# ITALIAN TRANSLATION OF SIM-IM # Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc. # Salvatore Caligiore , 2002. # Lapo Luchini , 2003-2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sim\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-02 01:03+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-05 07:36+0100\n" "Last-Translator: Lapo Luchini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Poedit-Basepath: F:\\CPP\\sim\n" #: plugins/__homedir/homedir.cpp:48 msgid "Home directory" msgstr "Cartella home" #: plugins/__homedir/homedir.cpp:49 msgid "Plugin provides select directory for store config files" msgstr "Questo plugin permette di selezionare la cartella dove immagazzinare i file di configurazione" #: plugins/__homedir/homedir.cpp:92 msgid "Set home directory" msgstr "Imposta cartella home" #: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:62 plugins/_core/arcfgbase.cpp:78 plugins/_core/filecfgbase.cpp:86 plugins/_core/historycfgbase.cpp:166 plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:122 plugins/_core/maininfobase.cpp:186 plugins/_core/msgcfgbase.cpp:83 plugins/_core/phonebase.cpp:113 plugins/_core/smscfgbase.cpp:64 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:91 plugins/action/actioncfgbase.cpp:61 plugins/action/menucfgbase.cpp:67 plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:102 plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:113 plugins/dock/dockcfgbase.cpp:91 plugins/filter/filtercfgbase.cpp:68 plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:70 plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:124 plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:105 plugins/gpg/gpguserbase.cpp:67 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:73 plugins/icq/advsearchbase.cc:245 plugins/icq/aimconfigbase.cc:143 plugins/icq/aiminfobase.cc:255 plugins/icq/aimsearchbase.cc:161 plugins/icq/homeinfobase.cc:143 plugins/icq/icqconfigbase.cc:262 plugins/icq/icqpicturebase.cc:74 plugins/icq/icqsearchbase.cc:125 plugins/icq/icqsecurebase.cc:109 plugins/icq/pastinfobase.cc:138 plugins/jabber/infoproxybase.cpp:55 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:304 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:244 plugins/jabber/jabberpicturebase.cpp:74 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:88 plugins/jabber/jidadvsearchbase.cpp:63 plugins/jabber/jidsearchbase.cpp:74 plugins/livejournal/journalsearchbase.cpp:64 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:158 plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:81 plugins/logger/logconfigbase.cpp:67 plugins/msn/msninfobase.cpp:129 plugins/msn/msnsearchbase.cpp:71 plugins/navigate/navcfgbase.cc:71 plugins/ontop/ontopcfgbase.cpp:57 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:108 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:130 plugins/remote/remotecfgbase.cpp:103 plugins/replace/replacecfgbase.cpp:52 plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:77 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:79 plugins/sound/soundconfigbase.cpp:96 plugins/sound/sounduserbase.cpp:62 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:83 plugins/styles/fontconfigbase.cpp:99 plugins/styles/stylescfgbase.cpp:52 plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:70 plugins/weather/weathercfgbase.cpp:109 plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:80 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:152 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:97 rc.cpp:3 rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:55 rc.cpp:82 rc.cpp:103 rc.cpp:124 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:237 rc.cpp:263 rc.cpp:313 rc.cpp:403 rc.cpp:419 rc.cpp:440 rc.cpp:449 rc.cpp:473 rc.cpp:492 rc.cpp:511 rc.cpp:520 rc.cpp:530 rc.cpp:542 rc.cpp:614 rc.cpp:626 rc.cpp:693 rc.cpp:714 rc.cpp:738 rc.cpp:767 rc.cpp:779 rc.cpp:823 rc.cpp:861 rc.cpp:976 rc.cpp:1109 rc.cpp:1118 rc.cpp:1300 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1379 rc.cpp:1398 rc.cpp:1459 rc.cpp:1465 rc.cpp:1480 rc.cpp:1495 rc.cpp:1519 rc.cpp:1583 rc.cpp:1618 rc.cpp:1633 rc.cpp:1639 rc.cpp:1669 rc.cpp:1709 rc.cpp:1725 rc.cpp:1768 rc.cpp:1808 rc.cpp:1818 rc.cpp:1842 rc.cpp:1881 rc.cpp:1959 rc.cpp:1992 rc.cpp:2025 rc.cpp:2140 rc.cpp:2302 rc.cpp:2357 rc.cpp:2421 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Form1" #: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:63 rc.cpp:617 #, no-c-format msgid "Use &default path" msgstr "Usa percorso di &default" #: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:64 rc.cpp:620 #, no-c-format msgid "Path for config files:" msgstr "Cartella per file di configurazione:" #: plugins/__migrate/migrate.cpp:35 msgid "Migrate" msgstr "Migrazione" #: plugins/__migrate/migrate.cpp:36 msgid "Plugin provides convert configuration and history from SIM 0.8" msgstr "Questo plugin permette di convertire configurazione e storico da SIM 0.8" #: