc.cpp:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Register new account" msgstr "&הירשם" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:310 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:317 rc.cpp:145 rc.cpp:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &SSL" msgstr "שלח SMS" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:311 rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "&Jabber" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:316 rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "Use &plain text login" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:320 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "כתובת:" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:322 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:253 rc.cpp:181 rc.cpp:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Resource:" msgstr "ש&חזר" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:323 rc.cpp:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "יציאה:" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:324 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Manualy specify Jabber host:" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:325 rc.cpp:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send &rich text messages if possible" msgstr "שלח &הודעה" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:326 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:118 rc.cpp:193 rc.cpp:572 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &typing notification" msgstr "התראת מסך" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:327 rc.cpp:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+T" msgstr "Alt" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:328 rc.cpp:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically &accept subscribe requests" msgstr "לא נראה" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:329 rc.cpp:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "Alt" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:330 rc.cpp:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically send &subscribe request" msgstr "לא נראה" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:331 rc.cpp:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "Alt" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:332 rc.cpp:211 #, no-c-format msgid "Use protocol &icons for agents contacts" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:333 rc.cpp:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "Alt" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:334 rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "Send and request version info" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:245 rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "ID:" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:53 plugins/livejournal/livejournal.cpp:96 msgid "

Subject: %1

" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:121 #, fuzzy msgid "Original message:" msgstr "open upread message" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:133 #, c-format msgid "" "_n: Error\n" "%n errors" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:158 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:214 #, fuzzy msgid "Log On" msgstr "כניסה למערכת" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:175 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:222 #, fuzzy msgid "Log Off" msgstr "כניסה למערכת" #: plugins/jabber/jabberpicture.cpp:47 #, fuzzy msgid "&Logo" msgstr "&רישום" #: plugins/jabber/jabberpicture.cpp:47 plugins/jabber/jabberpicturebase.cpp:77 rc.cpp:406 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Photo" msgstr "&ספר טלפונים" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:101 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:308 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "שינוי שם" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Age min" msgstr "ארגנטינה" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:107 msgid "Age max" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:210 msgid "Online only" msgstr "רק מקוון" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:295 msgid "First (Given)" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:296 #, fuzzy msgid "Last (Family)" msgstr "שם משפחה:" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:297 msgid "Nick (Alias)" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:298 msgid "Email" msgstr "דוא\"ל" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:299 msgid "Select the speed of the search. \"Fast\" matches your string to the beginning of the field only (ie. \"b\" would yield Bob,Bill,etc...) \"Slower\" matches your string anywhere in the field (ie. \"b\" would yield Bob, Bill, Caleb, Robbie, etc...)" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:300 #, fuzzy msgid "Search Speed" msgstr "קבצים משותפים" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:301 msgid "Fast / Less accurate" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:302 msgid "Slower / More extensive" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "שם &הקובץ:" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "כינוי:" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:307 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "דוא\"ל" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:309 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "סיסמה:" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:310 msgid "Enter your MSN Messenger account and password. Example: user@hotmail.com. Nickname is optional." msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:311 msgid "Enter your AIM screenname or ICQ UIN and the password for that account" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:312 msgid "Enter your YAHOO! Messenger Username and Password." msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:313 msgid "Please enter your UIN and password" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:314 msgid "You need a x:data capable client to register." msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:315 msgid "Enter nick you want to register." msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:316 msgid "Complete the form to submit your searchable attributes in the Jabber User Directory" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:317 msgid "Fill in all of the fields to add yourself to the JUD." msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:318 msgid "Fill in a field to search for any matching Jabber User (POSIX regular expressions allowed)" msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:319 msgid "Fill in a field to search for any matching Jabber users." msgstr "" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:320 msgid "To register, please fill out the following form. Be as accurate as possible to make it easier for people to search for you." msgstr "" #: plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:91 rc.cpp:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Role:" msgstr "ספק:" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:179 #, fuzzy msgid "User" msgstr "משתמש" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:180 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "שם &הקובץ:" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:181 #, fuzzy msgid "Middle Name" msgstr "זכר" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:182 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "שם &הקובץ:" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:183 #, fuzzy msgid "email" msgstr "דוא\"ל" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:184 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "תאריך לידה:" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:185 #, fuzzy msgid "Organization Name" msgstr "ארגון קודם" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:186 #, fuzzy msgid "Organization Unit" msgstr "ארגון קודם" #: plugins/livejournal/journalsearchbase.cpp:65 rc.cpp:1345 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add community" msgstr "הוסף משתמש שאינו לקוח מסרים מידיים" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:102 #, c-format msgid "" "_n: LiveJournal post\n" "%n LiveJournal posts" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:103 #, c-format msgid "" "_n: Friends updated\n" "Friends updated %n" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Remove from journal" msgstr "הוסף משתמש שאינו לקוח מסרים מידיים" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:212 msgid "LiveJournal &post" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:222 msgid "LiveJournal &WWW" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:232 #, fuzzy msgid "Friends updated" msgstr "תצוגת רשימה" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:276 msgid "LiveJournal" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:610 #, fuzzy msgid "Posting failed" msgstr "קובץ נכנס:" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:845 msgid "" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "open upread message" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1371 msgid "aggravated" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1372 #, fuzzy msgid "angry" msgstr "הונגריה" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1373 msgid "annoyed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1374 #, fuzzy msgid "anxious" msgstr "דנית" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1375 #, fuzzy msgid "bored" msgstr "מודגש" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1376 #, fuzzy msgid "confused" msgstr "אייקונים:" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1377 msgid "crappy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1378 #, fuzzy msgid "cranky" msgstr "גרמניה" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1379 msgid "depressed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1380 #, fuzzy msgid "discontent" msgstr "סגנון חיים" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1381 msgid "energetic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1382 msgid "enraged" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1383 #, fuzzy msgid "enthralled" msgstr "סגנון" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1384 msgid "exhausted" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1385 msgid "happy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1386 #, fuzzy msgid "high" msgstr "בהיר" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1387 msgid "horny" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1388 #, fuzzy msgid "hungry" msgstr "הונגריה" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1389 msgid "infuriated" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1390 #, fuzzy msgid "irate" msgstr "ניג'ר" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1391 msgid "jubilant" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1392 msgid "lonely" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1393 msgid "moody" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1394 msgid "pissed off" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1395 #, fuzzy msgid "sad" msgstr "צלליות" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1396 msgid "satisfied" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1397 #, fuzzy msgid "sore" msgstr "ש&חזר" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1398 msgid "stressed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1399 msgid "thirsty" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1400 msgid "thoughtful" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1401 #, fuzzy msgid "tired" msgstr "פנסיונר" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1402 msgid "touched" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1403 #, fuzzy msgid "lazy" msgstr "מלאזיה" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1404 msgid "drunk" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1405 #, fuzzy msgid "ditzy" msgstr "יישוב:" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1406 msgid "mischievous" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1407 #, fuzzy msgid "morose" msgstr "קומורו" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1408 msgid "gloomy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1409 msgid "melancholy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1410 #, fuzzy msgid "drained" msgstr "אוקראינה" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1411 msgid "excited" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1412 msgid "relieved" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1413 msgid "hopeful" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1414 #, fuzzy msgid "amused" msgstr "הדבק" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1415 #, fuzzy msgid "determined" msgstr "קו &תחתון" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1416 msgid "scared" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1417 msgid "frustrated" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1418 msgid "indescribable" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1419 msgid "sleepy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1420 msgid "groggy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1421 #, fuzzy msgid "hyper" msgstr "סוג" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1422 #, fuzzy msgid "relaxed" msgstr "אירלנד" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1423 msgid "restless" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1424 msgid "disappointed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1425 #, fuzzy msgid "curious" msgstr "מאוריצ'יוס" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1426 msgid "mellow" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1427 #, fuzzy msgid "peaceful" msgstr "חלל" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1428 msgid "bouncy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1429 #, fuzzy msgid "nostalgic" msgstr "נטוי" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1430 msgid "okay" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1431 msgid "rejuvenated" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1432 #, fuzzy msgid "complacent" msgstr "מחשבים" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1433 #, fuzzy msgid "content" msgstr "אינטרנט" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1434 #, fuzzy msgid "indifferent" msgstr "אינטרנט" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1435 msgid "silly" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1436 msgid "flirty" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1437 msgid "calm" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1438 #, fuzzy msgid "refreshed" msgstr "&סרב" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1439 msgid "optimistic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1440 msgid "pessimistic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1441 msgid "giggly" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1442 msgid "pensive" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1443 msgid "uncomfortable" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1444 msgid "lethargic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1445 #, fuzzy msgid "listless" msgstr "כושר גופני" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1446 msgid "recumbent" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1447 msgid "exanimate" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1448 #, fuzzy msgid "embarrassed" msgstr "מחיקה" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1449 #, fuzzy msgid "envious" msgstr "נוויס" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1450 msgid "sympathetic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1451 #, fuzzy msgid "sick" msgstr "כינוי:" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1452 #, fuzzy msgid "hot" msgstr "&ספר טלפונים" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1453 #, fuzzy msgid "cold" msgstr "מודגש" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1454 msgid "worried" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1455 #, fuzzy msgid "loved" msgstr "סלובניה" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1456 msgid "awake" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1457 #, fuzzy msgid "working" msgstr "מיין" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1458 msgid "productive" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1459 msgid "accomplished" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1460 #, fuzzy msgid "busy" msgstr "תפוס" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1461 msgid "full" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1462 msgid "grumpy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1463 #, fuzzy msgid "weird" msgstr "פנסיונר" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1464 msgid "nauseated" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1465 msgid "ecstatic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1466 msgid "chipper" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1467 msgid "rushed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1468 msgid "contemplative" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1469 msgid "nerdy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1470 msgid "geeky" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1471 #, fuzzy msgid "cynical" msgstr "טכני" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1472 msgid "quixotic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1473 msgid "crazy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1474 #, fuzzy msgid "creative" msgstr "פעיל" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1475 #, fuzzy msgid "artistic" msgstr "&מצב" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1476 #, fuzzy msgid "pleased" msgstr "העברת קבצים הסתיימה:" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1477 msgid "bitchy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1478 msgid "guilty" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1479 #, fuzzy msgid "irritated" msgstr "ניג'ר" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1480 #, fuzzy msgid "blank" msgstr "שחור" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1481 msgid "apathetic" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1482 msgid "dorky" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1483 msgid "impressed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1484 msgid "naughty" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1485 #, fuzzy msgid "predatory" msgstr "ספריות" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1486 #, fuzzy msgid "dirty" msgstr "יישוב:" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1487 msgid "giddy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1488 msgid "surprised" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1489 msgid "shocked" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1490 #, fuzzy msgid "rejected" msgstr "יוון" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1491 msgid "numb" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1492 msgid "cheerful" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1493 msgid "good" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1494 msgid "distressed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1495 #, fuzzy msgid "intimidated" msgstr "מזער" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1496 msgid "crushed" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1497 #, fuzzy msgid "devious" msgstr "נוויס" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1498 msgid "thankful" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1499 #, fuzzy msgid "grateful" msgstr "ניג'ר" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1500 msgid "jealous" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1501 #, fuzzy msgid "nervous" msgstr "קבוצות" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1503 msgid "Recent Entries" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1504 msgid "Calendar View" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1505 #, fuzzy msgid "Friends View" msgstr "תצוגת רשימה" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Your Profile" msgstr "ספק:" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1507 msgid "Your To-Do List" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1508 #, fuzzy msgid "Change Settings" msgstr "&קידוד" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "ספורט" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1510 msgid "Personal Info" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Journal Settings" msgstr "שולח" #: plugins/livejournal/livejournalcfg.cpp:37 #, fuzzy msgid "Register new user" msgstr "&הירשם" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:161 rc.cpp:1303 #, no-c-format msgid "&LiveJournal" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:163 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:84 rc.cpp:533 rc.cpp:1318 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path:" msgstr "הדבק" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:166 rc.cpp:1327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check interval:" msgstr "לא נראה" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:168 rc.cpp:1333 #, no-c-format msgid "Use &fast server - only for paying customers" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:169 rc.cpp:1336 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use formatted messages" msgstr "open upread message" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:170 rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "Add signature to all messages" msgstr "" #: plugins/livejournal/msgjournal.cpp:153 #, fuzzy msgid "Remove record from journal?" msgstr "הוסף משתמש שאינו לקוח מסרים מידיים" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:82 rc.cpp:1351 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:83 rc.cpp:1354 #, fuzzy, no-c-format msgid "Security:" msgstr "אבטחה" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:85 rc.cpp:1357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Public" msgstr "פרסם" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:86 rc.cpp:1360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Friends-Only" msgstr "כתיבה בלבד" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:87 rc.cpp:1363 #, fuzzy, no-c-format msgid "Private" msgstr "הדבק" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:88 rc.cpp:1366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mood:" msgstr "מצב" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:92 rc.cpp:1370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable comments" msgstr "&השתק את