plugins/__migrate/migratedlg.cpp:78 msgid "Cancel convert?" msgstr "Annullare conversione?" #: plugins/__migrate/migratedlg.cpp:161 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:165 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:169 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:234 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:238 sim/message.cpp:598 #, c-format msgid "Can't open %1" msgstr "Non posso aprire %1" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:89 rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "Convert configuration from old version" msgstr "Converti configurazione da versione passata" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:90 rc.cpp:651 #, no-c-format msgid "Directories for convert:" msgstr "Cartelle per la conversione:" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:91 rc.cpp:654 #, no-c-format msgid "&Remove old files" msgstr "&Rimuovi vecchi file" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:92 rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "" "Note!\n" "If you select an option \" Remove old files \", you can not use the old version" msgstr "" "Nota Bene!\n" "Se selezioni l'opzione \" Togli i vecchi file \",non potrai più usare la vecchia versione" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:94 rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Select directories for convert" msgstr "Seleziona cartelle da convertire" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:96 rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "Convert configuration" msgstr "Converti configurazione" #: plugins/_core/arcfg.cpp:96 plugins/_core/autoreply.cpp:133 plugins/weather/wifacecfg.cpp:107 msgid "In text you can use:" msgstr "In testo puoi usare:" #: plugins/_core/arcfgbase.cpp:79 plugins/_core/prefcfgbase.cpp:66 rc.cpp:669 rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "&Override global settings" msgstr "&Sovrascrivi impostazioni globali" #: plugins/_core/arcfgbase.cpp:80 plugins/_core/autoreplybase.cpp:89 plugins/action/actioncfgbase.cpp:62 plugins/action/additembase.cpp:94 plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:84 rc.cpp:786 rc.cpp:798 rc.cpp:1492 rc.cpp:1636 rc.cpp:1660 sim/simapi.cpp:490 #, no-c-format msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" #: plugins/_core/arcfgbase.cpp:81 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Don't show autoreply dialog" msgstr "Non mostrare il dialogo di autorisposta" #: plugins/_core/autoreply.cpp:70 msgid "Autoreply message" msgstr "Messaggio di risposta automatica" #: plugins/_core/autoreply.cpp:73 plugins/_core/autoreply.cpp:119 #, c-format msgid "" "_n: Close after %n second\n" "Close after %n seconds" msgstr "" "Chiudi dopo %n secondo\n" "Chiudi dopo %n secondi" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:87 plugins/_core/connectionsettingsbase.cpp:74 rc.cpp:792 rc.cpp:1265 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "MiaFinestra" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:88 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Don't show this dialog" msgstr "Non mostrare questo dialogo" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:91 plugins/_core/cfgdlg.cpp:527 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:95 plugins/_core/connectionsettingsbase.cpp:75 plugins/_core/declinedlgbase.cpp:82 plugins/_core/editmailbase.cpp:97 plugins/_core/editphonebase.cpp:112 plugins/_core/logindlgbase.cpp:132 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:135 plugins/action/additembase.cpp:95 plugins/gpg/gpggenbase.cpp:142 plugins/gpg/passphrasebase.cpp:91 plugins/icq/encodingdlgbase.cc:86 plugins/icq/verifydlgbase.cc:113 plugins/icq/warndlgbase.cc:88 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:289 plugins/proxy/proxyerrorbase.cpp:80 rc.cpp:49 rc.cpp:397 rc.cpp:761 rc.cpp:802 rc.cpp:817 rc.cpp:970 rc.cpp:1009 rc.cpp:1034 rc.cpp:1268 rc.cpp:1294 rc.cpp:1663 rc.cpp:1703 rc.cpp:1762 rc.cpp:1951 rc.cpp:2265 rc.cpp:2296 sim/simapi.cpp:484 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "&OK" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:92 plugins/_core/cfgdlg.cpp:528 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:96 plugins/_core/connectionsettingsbase.cpp:76 plugins/_core/declinedlgbase.cpp:83 plugins/_core/editmailbase.cpp:98 plugins/_core/editphonebase.cpp:113 plugins/_core/filetransferbase.cpp:138 plugins/_core/logindlgbase.cpp:133 plugins/_core/search.cpp:131 plugins/action/additembase.cpp:96 plugins/gpg/gpgfindbase.cpp:70 plugins/gpg/gpggenbase.cpp:143 plugins/gpg/passphrasebase.cpp:92 plugins/icq/encodingdlgbase.cc:87 plugins/icq/icqclient.cpp:2466 plugins/icq/securedlgbase.cc:78 plugins/icq/verifydlgbase.cc:115 plugins/icq/warndlgbase.cc:89 plugins/proxy/proxyerrorbase.cpp:81 plugins/spell/spellfindbase.cpp:68 plugins/weather/weathercfg.cpp:76 rc.cpp:52 rc.cpp:527 rc.cpp:764 rc.cpp:805 rc.cpp:820 rc.cpp:1012 rc.cpp:1037 