כל הצלילים" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:93 rc.cpp:1373 #, fuzzy, no-c-format msgid "No email comments" msgstr "&השתק את כל הצלילים" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:94 rc.cpp:1376 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable comments" msgstr "&השתק את כל הצלילים" #: plugins/logger/logconfig.cpp:94 #, fuzzy msgid "Debug" msgstr "&ניפוי באגים" #: plugins/logger/logconfig.cpp:95 #, fuzzy msgid "Packets" msgstr "&חפיסות" #: plugins/logger/logconfigbase.cpp:68 rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "File:" msgstr "קובץ" #: plugins/logger/logconfigbase.cpp:69 rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Log level:" msgstr "רמת LOG" #: plugins/logger/logger.cpp:39 msgid "Logger" msgstr "" #: plugins/logger/logger.cpp:40 msgid "" "Plugin provides log output\n" "You can set debug level from command line with -d\n" "To log errors, set loglevel to 1, for warnings to 2 and for debug-messages to 4\n" "If you want to log more than one you may add the levels" msgstr "" #: plugins/logger/logger.cpp:79 msgid "Set debug level" msgstr "" #: plugins/msn/msn.cpp:59 #, fuzzy msgid "MSN" msgstr "SMS" #: plugins/msn/msn.cpp:142 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1401 msgid "Be right back" msgstr "" #: plugins/msn/msn.cpp:157 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1413 msgid "On the phone" msgstr "" #: plugins/msn/msn.cpp:172 msgid "On the lunch" msgstr "" #: plugins/msn/msnclient.cpp:517 plugins/msn/msnclient.cpp:534 #, fuzzy msgid "MSN protocol error" msgstr "בחירת צבע" #: plugins/msn/msnclient.cpp:699 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:366 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:379 #, fuzzy msgid "Your account is being used from another location" msgstr "מספר ה UIN שלך נמצא בשימוש במקום אחר" #: plugins/msn/msnclient.cpp:1901 plugins/msn/msnclient.cpp:1909 #, fuzzy msgid "Contact go offline" msgstr "Contact - left" #: plugins/msn/msnclient.cpp:2103 #, fuzzy msgid "Send message failed" msgstr "שלח &הודעה" #: plugins/msn/msnclient.cpp:2752 #, fuzzy msgid "Transfer canceled" msgstr "העברה החלה" #: plugins/msn/msnconfig.cpp:44 #, fuzzy msgid "Register in .NET Passport" msgstr "&הירשם" #: plugins/msn/msnconfigbase.cpp:169 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:175 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:154 rc.cpp:1426 rc.cpp:2366 rc.cpp:2391 #, fuzzy, no-c-format msgid "Login:" msgstr "כניסה למערכת" #: plugins/msn/msnconfigbase.cpp:171 rc.cpp:1423 #, fuzzy, no-c-format msgid "&MSN" msgstr "SMS" #: plugins/msn/msnconfigbase.cpp:179 rc.cpp:1456 #, no-c-format msgid "&Automatically add contacts in accept list" msgstr "" #: plugins/msn/msnpacket.cpp:468 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: You have %n unread message.\n" "You have %n unread messages." msgstr "" "External unknown message\n" "%n unknown messages" #: plugins/msn/msnpacket.cpp:488 msgid "You have new mail" msgstr "" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:72 rc.cpp:1468 #, no-c-format msgid "Use KDE settings" msgstr "" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:73 rc.cpp:1471 #, fuzzy, no-c-format msgid "Browser:" msgstr "משתמש פרוקסי:" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:74 rc.cpp:1474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mailer:" msgstr "זכר" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:75 rc.cpp:1477 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open links in &new window" msgstr "פתח חלון ראשי" #: plugins/navigate/navigate.cpp:225 #, fuzzy msgid "Navigate" msgstr "ניג'ר" #: plugins/navigate/navigate.cpp:226 msgid "Plugin provides navigation on hyperlinks, call an external browser and mailer" msgstr "" #: plugins/navigate/navigate.cpp:276 #, fuzzy msgid "Send mail" msgstr "השליחה נכשלה" #: plugins/navigate/navigate.cpp:293 #, fuzzy msgid "Copy &location" msgstr "&עיסוק" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:53 plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:33 plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:82 msgid "Network monitor" msgstr "צג רשת" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:63 msgid "&Save" msgstr "&שמור" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Autoscroll" msgstr "מענה אוטומטי" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:66 plugins/netmonitor/monitor.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Pause" msgstr "הדבק" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:68 msgid "E&xit" msgstr "י&ציאה" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:73 msgid "&Erase" msgstr "מחיקה" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:79 msgid "&Log" msgstr "&רישום" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:96 #, c-format msgid "Can't create file %1" msgstr "אירעה שגיאה ביצירת הקובץ %1" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Resume" msgstr "המ&שך" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:170 msgid "&Debug" msgstr "&ניפוי באגים" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:171 msgid "&Warnings" msgstr "&אזהרות" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:172 #, fuzzy msgid "&Errors" msgstr "&שגיאה." #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:173 msgid "&Packets" msgstr "&חפיסות" #: plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:34 msgid "" "Plugin provides monitoring of net and messages\n" "For show monitor on start run sim -m" msgstr "" #: plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:93 #, fuzzy msgid "Show network monitor" msgstr "צג רשת" #: plugins/ontop/ontop.cpp:45 msgid "On Top" msgstr "" #: plugins/ontop/ontop.cpp:46 msgid "Plugin provides main window and containers always on top" msgstr "" #: plugins/ontop/ontop.cpp:81 msgid "Always on top" msgstr "תמיד עליון" #: plugins/ontop/ontopcfgbase.cpp:58 rc.cpp:514 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &main window in task manager" msgstr "הצג חלון ראשי בשורת המשימות" #: plugins/ontop/ontopcfgbase.cpp:59 rc.cpp:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Container always on top" msgstr "תמיד עליון" #: plugins/osd/osd.cpp:68 msgid "OSD" msgstr "" #: plugins/osd/osd.cpp:69 msgid "Plugin provides on screen notification about messages and contacts status" msgstr "" #: plugins/osd/osd.cpp:147 msgid "&OSD" msgstr "" #: plugins/osd/osd.cpp:408 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is online" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:409 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is online" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:410 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is away" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is away" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:412 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is not available" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:413 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is not available" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:414 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 doesn't want to be disturbed" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:415 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 doesn't want to be disturbed" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:416 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is occupied" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:417 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is occupied" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:418 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is free for chat" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:419 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is free for chat" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "_: male\n" "%1 is offline" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osd.cpp:421 #, fuzzy msgid "" "_: female\n" "%1 is offline" msgstr "%1 מחובר כעת" #: plugins/osd/osdconfig.cpp:52 #, fuzzy msgid "&Interface" msgstr "ממשק" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:109 rc.cpp:545 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &messages notification" msgstr "התראת מסך" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:110 rc.cpp:548 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &status notification" msgstr "התראת מסך" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:119 rc.cpp:575 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show message &content" msgstr "שלח הודעה בלחיצה על \"Enter\"" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:120 rc.cpp:578 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show lines of content:" msgstr "שלח הודעה בלחיצה על \"Enter\"" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:121 rc.cpp:581 #, fuzzy, no-c-format msgid "All" msgstr "Alt" #: plugins/osd/osdiface.cpp:33 msgid "Left-bottom" msgstr "משמאל-למטה" #: plugins/osd/osdiface.cpp:34 msgid "Left-top" msgstr "משמאל-למעלה" #: plugins/osd/osdiface.cpp:35 msgid "Right-bottom" msgstr "מימין-למטה" #: plugins/osd/osdiface.cpp:36 msgid "Right-top" msgstr "מימין-למעלה" #: plugins/osd/osdiface.cpp:37 msgid "Center-bottom" msgstr "מרכז-למטה" #: plugins/osd/osdiface.cpp:38 msgid "Center-top" msgstr "מרכז-למעלה" #: plugins/osd/osdiface.cpp:39 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:129 rc.cpp:587 #, no-c-format msgid "Offset:" msgstr "מיקום:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:130 rc.cpp:590 #, no-c-format msgid "Show time:" msgstr "הצג שעה" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:131 rc.cpp:593 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "צבע:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:132 rc.cpp:596 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "גופן:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:133 rc.cpp:599 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show sha&dow" msgstr "הצג חלון חיפוש" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:134 rc.cpp:602 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &background" msgstr "&רקע" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:135 plugins/styles/fontconfigbase.cpp:102 rc.cpp:91 rc.cpp:605 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "צבע רקע:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:137 rc.cpp:611 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shown on screen:" msgstr "הצג תגובה" #: plugins/proxy/proxy.cpp:42 #, fuzzy msgid "Can't connect to proxy" msgstr "הייתה שגיאה בהתחברות לשרת פרוקסי" #: plugins/proxy/proxy.cpp:43 msgid "Bad proxy answer" msgstr "" #: plugins/proxy/proxy.cpp:44 #, fuzzy msgid "Proxy authorization failed" msgstr "השתמש בהרשאות פרוקסי" #: plugins/proxy/proxy.cpp:1159 msgid "Proxy" msgstr "פרוקסי" #: plugins/proxy/proxy.cpp:1160 msgid "Plugin provides proxy support (SOCKS4, SOCKS5, HTTPS/HTTP)" msgstr "" #: plugins/proxy/proxycfg.cpp:43 msgid "&Proxy" msgstr "&מתווך" #: plugins/proxy/proxycfg.cpp:205 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: plugins/proxy/proxycfg.cpp:224 msgid "HTTP requests" msgstr "" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:131 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "מארח:" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:133 rc.cpp:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proxy require &authorization" msgstr "שרת פרוקסי דורש אימות (שם משתמש וסיסמא)" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:134 rc.cpp:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "User:" msgstr "משתמש" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:136 rc.cpp:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proxy type:" msgstr "כתובת פרוקסי:" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:138 rc.cpp:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not show error dialog (automatically reconnect)" msgstr "&אל תראה דיאלוג כניסה למערכת בתחילת התכנית" #: plugins/proxy/proxyerrorbase.cpp:78 rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proxy error" msgstr "כתובת פרוקסי:" #: plugins/remote/remote.cpp:42 msgid "Remote control" msgstr "" #: plugins/remote/remote.cpp:43 msgid "Plugin provides remote control" msgstr "" #: plugins/remote/remotecfgbase.cpp:105 rc.cpp:1383 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &UNIX socket" msgstr "השתמש ב&עגינה" #: plugins/remote/remotecfgbase.cpp:107 plugins/remote/remotecfgbase.cpp:108 rc.cpp:1389 rc.cpp:1392 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &TCP socket" msgstr "השתמש ב&עגינה" #: plugins/remote/remotecfgbase.cpp:109 rc.cpp:1395 #, no-c-format msgid "Enable IE context menu extension" msgstr "" #: plugins/replace/replace.cpp:33 #, fuzzy msgid "Replace text" msgstr "החל&ף" #: plugins/replace/replace.cpp:34 msgid "Plugin provides text replacing in message edit window" msgstr "" #: plugins/replace/replacecfg.cpp:32 #, fuzzy msgid "You type" msgstr "כתובת פרוקסי:" #: plugins/replace/replacecfg.cpp:33 #, fuzzy msgid "You send" msgstr "אייקונים:" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:39 #, fuzzy msgid "Left click" msgstr "השתמש ב&לחיצה כפולה" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:40 #, fuzzy msgid "Right click" msgstr "השתמש ב&לחיצה כפולה" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:41 #, fuzzy msgid "Middle click" msgstr "השתמש ב&לחיצה כפולה" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:42 #, fuzzy msgid "Left dblclick" msgstr "השתמש ב&לחיצה כפולה" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:43 #, fuzzy msgid "Right dblclick" msgstr "השתמש ב&לחיצה כפולה" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:44 #, fuzzy msgid "Middle dblclick" msgstr "השתמש ב&לחיצה כפולה" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:36 plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:78 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:37 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:80 rc.cpp:476 rc.cpp:495 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command" msgstr "חברה:" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:37 plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:79 rc.cpp:479 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button" msgstr "בהוטן" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:81 rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "Alt" msgstr "Alt" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:82 rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:83 rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "Shift" msgstr "Shift" #: plugins/shortcuts/shortcutcfg.cpp:52 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "מצב" #: plugins/shortcuts/shortcutcfg.cpp:90 plugins/shortcuts/shortcutcfg.cpp:223 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:40 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:82 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:85 rc.cpp:501 rc.cpp:508 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "" #: plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:38 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:81 rc.cpp:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Key" msgstr "מקשים" #: plugins/shortcuts/shortcuts.cpp:50 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורי לוח מקשים" #: plugins/shortcuts/shortcuts.cpp:51 msgid "Plugin provides keyboards shortcuts and global mouse functions" msgstr "" #: plugins/sms/sms.cpp:84 #, c-format msgid "" "_n: Phone call\n" "%n phone calls" msgstr "" #: plugins/sms/sms.cpp:95 #, fuzzy msgid "Phone call" msgstr "טלפון" #: plugins/sms/sms.cpp:539 #, fuzzy msgid "Port error" msgstr "כתובת פרוקסי:" #: plugins/sms/smssetup.cpp:56 #, fuzzy msgid "Charging:" msgstr "&אזהרות" #: plugins/sms/smssetup.cpp:58 msgid "Battery:" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:139 rc.cpp:1528 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSSetup" msgstr "הגדרות" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:141 rc.cpp:1537 #, fuzzy, no-c-format msgid "Baudrate:" msgstr "ברבודה" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:143 rc.cpp:1540 #, fuzzy, no-c-format msgid "115200" msgstr "100000" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:144 rc.cpp:1543 #, no-c-format msgid "38400" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:145 rc.cpp:1546 #, fuzzy, no-c-format msgid "19200" msgstr "100000" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:146 rc.cpp:1549 #, no-c-format msgid "9600" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:147 rc.cpp:1552 #, no-c-format msgid "4800" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:148 rc.cpp:1555 #, no-c-format msgid "2400" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:149 rc.cpp:1558 #, fuzzy, no-c-format msgid "1200" msgstr "100000" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:150 rc.cpp:1561 #, fuzzy, no-c-format msgid "600" msgstr "100000" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:151 rc.cpp:1564 #, fuzzy, no-c-format msgid "300" msgstr "100000" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:152 rc.cpp:1567 #, no-c-format msgid "Software handshake" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:154 rc.cpp:1573 #, fuzzy, no-c-format msgid "Model:" msgstr "מצב" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:155 rc.cpp:1576 #, no-c-format msgid "Signal quality:" msgstr "" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:157 rc.cpp:1580 #, fuzzy, no-c-format msgid "Operator:" msgstr "אספרנטו" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:158 rc.cpp:1570 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Phone" msgstr "טלפון" #: plugins/sound/sound.cpp:43 plugins/sound/sounduser.cpp:37 msgid "Sound" msgstr "צליל" #: plugins/sound/sound.cpp:44 msgid "Plugin provides sounds on any events" msgstr "" #: plugins/sound/sound.cpp:115 plugins/sound/sound.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Sound" msgstr "&צלילים" #: plugins/sound/soundconfig.cpp:50 msgid "Qt provides sound output so you just need to set a player if you don't like Qt's sound." msgstr "" #: plugins/sound/soundconfig.cpp:68 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "אפקטים" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:97 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "&Use KDE sound settings" msgstr "" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:98 rc.cpp:425 #, no-c-format msgid "Use player defined in system notify settings in kcontrol" msgstr "" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:99 rc.cpp:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "Player:" msgstr "מקום:" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:100 rc.cpp:431 #, no-c-format msgid "File transfer done:" msgstr "העברת קבצים הסתיימה:" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:101 rc.cpp:434 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message sent:" msgstr "הודעה:" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:102 rc.cpp:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sound on startup:" msgstr "הצג תגובה" #: plugins/sound/sounduser.cpp:44 #, fuzzy msgid "Online alert" msgstr "התראת מקוון:" #: plugins/sound/sounduserbase.cpp:63 rc.cpp:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Disable all sounds" msgstr "&השתק את כל הצלילים" #: plugins/sound/sounduserbase.cpp:64 rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "No sound if windows has &focus" msgstr "" #: plugins/spell/spell.cpp:65 msgid "Plugin provides check spelling" msgstr "" #: plugins/spell/spellcfg.cpp:46 msgid "ASpell(aspell.exe)" msgstr "" #: plugins/spell/spellcfg.cpp:48 msgid "Download ASpell" msgstr "" #: plugins/spell/spellfindbase.cpp:66 rc.cpp:523 #, no-c-format msgid "Find ASpell" msgstr "" #: plugins/spell/spellhighlight.cpp:259 msgid "Add '%1'" msgstr "" #: plugins/spell/spellhighlight.cpp:263 #, fuzzy msgid "Ignore '%1'" msgstr "רשימת התעלמות" #: plugins/splash/splash.cpp:36 #, fuzzy msgid "Splash" msgstr "ספרדית" #: plugins/splash/splash.cpp:37 msgid "Plugin provides splash screen" msgstr "" #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:100 rc.cpp:85 rc.cpp:770 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &system fonts" msgstr "&השתמש בגופני מערכת" #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:101 rc.cpp:88 rc.cpp:773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base font:" msgstr "גופן בסיס" #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:103 rc.cpp:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button color:" msgstr "צבע רקע:" #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:105 rc.cpp:100 rc.cpp:776 #, fuzzy, no-c-format msgid "Menu font:" msgstr "תפריט גופן" #: plugins/styles/metal/metal.cpp:502 #, fuzzy msgid "Metal style" msgstr "סגנון ברירת מחדל" #: plugins/styles/styles.cpp:51 #, fuzzy msgid "Styles" msgstr "&סגנון" #: plugins/styles/styles.cpp:52 msgid "Plugin provides styles" msgstr "" #: plugins/styles/stylescfg.cpp:57 #, fuzzy msgid "Fonts and colors" msgstr "צבע ר&קע:" #: plugins/styles/wood/wood.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Norwegian Wood" msgstr "נורבגית" #: plugins/transparent/transparent.cpp:65 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "שקיפות" #: plugins/transparent/transparent.cpp:67 msgid "" "Plugin provides windows transparency\n" "This plugin works only on Windows 2000 or Windows XP" msgstr "" #: plugins/transparent/transparent.cpp:70 msgid "Plugin provides windows transparency" msgstr "" #: plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:71 rc.cpp:1522 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transparency of main window:" msgstr "חלון ראשי שקוף" #: plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:72 rc.cpp:1525 #, no-c-format msgid "Transparent only if inactive" msgstr "שקוף רק אם לא פעיל" #: plugins/weather/weather.cpp:47 #, fuzzy msgid "Weather" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:48 msgid "Plugin provides show weather" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:116 plugins/weather/weather.cpp:321 #, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "הוסף משתמש שאינו לקוח מסרים מידיים" #: plugins/weather/weather.cpp:348 msgid "" "_: weather\n" "Weather data provided by weather.com®" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:367 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "מונקו" #: plugins/weather/weather.cpp:368 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "טורקיה" #: plugins/weather/weather.cpp:369 msgid "Wednesday" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:370 msgid "Thursday" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:371 #, fuzzy msgid "Friday" msgstr "Farsi" #: plugins/weather/weather.cpp:372 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "סודן" #: plugins/weather/weather.cpp:373 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "סודן" #: plugins/weather/weather.cpp:375 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Squalls" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:376 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Overcast" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:377 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Fog" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:378 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Mist" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:379 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Haze" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:380 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Storm" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "T-Storm" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:382 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "T-Storms" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:383 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Scattered T-Storms" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:384 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Thunder" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:385 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Light Rain with Thunder" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Thunder in the Vicinity" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:387 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Rain" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Light Rain" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:389 plugins/weather/weather.cpp:409 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Freezing Rain" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:390 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Rain to Snow" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:391 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Snow" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:392 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Light Snow" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:393 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Few Snow" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:394 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Scattered Snow" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:395 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Clear" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:396 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Clearing" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:397 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Showers" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:398 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Mostly Clear" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:399 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Sunny" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:400 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Fair" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Cloudy" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:402 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Clouds" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:403 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Mostly Cloudy" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:404 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Partly Cloudy" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:405 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Wind" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:406 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Windy" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:407 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Drizzle" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:408 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Freezing Drizzle" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:410 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Light Drizzle" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Drifting Snow" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:412 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Snow Grains" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:413 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Light Snow Grains" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:414 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Scattered" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:415 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Smoke" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:416 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "steady" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:417 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "rising" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:418 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "falling" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:419 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Unlimited" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "N" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:421 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "NNW" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "NW" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:423 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "WNW" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:424 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "W" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:425 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "WSW" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "SW" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:427 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "SSW" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "S" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:429 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "SSE" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "SE" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:431 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "ESE" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "E" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:433 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "ENE" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "NE" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:435 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "NNE" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:436 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "VAR" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:437 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "CALM" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:438 msgid "km" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:439 msgid "km/h" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:440 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Low" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:441 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Moderate" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:442 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "High" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:443 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Showers in the Vicinity" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:444 msgid "" "_: moonphase\n" "New" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:445 #, fuzzy msgid "" "_: moonphase\n" "Waxing Crescent" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:446 msgid "" "_: moonphase\n" "First Quarter" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:447 #, fuzzy msgid "" "_: moonphase\n" "Waxing Gibbous" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:448 msgid "" "_: moonphase\n" "Full" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:449 #, fuzzy msgid "" "_: moonphase\n" "Waning Gibbous" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:450 msgid "" "_: moonphase\n" "Last Quarter" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:451 #, fuzzy msgid "" "_: moonphase\n" "Waning Crescent" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:463 #, fuzzy msgid "and" msgstr "קנדה" #: plugins/weather/weather.cpp:466 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Early" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:469 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Late" msgstr "אחר" #: plugins/weather/weather.cpp:514 plugins/weather/weather.cpp:516 msgid "m/s" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:515 plugins/weather/weather.cpp:516 #, fuzzy msgid "gust " msgstr "אוגוסט" #: plugins/weather/weather.cpp:565 msgid "%t | %c" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:573 msgid "" "%l

\n" "Current Weather:
\n" " %c
\n" "Temperature: %t (feels like: %f)
\n" "Humidity: %h
\n" "Chance of Precipitation: %pp%
\n" "Pressure: %p (%q)
\n" "Wind: %b %w %g
\n" "Visibility: %v
\n" "Dew Point: %d
\n" "Sunrise: %r
\n" "Sunset: %s
\n" "UV-Intensity is %ut with value %ui (of 11)
\n" "Moonphase: %mp
\n" "
\n" "
\n" "Updated: %u
\n" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:597 msgid "" "

\n" "Forecast for
\n" "%d %w
\n" " %c
\n" " Temperature: %t
\n" msgstr "" #: plugins/weather/weathercfg.cpp:96 #, fuzzy msgid "Location %1 not found" msgstr "מארח %1 נמצא" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:110 rc.cpp:1498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location ID:" msgstr "&עיסוק" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:112 rc.cpp:1504 #, no-c-format msgid "You can enter ID as part URL for your location on weather.com" msgstr "" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:114 rc.cpp:1507 #, fuzzy, no-c-format msgid "Metric" msgstr "מקסיקו" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:115 rc.cpp:1510 #, fuzzy, no-c-format msgid "Standart" msgstr "&מצב" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:116 rc.cpp:1513 #, no-c-format msgid "Forecast days:" msgstr "" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:117 rc.cpp:1516 #, no-c-format msgid "Units:" msgstr "" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:27 plugins/weather/wifacecfg.cpp:66 msgid "Temperature" msgstr "" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:29 msgid "Feels like" msgstr "" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:31 #, fuzzy msgid "Humidity" msgstr "הינדית" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:33 #, fuzzy msgid "Wind direction" msgstr "חפש ספריה" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:35 #, fuzzy msgid "Wind speed" msgstr "חפש משתמש" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:37 #, fuzzy msgid "Wind gust" msgstr "חפש משתמש" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:39 #, fuzzy msgid "Wind speed (m/s)" msgstr "חפש משתמש" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:41 #, fuzzy msgid "Wind gust (m/s)" msgstr "חפש משתמש" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:43 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "מקצועי" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:45 #, fuzzy msgid "Pressure state" msgstr "מקצועי" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:47 #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "רשימת גלויים" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:49 msgid "Dew Point" msgstr "" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:53 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "עדכן" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:55 #, fuzzy msgid "Sunraise" msgstr "סורינם" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:57 #, fuzzy msgid "Sunset" msgstr "סודן" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:59 plugins/weather/wifacecfg.cpp:74 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:101 rc.cpp:2433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conditions" msgstr "חיבור" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:68 msgid "Number" msgstr "מספר" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:70 msgid "Day of week" msgstr "" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:72 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:81 rc.cpp:1483 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button text:" msgstr "בהוטן" #: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:82 rc.cpp:1486 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button tip:" msgstr "בהוטן" #: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:83 rc.cpp:1489 #, no-c-format msgid "Forecast tip:" msgstr "" #: plugins/windock/windock.cpp:47 msgid "Plugin provides dock main window to left or right side of screen" msgstr "" #: plugins/windock/windock.cpp:188 msgid "" "There is already an auto hidden window on this edge.\n" "Only one auto hidden window is allowed on each edge." msgstr "" "ישנו כבר חלון מוחבא אוטומטית על קצה זה של המסך.\n" "רק חלון מוחבא אוטומטית אחד יכול להיות בכל קצה." #: plugins/windock/windock.cpp:365 msgid "AutoHide" msgstr "הסתר אוטומטית" #: plugins/yahoo/yahoo.cpp:81 msgid "Yahoo!" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahoocfg.cpp:46 msgid "Get a Yahoo! ID" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:177 rc.cpp:2388 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Yahoo!" msgstr "&ספר טלפונים" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:339 msgid "Yahoo! login lock" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:362 msgid "Your account has been locked" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Not at home" msgstr "Contact - scale" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1407 msgid "Not at my desk" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1410 msgid "Not in the office" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1416 #, fuzzy msgid "On vacation" msgstr "עיסוק:" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1419 msgid "Out to lunch" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1422 #, fuzzy msgid "Stepped out" msgstr "קו &חוצה" #: plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:44 #, fuzzy msgid "male" msgstr "נקבה" #: plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:45 #, fuzzy msgid "female" msgstr "נקבה" #: plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:128 #, fuzzy msgid "Yahoo! ID" msgstr "&ספר טלפונים" #: plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:98 rc.cpp:2424 #, fuzzy, no-c-format msgid "Yahoo! &ID" msgstr "&ספר טלפונים" #: plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:100 rc.cpp:2430 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keyword" msgstr "&מקש" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:50 msgid "Zodiak" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:51 msgid "Plugin provides show zodiak pictures for date edit" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:158 msgid "View horoscope" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:179 #, fuzzy msgid "Aries" msgstr "מאפיינים" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:180 #, fuzzy msgid "Taurus" msgstr "נאורו" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:181 #, fuzzy msgid "Gemini" msgstr "גרמנית" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:182 #, fuzzy msgid "Cancer" msgstr "ביטול" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:183 #, fuzzy msgid "Leo" msgstr "לאו" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:184 msgid "Virgo" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:185 #, fuzzy msgid "Libra" msgstr "ליבריה" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:186 msgid "Scorpio" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:187 msgid "Saqittarius" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:188 msgid "Capricorn" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:189 msgid "Aquarius" msgstr "" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:190 #, fuzzy msgid "Pisces" msgstr "מסיבות" #: sim/aboutdata.cpp:287 #, fuzzy msgid "replace this with information about your translation team" msgstr "Currently there is no translator for hebrew - if you like to translate to hebrew, write an email to sim-im-main@lists.berlios.de" #: sim/aboutdata.cpp:303 msgid "This program is distributed under the terms of the GPL v2." msgstr "תכנית זו מופצת תחת רשיון ה GPL גרסא 2" #: sim/ballonmsg.cpp:344 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" #: sim/ballonmsg.cpp:359 sim/simapi.cpp:484 msgid "&Yes" msgstr "&כן" #: sim/ballonmsg.cpp:360 sim/simapi.cpp:488 msgid "&No" msgstr "&לא" #: sim/contacts.cpp:2003 msgid "Unicode" msgstr "יוניקוד" #: sim/contacts.cpp:2008 sim/contacts.cpp:2009 msgid "Baltic" msgstr "בלטי" #: sim/contacts.cpp:2011 sim/contacts.cpp:2013 msgid "Central European" msgstr "מרכז אירופי" #: sim/contacts.cpp:2015 msgid "Chinese " msgstr "סינית" #: sim/contacts.cpp:2016 msgid "Chinese Simplified" msgstr "סיני מופשט" #: sim/contacts.cpp:2017 msgid "Chinese Traditional" msgstr "סיני מסורתי" #: sim/contacts.cpp:2019 sim/contacts.cpp:2020 sim/contacts.cpp:2022 msgid "Cyrillic" msgstr "קירילי" #: sim/contacts.cpp:2036 sim/contacts.cpp:2037 sim/contacts.cpp:2038 msgid "Western European" msgstr "מערב אירופי" #: sim/contacts.cpp:2040 msgid "Tamil" msgstr "טמילי" #: sim/country.cpp:25 msgid "Afghanistan" msgstr "אפגניסטן" #: sim/country.cpp:26 msgid "Albania" msgstr "אלבניה" #: sim/country.cpp:27 msgid "Algeria" msgstr "אלג'יריה" #: sim/country.cpp:28 msgid "American Samoa" msgstr "סמואה האמריקאית" #: sim/country.cpp:29 msgid "Andorra" msgstr "אנדורה" #: sim/country.cpp:30 msgid "Angola" msgstr "אנגולה" #: sim/country.cpp:31 msgid "Anguilla" msgstr "אנגווילה" #: sim/country.cpp:32 msgid "Antigua" msgstr "אנטיגואה" #: sim/country.cpp:33 msgid "Argentina" msgstr "ארגנטינה" #: sim/country.cpp:34 msgid "Armenia" msgstr "ארמניה" #: sim/country.cpp:35 msgid "Aruba" msgstr "ארובה" #: sim/country.cpp:36 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension Island" #: sim/country.cpp:37 msgid "Australia" msgstr "אוסטרליה" #: sim/country.cpp:38 msgid "Australian Antarctic Territory" msgstr "הטריטוריה האוסטרלית-אטרקטית" #: sim/country.cpp:39 msgid "Austria" msgstr "אוסטריה" #: sim/country.cpp:40 msgid "Azerbaijan" msgstr "אזרביג'ן" #: sim/country.cpp:41 msgid "Bahamas" msgstr "באהמאס" #: sim/country.cpp:42 msgid "Bahrain" msgstr "בחריין" #: sim/country.cpp:43 msgid "Bangladesh" msgstr "בנגלדש" #: sim/country.cpp:44 msgid "Barbados" msgstr "ברבדוס" #: sim/country.cpp:45 msgid "Barbuda" msgstr "ברבודה" #: sim/country.cpp:46 msgid "Belarus" msgstr "בלרוס" #: sim/country.cpp:47 msgid "Belgium" msgstr "בלגיה" #: sim/country.cpp:48 msgid "Belize" msgstr "בליז" #: sim/country.cpp:49 msgid "Benin" msgstr "בנין" #: sim/country.cpp:50 msgid "Bermuda" msgstr "ברמודה" #: sim/country.cpp:51 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "בהוטן" #: sim/country.cpp:52 msgid "Bolivia" msgstr "בוליביה" #: sim/country.cpp:53 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "בוסניה הרצגובינה" #: sim/country.cpp:54 msgid "Botswana" msgstr "בוצוונה" #: sim/country.cpp:55 msgid "Brazil" msgstr "ברזיל" #: sim/country.cpp:56 msgid "British Virgin Islands" msgstr "איי הבתולה הבריטיים" #: sim/country.cpp:57 msgid "Brunei" msgstr "ברוניי" #: sim/country.cpp:58 msgid "Bulgaria" msgstr "בולגריה" #: sim/country.cpp:59 msgid "Burkina Faso" msgstr "בורקינה פסו" #: sim/country.cpp:60 msgid "Burundi" msgstr "בורונדי" #: sim/country.cpp:61 msgid "Cambodia" msgstr "קמבודיה" #: sim/country.cpp:62 msgid "Cameroon" msgstr "קמרון" #: sim/country.cpp:63 msgid "Canada" msgstr "קנדה" #: sim/country.cpp:64 msgid "Cape Verde Islands" msgstr "איי קפה-ורדה" #: sim/country.cpp:65 msgid "Cayman Islands" msgstr "איי קיימן" #: sim/country.cpp:66 msgid "Central African Republic" msgstr "רפובליקת מרכז אפריקה" #: sim/country.cpp:67 msgid "Chad" msgstr "צ'ד" #: sim/country.cpp:68 msgid "Chile" msgstr "צ'ילה" #: sim/country.cpp:69 msgid "China" msgstr "סין" #: sim/country.cpp:70 msgid "Christmas Island" msgstr "איי חג המולד" #: sim/country.cpp:71 msgid "Cocos-Keeling Islands" msgstr "Cocos-Keeling Islands" #: sim/country.cpp:72 msgid "Colombia" msgstr "קולומביה" #: sim/country.cpp:73 msgid "Comoros" msgstr "קומורו" #: sim/country.cpp:74 msgid "Congo" msgstr "קונגו" #: sim/country.cpp:75 msgid "Cook Islands" msgstr "איי קוק" #: sim/country.cpp:76 msgid "Costa Rica" msgstr "קוסטה ריקה" #: sim/country.cpp:77 msgid "Croatia" msgstr "קרואטיה" #: sim/country.cpp:78 msgid "Cuba" msgstr "קובה" #: sim/country.cpp:79 msgid "Cyprus" msgstr "קפריסין" #: sim/country.cpp:80 msgid "Czech Republic" msgstr "הרפובליקה הצ'כית" #: sim/country.cpp:81 msgid "Denmark" msgstr "דנמרק" #: sim/country.cpp:82 msgid "Diego Garcia" msgstr "דיאגו גרסיה" #: sim/country.cpp:83 msgid "Djibouti" msgstr "ג'יבוטי" #: sim/country.cpp:84 msgid "Dominica" msgstr "דומיניקה" #: sim/country.cpp:85 msgid "Dominican Republic" msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" #: sim/country.cpp:86 msgid "Ecuador" msgstr "אקוודור" #: sim/country.cpp:87 msgid "Egypt" msgstr "מצרים" #: sim/country.cpp:88 msgid "El Salvador" msgstr "אל סלבדור" #: sim/country.cpp:89 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "גינאה המשוונית" #: sim/country.cpp:90 msgid "Eritrea" msgstr "אריתריאה" #: sim/country.cpp:91 msgid "Estonia" msgstr "אסטוניה" #: sim/country.cpp:92 msgid "Ethiopia" msgstr "אתיופיה" #: sim/country.cpp:93 msgid "Faeroe Islands" msgstr "איי פרעה" #: sim/country.cpp:94 msgid "Falkland Islands" msgstr "איי פולקלנד" #: sim/country.cpp:95 msgid "Fiji Islands" msgstr "איי פיג'י" #: sim/country.cpp:96 msgid "Finland" msgstr "פינלנד" #: sim/country.cpp:97 msgid "France" msgstr "צרפת" #: sim/country.cpp:98 msgid "French Antilles" msgstr "האנטיליים הצרפתיים" #: sim/country.cpp:99 msgid "French Guiana" msgstr "צרפתית" #: sim/country.cpp:100 msgid "French Polynesia" msgstr "פולינזיה הצרפתית" #: sim/country.cpp:101 msgid "Gabon" msgstr "גבון" #: sim/country.cpp:102 msgid "Gambia" msgstr "גמביה" #: sim/country.cpp:103 msgid "Georgia" msgstr "גרוזיה" #: sim/country.cpp:104 msgid "Germany" msgstr "גרמניה" #: sim/country.cpp:105 msgid "Ghana" msgstr "גאנה" #: sim/country.cpp:106 msgid "Gibraltar" msgstr "גיברלטר" #: sim/country.cpp:107 msgid "Greece" msgstr "יוון" #: sim/country.cpp:108 msgid "Greenland" msgstr "גרינלנד" #: sim/country.cpp:109 msgid "Grenada" msgstr "גרנדה" #: sim/country.cpp:110 msgid "Guadeloupe" msgstr "גואדלופ" #: sim/country.cpp:111 msgid "Guam" msgstr "גואם" #: sim/country.cpp:112 msgid "Guantanamo Bay" msgstr "מפרץ גואנטנאמו" #: sim/country.cpp:113 msgid "Guatemala" msgstr "גואטמלה" #: sim/country.cpp:114 msgid "Guinea" msgstr "גינאה" #: sim/country.cpp:115 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "גינאה-ביסו" #: sim/country.cpp:116 msgid "Guyana" msgstr "גויאנה" #: sim/country.cpp:117 msgid "Haiti" msgstr "האיטי" #: sim/country.cpp:118 msgid "Honduras" msgstr "הונדורס" #: sim/country.cpp:119 msgid "Hong Kong" msgstr "הונג קונג" #: sim/country.cpp:120 msgid "Hungary" msgstr "הונגריה" #: sim/country.cpp:121 msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" msgstr "INMARSAT (Atlantic-East)" #: sim/country.cpp:122 msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" msgstr "\t" #: sim/country.cpp:123 msgid "INMARSAT (Indian)" msgstr "INMARSAT (Indian)" #: sim/country.cpp:124 msgid "INMARSAT (Pacific)" msgstr "INMARSAT (Pacific)" #: sim/country.cpp:125 msgid "INMARSAT" msgstr "INMARSAT" #: sim/country.cpp:126 msgid "Iceland" msgstr "איסלנד" #: sim/country.cpp:127 msgid "India" msgstr "הודו" #: sim/country.cpp:128 msgid "Indonesia" msgstr "אינדונזיה" #: sim/country.cpp:129 msgid "International Freephone Service" msgstr "שירות שיחות חינם בינלאומי" #: sim/country.cpp:130 msgid "Iran" msgstr "אירן" #: sim/country.cpp:131 msgid "Iraq" msgstr "עיראק" #: sim/country.cpp:132 msgid "Ireland" msgstr "אירלנד" #: sim/country.cpp:133 msgid "Israel" msgstr "ישראל" #: sim/country.cpp:134 msgid "Italy" msgstr "איטליה" #: sim/country.cpp:135 msgid "Ivory Coast" msgstr "חוף השנהב" #: sim/country.cpp:136 msgid "Jamaica" msgstr "ג'מייקה" #: sim/country.cpp:137 msgid "Japan" msgstr "יפן" #: sim/country.cpp:138 msgid "Jordan" msgstr "ירדן" #: sim/country.cpp:139 msgid "Kazakhstan" msgstr "קזחסטן" #: sim/country.cpp:140 msgid "Kenya" msgstr "קניה" #: sim/country.cpp:141 msgid "Kiribati Republic" msgstr "הרפובליקה הקיריבטית" #: sim/country.cpp:142 msgid "Korea (North)" msgstr "קוריאה (צפון)" #: sim/country.cpp:143 msgid "Korea (Republic of)" msgstr "קוריאה (הרפובליקה של)" #: sim/country.cpp:144 msgid "Kuwait" msgstr "כווית" #: sim/country.cpp:145 msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "Kyrgyz Republic" #: sim/country.cpp:146 msgid "Laos" msgstr "לאוס" #: sim/country.cpp:147 msgid "Latvia" msgstr "לטביה" #: sim/country.cpp:148 msgid "Lebanon" msgstr "לבנון" #: sim/country.cpp:149 msgid "Lesotho" msgstr "לסותו" #: sim/country.cpp:150 msgid "Liberia" msgstr "ליבריה" #: sim/country.cpp:151 msgid "Libya" msgstr "לוב" #: sim/country.cpp:152 msgid "Liechtenstein" msgstr "ליכטנשטיין" #: sim/country.cpp:153 msgid "Lithuania" msgstr "ליטא" #: sim/country.cpp:154 msgid "Luxembourg" msgstr "לוקסמבורג" #: sim/country.cpp:155 msgid "Macau" msgstr "מקאו" #: sim/country.cpp:156 msgid "Madagascar" msgstr "מדגסקר" #: sim/country.cpp:157 msgid "Malawi" msgstr "מלווי" #: sim/country.cpp:158 msgid "Malaysia" msgstr "מלזיה" #: sim/country.cpp:159 msgid "Maldives" msgstr "איי מלדיב" #: sim/country.cpp:160 msgid "Mali" msgstr "מלי" #: sim/country.cpp:161 msgid "Malta" msgstr "מלטה" #: sim/country.cpp:162 msgid "Marshall Islands" msgstr "איי מרשל" #: sim/country.cpp:163 msgid "Martinique" msgstr "מרטיניק" #: sim/country.cpp:164 msgid "Mauritania" msgstr "מאוריטניה" #: sim/country.cpp:165 msgid "Mauritius" msgstr "מאוריצ'יוס" #: sim/country.cpp:166 msgid "Mayotte Island" msgstr "איי מאיוטה" #: sim/country.cpp:167 msgid "Mexico" msgstr "מקסיקו" #: sim/country.cpp:168 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "מיקרונזיה" #: sim/country.cpp:169 msgid "Moldova" msgstr "מולדובה" #: sim/country.cpp:170 msgid "Monaco" msgstr "מונקו" #: sim/country.cpp:171 msgid "Mongolia" msgstr "מונגוליה" #: sim/country.cpp:172 msgid "Montserrat" msgstr "מונטסראט" #: sim/country.cpp:173 msgid "Morocco" msgstr "מרוקו" #: sim/country.cpp:174 msgid "Mozambique" msgstr "מוזמביק" #: sim/country.cpp:175 msgid "Myanmar" msgstr "מיאנמר" #: sim/country.cpp:176 msgid "Namibia" msgstr "נמיביה" #: sim/country.cpp:177 msgid "Nauru" msgstr "נאורו" #: sim/country.cpp:178 msgid "Nepal" msgstr "נפל" #: sim/country.cpp:179 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "האנטילים ההולנדיים" #: sim/country.cpp:180 msgid "Netherlands" msgstr "הולנד" #: sim/country.cpp:181 msgid "Nevis" msgstr "נוויס" #: sim/country.cpp:182 msgid "New Caledonia" msgstr "קלדוניה החדשה" #: sim/country.cpp:183 msgid "New Zealand" msgstr "ניו זילנד" #: sim/country.cpp:184 msgid "Nicaragua" msgstr "ניקרגווה" #: sim/country.cpp:185 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "ניגריה" #: sim/country.cpp:186 msgid "Nigeria" msgstr "ניגריה" #: sim/country.cpp:187 msgid "Niue" msgstr "ניואה" #: sim/country.cpp:188 msgid "Norfolk Island" msgstr "איי נורפולק" #: sim/country.cpp:189 msgid "Norway" msgstr "נורבגיה" #: sim/country.cpp:190 msgid "Oman" msgstr "עומן" #: sim/country.cpp:191 msgid "Pakistan" msgstr "פקיסטן" #: sim/country.cpp:192 msgid "Palau" msgstr "פלאו" #: sim/country.cpp:193 msgid "Panama" msgstr "פנמה" #: sim/country.cpp:194 msgid "Papua New Guinea" msgstr "פפואה גינאה החדשה" #: sim/country.cpp:195 msgid "Paraguay" msgstr "פרגואי" #: sim/country.cpp:196 msgid "Peru" msgstr "פרו" #: sim/country.cpp:197 msgid "Philippines" msgstr "הפיליפינים" #: sim/country.cpp:198 msgid "Poland" msgstr "פולין" #: sim/country.cpp:199 msgid "Portugal" msgstr "פורטוגל" #: sim/country.cpp:200 msgid "Puerto Rico" msgstr "פורטו ריקו" #: sim/country.cpp:201 msgid "Qatar" msgstr "קטר" #: sim/country.cpp:202 msgid "Republic of Macedonia" msgstr "הרפובליקה של מקדוניה" #: sim/country.cpp:203 msgid "Reunion Island" msgstr "איי ריוניון" #: sim/country.cpp:204 msgid "Romania" msgstr "רומניה" #: sim/country.cpp:205 msgid "Rota Island" msgstr "איי רוטה" #: sim/country.cpp:206 msgid "Russia" msgstr "רוסיה" #: sim/country.cpp:207 msgid "Rwanda" msgstr "רואנדה" #: sim/country.cpp:208 msgid "Saint Lucia" msgstr "סיינט לוציה" #: sim/country.cpp:209 msgid "Saipan Island" msgstr "איסלנד הספרדית" #: sim/country.cpp:210 msgid "San Marino" msgstr "סן מרינו" #: sim/country.cpp:211 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "סאו טומה ופרינסיפה" #: sim/country.cpp:212 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ערב הסעודית" #: sim/country.cpp:213 msgid "Senegal Republic" msgstr "סנגל" #: sim/country.cpp:214 msgid "Seychelle Islands" msgstr "Seychelle Islands" #: sim/country.cpp:215 msgid "Sierra Leone" msgstr "סיירה לאון" #: sim/country.cpp:216 msgid "Singapore" msgstr "סינגפור" #: sim/country.cpp:217 msgid "Slovak Republic" msgstr "הרפובליקה הסלובקית" #: sim/country.cpp:218 msgid "Slovenia" msgstr "סלובניה" #: sim/country.cpp:219 msgid "Solomon Islands" msgstr "איי סולומון" #: sim/country.cpp:220 msgid "Somalia" msgstr "סומליה" #: sim/country.cpp:221 msgid "South Africa" msgstr "דרום אפריקה" #: sim/country.cpp:222 msgid "Spain" msgstr "ספרד" #: sim/country.cpp:223 msgid "Sri Lanka" msgstr "סרי לנקה" #: sim/country.cpp:224 msgid "St. Helena" msgstr "סיינט הלנה" #: sim/country.cpp:225 msgid "St. Kitts" msgstr "סיינט קיטס" #: sim/country.cpp:226 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre and Miquelon" #: sim/country.cpp:227 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "סנט וינסנט והגרנדים" #: sim/country.cpp:228 msgid "Sudan" msgstr "סודן" #: sim/country.cpp:229 msgid "Suriname" msgstr "סורינם" #: sim/country.cpp:230 msgid "Swaziland" msgstr "סווזילנד" #: sim/country.cpp:231 msgid "Sweden" msgstr "שבדיה" #: sim/country.cpp:232 msgid "Switzerland" msgstr "שוויץ" #: sim/country.cpp:233 msgid "Syria" msgstr "סוריה" #: sim/country.cpp:234 msgid "Taiwan, Republic of China" msgstr "טאיוון" #: sim/country.cpp:235 msgid "Tajikistan" msgstr "טג'יקיסטן" #: sim/country.cpp:236 msgid "Tanzania" msgstr "טנזניה" #: sim/country.cpp:237 msgid "Thailand" msgstr "תאילנד" #: sim/country.cpp:238 msgid "Tinian Island" msgstr "איסלנד Tinian" #: sim/country.cpp:239 msgid "Togo" msgstr "טוגו" #: sim/country.cpp:240 msgid "Tokelau" msgstr "טוקלאו" #: sim/country.cpp:241 msgid "Tonga" msgstr "טונגה" #: sim/country.cpp:242 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "טרינידד וטובגו" #: sim/country.cpp:243 msgid "Tunisia" msgstr "תוניסיה" #: sim/country.cpp:244 msgid "Turkey" msgstr "טורקיה" #: sim/country.cpp:245 msgid "Turkmenistan" msgstr "טורקמניסטן" #: sim/country.cpp:246 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "איי טרקס וקייקוס" #: sim/country.cpp:247 msgid "Tuvalu" msgstr "טובלו" #: sim/country.cpp:248 msgid "USA" msgstr "ארצות הברית" #: sim/country.cpp:249 msgid "Uganda" msgstr "אוגנדה" #: sim/country.cpp:250 msgid "Ukraine" msgstr "אוקראינה" #: sim/country.cpp:251 msgid "United Arab Emirates" msgstr "איחוד האמירויות הערביות" #: sim/country.cpp:252 msgid "United Kingdom" msgstr "בריטניה" #: sim/country.cpp:253 msgid "United States Virgin Islands" msgstr "איי הבתולה" #: sim/country.cpp:254 msgid "Uruguay" msgstr "אורוגואי" #: sim/country.cpp:255 msgid "Uzbekistan" msgstr "אוזבקיסטן" #: sim/country.cpp:256 msgid "Vanuatu" msgstr "ונואטו" #: sim/country.cpp:257 msgid "Vatican City" msgstr "הותיקן" #: sim/country.cpp:258 msgid "Venezuela" msgstr "ונצואלה" #: sim/country.cpp:259 msgid "Vietnam" msgstr "וייטנאם" #: sim/country.cpp:260 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "איי ויילס ופונטונה" #: sim/country.cpp:261 msgid "Western Samoa" msgstr "סמואה המערבית" #: sim/country.cpp:262 msgid "Yemen" msgstr "תימן" #: sim/country.cpp:263 msgid "Yugoslavia" msgstr "יוגוסלביה" #: sim/country.cpp:264 msgid "Zaire" msgstr "זאיר" #: sim/country.cpp:265 msgid "Zambia" msgstr "זמביה" #: sim/country.cpp:266 msgid "Zimbabwe" msgstr "זימבבווה" #: sim/datepicker.cpp:226 msgid "January" msgstr "ינואר" #: sim/datepicker.cpp:227 msgid "February" msgstr "פברואר" #: sim/datepicker.cpp:228 msgid "March" msgstr "מרץ" #: sim/datepicker.cpp:229 msgid "April" msgstr "אפריל" #: sim/datepicker.cpp:231 msgid "June" msgstr "יוני" #: sim/datepicker.cpp:232 msgid "July" msgstr "יולי" #: sim/datepicker.cpp:233 msgid "August" msgstr "אוגוסט" #: sim/datepicker.cpp:234 msgid "September" msgstr "ספטמבר" #: sim/datepicker.cpp:235 msgid "October" msgstr "אוקטובר" #: sim/datepicker.cpp:236 msgid "November" msgstr "נובמבר" #: sim/datepicker.cpp:237 msgid "December" msgstr "דצמבר" #: sim/datepicker.cpp:242 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "מונקו" #: sim/datepicker.cpp:243 #, fuzzy msgid "Tue" msgstr "טורקיה" #: sim/datepicker.cpp:244 msgid "Wed" msgstr "" #: sim/datepicker.cpp:245 msgid "Thu" msgstr "" #: sim/datepicker.cpp:246 #, fuzzy msgid "Fri" msgstr "Farsi" #: sim/datepicker.cpp:247 #, fuzzy msgid "Sat" msgstr "שבת:" #: sim/datepicker.cpp:248 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "סודן" #: sim/editfile.cpp:170 msgid "Open" msgstr "פתח" #: sim/editfile.cpp:240 msgid "*.wav|Sounds" msgstr "*.wav|צלילים" #: sim/editfile.cpp:242 msgid "Sounds(*.wav)" msgstr "צלילים (*.wav)" #: sim/editfile.cpp:245 #, fuzzy msgid "Select sound" msgstr "בחירת גופן" #: sim/editfile.cpp:338 sim/editfile.cpp:421 msgid "Cut" msgstr "גזור" #: sim/editfile.cpp:339 sim/editfile.cpp:422 msgid "Copy" msgstr "העתק" #: sim/editfile.cpp:340 sim/editfile.cpp:423 msgid "Paste" msgstr "הדבק" #: sim/fontedit.cpp:100 msgid "light" msgstr "בהיר" #: sim/fontedit.cpp:104 msgid "demibold" msgstr "demibold" #: sim/fontedit.cpp:108 msgid "bold" msgstr "מודגש" #: sim/fontedit.cpp:112 msgid "black" msgstr "שחור" #: sim/fontedit.cpp:119 msgid "italic" msgstr "נטוי" #: sim/fontedit.cpp:123 #, fuzzy msgid "strikeout" msgstr "קו &חוצה" #: sim/fontedit.cpp:127 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "קו &תחתון" #: sim/message.cpp:505 msgid "%1 Mbytes" msgstr "" #: sim/message.cpp:507 msgid "%1 kbytes" msgstr "" #: sim/message.cpp:509 msgid "%1 bytes" msgstr "" #: sim/plugins.cpp:737 #, c-format msgid "Bad option %1" msgstr "" #: sim/plugins.cpp:738 msgid "Usage: %1 " msgstr "" #: sim/sim.cpp:207 msgid "Multiprotocol Instant Messenger" msgstr "" #: sim/sim.cpp:214 msgid "Current development" msgstr "" #: sim/sim.cpp:215 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "כותבים" #: sim/sim.cpp:216 msgid "Developer" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:110 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of kdelibs.po" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:697 #, fuzzy msgid "Smile" msgstr "דוגמה" #: sim/simapi.cpp:698 msgid "Surprised" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:699 #, fuzzy msgid "Indifferent" msgstr "אינטרנט" #: sim/simapi.cpp:700 #, fuzzy msgid "Skeptical" msgstr "מיוחד" #: sim/simapi.cpp:701 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "צלליות" #: sim/simapi.cpp:702 msgid "Kiss" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:703 msgid "Annoyed" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:704 msgid "Crying" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:705 msgid "Wink" msgstr "" #: sim/simapi.cpp:706 #, fuzzy msgid "Angry" msgstr "הונגריה" #: sim/simapi.cpp:707 #, fuzzy msgid "Embarrassed" msgstr "מחיקה" #: sim/simapi.cpp:708 #, fuzzy msgid "Uptight" msgstr "בהיר" #: sim/simapi.cpp:709 #, fuzzy msgid "Teaser" msgstr "העברת קבצים הסתיימה:" #: sim/simapi.cpp:710 #, fuzzy msgid "Cool" msgstr "קונגו" #: sim/simapi.cpp:711 #, fuzzy msgid "Angel" msgstr "אנגולה" #: sim/simapi.cpp:712 msgid "Grin" msgstr "" #: sim/socket.cpp:145 sim/socket.cpp:163 msgid "Read socket error" msgstr "" #: sim/sockfactory.cpp:212 #, fuzzy msgid "Connect error" msgstr "חיבור" #: sim/sockfactory.cpp:274 #, fuzzy msgid "Can't resolve host" msgstr "לא הייתה אפשרות ליצור %1" #: sim/sockfactory.cpp:303 msgid "Connection closed" msgstr "החיבור נסגר." #: sim/sockfactory.cpp:364 #, fuzzy msgid "Socket error" msgstr "חיבור" #: sim/sockfactory.cpp:420 #, fuzzy msgid "Can't allocate port" msgstr "אירעה שגיאה ביצירת הקובץ %1" #: sim/sslclient.cpp:133 sim/sslclient.cpp:304 sim/sslclient.cpp:308 #, fuzzy msgid "SSL write error" msgstr "חיבור" #: sim/sslclient.cpp:142 sim/sslclient.cpp:163 sim/sslclient.cpp:171 #, fuzzy msgid "SSL connect error" msgstr "חיבור" #: sim/sslclient.cpp:178 sim/sslclient.cpp:199 sim/sslclient.cpp:207 #, fuzzy msgid "SSL shutdown error" msgstr "חיבור" #: sim/sslclient.cpp:214 sim/sslclient.cpp:235 sim/sslclient.cpp:243 #, fuzzy msgid "SSL accept error" msgstr "חיבור" #: sim/sslclient.cpp:265 sim/sslclient.cpp:269 sim/sslclient.cpp:356 sim/sslclient.cpp:362 #, fuzzy msgid "SSL read error" msgstr "חיבור" #: sim/sslclient.cpp:346 #, fuzzy msgid "SSL init error" msgstr "חיבור" #: sim/textshow.cpp:851 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "גזור" #~ msgid "Hu&e:" #~ msgstr "גוון:" #~ msgid "&Sat:" #~ msgstr "שבת:" #~ msgid "&Val:" #~ msgstr "בתקבלה" #~ msgid "&Red:" #~ msgstr "&אדום:" #~ msgid "&Green:" #~ msgstr "&ירוק:" #~ msgid "Bl&ue:" #~ msgstr "&כחול:" #~ msgid "A&lpha channel:" #~ msgstr "ערוץ &אלפא:" #~ msgid "&Basic colors" #~ msgstr "צבעים &בסיסיים" #~ msgid "&Custom colors" #~ msgstr "צבעים &מותאמים אישית" #~ msgid "&Define Custom Colors >>" #~ msgstr "&הגדר צבעים מותאמים אישית >>" #~ msgid "&Add To Custom Colors" #~ msgstr "&הוסף לצבעים מותאמים אישית" #~ msgid "Select color" #~ msgstr "בחירת צבע" #~ msgid "Copy or Move a File" #~ msgstr "העתק או הזז קובץ" #~ msgid "Read: %1" #~ msgstr "קרא: %1" #~ msgid "Write: %1" #~ msgstr "כתוב: %1" #~ msgid "All files (*)" #~ msgstr "כל הקבצים (*)" #~ msgid "Size" #~ msgstr "גודל" #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "מאפיינים" #~ msgid "Look &in:" #~ msgstr "חפש &ב:" #~ msgid "File &name:" #~ msgstr "שם &הקובץ:" #~ msgid "File &type:" #~ msgstr "סוג הקו&בץ:" #~ msgid "Back" #~ msgstr "אחורה" #~ msgid "One directory up" #~ msgstr "ספריה אחת למעלה" #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "צור ספריה חדשה" #~ msgid "List View" #~ msgstr "תצוגת רשימה" #~ msgid "Detail View" #~ msgstr "תצוגה מפורטת" #~ msgid "Preview File Info" #~ msgstr "תצוגה מקדימה על מידע קובץ" #~ msgid "Preview File Contents" #~ msgstr "תצוגה מקדימה על תוכן קובץ" #~ msgid "Read-write" #~ msgstr "קריאה-כתיבה" #~ msgid "Read-only" #~ msgstr "קריאה בלבד" #~ msgid "Write-only" #~ msgstr "כתיבה בלבד" #~ msgid "Inaccessible" #~ msgstr "לא נגיש" #~ msgid "Symlink to File" #~ msgstr "קישור סימבולי לקובץ" #~ msgid "Symlink to Directory" #~ msgstr "קישור סימבולי לספריה" #~ msgid "Symlink to Special" #~ msgstr "קישור סימבולי לקובץ מיוחד" #~ msgid "Dir" #~ msgstr "ספריה" #~ msgid "Special" #~ msgstr "מיוחד" #~ msgid "Save as" #~ msgstr "שמור בשם:" #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&פתח" #~ msgid "R&eload" #~ msgstr "טען מ&חדש" #~ msgid "Sort by &Name" #~ msgstr "סדר לפי &שם" #~ msgid "Sort by &Size" #~ msgstr "סדר לפי &גודל" #~ msgid "Sort by &Date" #~ msgstr "סדר לפי &תאריך" #~ msgid "&Unsorted" #~ msgstr "&לא מסודר" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "מיין" #~ msgid "Show &hidden files" #~ msgstr "הצג קבצים מוסתרים" #~ msgid "the file" #~ msgstr "הקובץ" #~ msgid "the directory" #~ msgstr "הספריה" #~ msgid "the symlink" #~ msgstr "הקישור הסמלי" #~ msgid "Delete %1" #~ msgstr "מחק %1" #~ msgid "Do you really want to delete %1 \"%2\"?" #~ msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את %1 \"%2\"?" #~ msgid "New Folder 1" #~ msgstr "תיקיה חדשה 1" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "תיקיה חדשה" #~ msgid "New Folder %1" #~ msgstr "תיקיה חדשה %1" #~ msgid "Find Directory" #~ msgstr "חפש ספריה" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "ספריות" #~ msgid "Save" #~ msgstr "שמור" #~ msgid "" #~ "%1\n" #~ "File not found.\n" #~ "Check path and filename." #~ msgstr "" #~ "%1\n" #~ "הקובץ לא נמצא.\n" #~ "אנא בדוק את הנתיב ובם הקובץ." #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "שגיאה" #~ msgid "&Font" #~ msgstr "&גופנים" #~ msgid "Font st&yle" #~ msgstr "&סגנון גופן" #~ msgid "&Size" #~ msgstr "גו&דל" #~ msgid "Effects" #~ msgstr "אפקטים" #~ msgid "Stri&keout" #~ msgstr "קו &חוצה" #~ msgid "&Color" #~ msgstr "&צבע" #~ msgid "Sample" #~ msgstr "דוגמה" #~ msgid "Scr&ipt" #~ msgstr "סק&ריפט" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "החל" #~ msgid "Close" #~ msgstr "סגור" #~ msgid "Select Font" #~ msgstr "בחירת גופן" #~ msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1, a multiplatform C++ GUI toolkit from Trolltech. Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT/2000, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.

See http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

" #~ msgstr "

אודות Qt

This program uses Qt version %1, a multiplatform C++ GUI toolkit from Trolltech. Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT/2000, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.

See http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

" #~ msgid "Help" #~ msgstr "עזרה" #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "ברירות מחדל" #~ msgid "< &Back" #~ msgstr "< הקודם" #~ msgid "&Next >" #~ msgstr "הבא >" #~ msgid "&Finish" #~ msgstr "סיום" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "F%1" #~ msgstr "F%1" #~ msgid "ctrl" #~ msgstr "Ctrl" #~ msgid "shift" #~ msgstr "Shift" #~ msgid "alt" #~ msgstr "alt" #~ msgid "" #~ "Could not rename\n" #~ "%1\n" #~ "to\n" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "אין אפשרות לשנות את שמו של\n" #~ "%1\n" #~ "ל\n" #~ "%2" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not open\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "אין אפשרות לפתוח את\n" #~ "%1" #~ msgid "" #~ "Could not write\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "הייתה תקלה בכתיבה\n" #~ "%1" #~ msgid "Operation stopped by the user" #~ msgstr "הפעולה הופסקה על ידי המשתמש" #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(לא ידוע)" #~ msgid "Host %1 found" #~ msgstr "מארח %1 נמצא" #~ msgid "Host found" #~ msgstr "מארח נמצא" #~ msgid "Connected to host %1" #~ msgstr "מחובר למארח %1" #~ msgid "Connected to host" #~ msgstr "מחובר למארח" #~ msgid "Connection to %1 closed" #~ msgstr "ההתחברות ל %1 נסגרה" #~ msgid "Login Incorrect" #~ msgstr "שם משתמש או סיסמא אינם נכונים" #~ msgid "Col %1" #~ msgstr "עמודה %1" #~ msgid "Row %1" #~ msgstr "שורה %1" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "בטל" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "בצע שוב" #~ msgid "&Left" #~ msgstr "מ&שמאל" #~ msgid "&Right" #~ msgstr "מ&ימין" #~ msgid "&Top" #~ msgstr "למ&עלה" #~ msgid "&Bottom" #~ msgstr "למ&טה" #~ msgid "R&estore" #~ msgstr "ש&חזר" #~ msgid "&Hide" #~ msgstr "ה&סתר" #~ msgid "Line Up Toolbars (compact)" #~ msgstr "סדר סרגלי כלים בשורה (קומפקטי)" #~ msgid "Line Up Toolbars (normal)" #~ msgstr "סדר סרגלי כלים בשורה (רגיל)" #~ msgid "Paste special..." #~ msgstr "הדבקה מיוחדת..." #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "מה זה?" #~ msgid "&Restore" #~ msgstr "ש&חזר" #~ msgid "&Move" #~ msgstr "ה&זז" #~ msgid "Mi&nimize" #~ msgstr "&מזער" #~ msgid "Ma&ximize" #~ msgstr "&הגדל" #~ msgid "&Roll up" #~ msgstr "&גלול למעלה" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "מזער" #~ msgid "Restore Down" #~ msgstr "שחזר למטה" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "הגדל" #~ msgid "Roll up" #~ msgstr "גלול למטה" #~ msgid "Restore Up" #~ msgstr "שחזר למעלה" #~ msgid "Roll down" #~ msgstr "גלול למטה" #, fuzzy #~ msgid "Windows XP style" #~ msgstr "חלון - סובב" #, fuzzy #~ msgid "Use specified profile" #~ msgstr "בחר הכל" #, fuzzy #~ msgid "Show own nickname in window title" #~ msgstr "הצג או הסתר חלון ראשי" #~ msgid "Taiwanese" #~ msgstr "טאייואנית" #~ msgid "Update" #~ msgstr "עדכן" #, fuzzy #~ msgid "Show details" #~ msgstr "הפרטים שלי" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: waether\n" #~ "Clouds" #~ msgstr "אחר" #, fuzzy #~ msgid "&Use artsd" #~ msgstr "UseArts" #, fuzzy #~ msgid "Check invisible" #~ msgstr "לא נראה" #, fuzzy #~ msgid "Check &invisible" #~ msgstr "לא נראה" #, fuzzy #~ msgid "&Only invisible" #~ msgstr "קבע מצב לא נראה" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "מתחזק" #, fuzzy #~ msgid "%n day" #~ msgstr "סודן" #, fuzzy #~ msgid "%n file" #~ msgstr "השליחה נכשלה" #, fuzzy #~ msgid "WWW-panel message" #~ msgstr "שלח הודעה" #, fuzzy #~ msgid "Email pager message" #~ msgstr "כתובות דוא\"ל:" #, fuzzy #~ msgid "Contact request" #~ msgstr "בקשת איש קשר" #, fuzzy #~ msgid "%n contact found" #~ msgstr "הוסף משתמש שאינו לקוח מסרים מידיים" #, fuzzy #~ msgid "Close after %n second" #~ msgstr "סגור לאחר שליחה" #, fuzzy #~ msgid "URL" #~ msgstr "כתובת:" #, fuzzy #~ msgid "Authorize request" #~ msgstr "בקשת אימות זהות" #, fuzzy #~ msgid "Authorization granted" #~ msgstr "בקשת אימות זהות" #, fuzzy #~ msgid "Authorization refused" #~ msgstr "בקשת אימות זהות" #, fuzzy #~ msgid "Add to contacts" #~ msgstr "הוסף משתמש שאינו לקוח מסרים מידיים" #, fuzzy #~ msgid "Removed from contacts" #~ msgstr "הוסף משתמש שאינו לקוח מסרים מידיים" #, fuzzy #~ msgid "You have %n unread message" #~ msgstr "open upread message" #, fuzzy #~ msgid "weather" #~ msgstr "אחר"