rc.cpp:1238 rc.cpp:1271 rc.cpp:1297 rc.cpp:1666 rc.cpp:1706 rc.cpp:1722 rc.cpp:1765 rc.cpp:1955 rc.cpp:2268 rc.cpp:2280 rc.cpp:2299 sim/simapi.cpp:487 #, no-c-format msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:300 plugins/_core/usercfg.cpp:195 msgid "User info" msgstr "Informazioni utente" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:390 plugins/_core/usercfg.cpp:366 msgid "Autoreply" msgstr "Auto risposta" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:409 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:526 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:94 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:134 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:288 rc.cpp:394 rc.cpp:967 rc.cpp:1031 sim/simapi.cpp:485 #, no-c-format msgid "&Apply" msgstr "&Applica" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:529 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:91 plugins/_core/core.cpp:532 plugins/_core/core.cpp:1152 plugins/_core/core.cpp:1234 rc.cpp:1024 #, no-c-format msgid "Setup" msgstr "Configurazione" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:574 plugins/jabber/jabber.cpp:304 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:577 msgid "Update info" msgstr "Aggiorna info" #: plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:93 rc.cpp:1028 #, no-c-format msgid "&Update" msgstr "A&ggiorna" #: plugins/_core/cmenu.cpp:78 msgid "More..." msgstr "Altri..." #: plugins/_core/commands.cpp:235 plugins/_core/toolbarcfg.cpp:40 msgid "Customize toolbar..." msgstr "Personalizza barra deli strumenti..." #: plugins/_core/connectionsettings.cpp:32 msgid "Configure %1 client" msgstr "Configura client %1" #: plugins/_core/connectwnd.cpp:79 plugins/_core/logindlg.cpp:311 msgid "Forgot password?" msgstr "Password dimenticata?" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:98 plugins/icq/moreinfobase.cc:152 rc.cpp:1183 rc.cpp:2115 #, no-c-format msgid "Form3" msgstr "Form3" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:99 plugins/_core/status.cpp:99 plugins/_core/statuswnd.cpp:58 rc.cpp:1186 #, no-c-format msgid "Connecting" msgstr "Sto connettendo" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:101 rc.cpp:1190 #, no-c-format msgid "Complete" msgstr "Completo" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:102 rc.cpp:1193 #, no-c-format msgid "" "If you want to add connection press button \" Next\".\n" "You can add connection later using connection manager" msgstr "" #: plugins/_core/container.cpp:331 msgid "Container" msgstr "Contenitore" #: plugins/_core/container.cpp:593 plugins/osd/osd.cpp:422 msgid "" "_: male\n" "%1 is typing" msgstr "%1 sta scrivendo" #: plugins/_core/container.cpp:594 plugins/osd/osd.cpp:423 msgid "" "_: female\n" "%1 is typing" msgstr "%1 sta scrivendo" #: plugins/_core/core.cpp:108 plugins/weather/weathercfg.cpp:49 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #: plugins/_core/core.cpp:109 msgid "System interface" msgstr "Interfaccia di sistema" #: plugins/_core/core.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "I am currently away from ICQ.\n" "Please leave your message and I will get back to you as soon as I return!" msgstr "" "I sono correntemente assente da ICQ.\n" "Per favore lascia il tuo messaggio e potrò richiamarti al mio ritorno!\n" #: plugins/_core/core.cpp:436 #, fuzzy msgid "" "I am out'a here.\n" "See you tomorrow!" msgstr "" "Sono fuori.\n" "Ci vediamo domani!\n" #: plugins/_core/core.cpp:440 #, fuzzy msgid "Please do not disturb me now. Disturb me later." msgstr "Per favore non disturbarmi ora. Disturbami più tardi.\n" #: plugins/_core/core.cpp:443 #, fuzzy msgid "We'd love to hear what you have to say. Join our chat." msgstr "Ci piacerebbe sentire quello che hai da dire. Chatta con noi.\n" #: plugins/_core/core.cpp:446 #, fuzzy msgid "I'm here." msgstr "Sono qui.\n" #: plugins/_core/core.cpp:449 #, fuzzy msgid "I'm offline." msgstr "Sono sconnesso.\n" #: plugins/_core/core.cpp:542 msgid "Unread messages" msgstr "Messaggi non letti" #: plugins/_core/core.cpp:550 msgid "Quit" msgstr "Chiudi" #: plugins/_core/core.cpp:559 msgid "&Menu" msgstr "&Menu" #: plugins/_core/core.cpp:569 msgid "Search / Add contact" msgstr "Cerca / Aggiungi contatti" #: plugins/_core/core.cpp:580 msgid "&Send SMS" msgstr "Invia &SMS" #: plugins/_core/core.cpp:587 msgid "&Phone service" msgstr "&Servizio telefonico" #: plugins/_core/core.cpp:597 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: plugins/_core/core.cpp:608 plugins/filter/ignorelist.cpp:26 msgid "Contact" msgstr "Contatto" #: plugins/_core/core.cpp:615 plugins/_core/core.cpp:1186 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: plugins/_core/core.cpp:623 plugins/_core/core.cpp:1219 plugins/icq/icq.cpp:378 plugins/jabber/jabber.cpp:231 msgid "User &info" msgstr "&Informazioni utente" #: plugins/_core/core.cpp:630 plugins/_core/core.cpp:1227 msgid "&History" msgstr "&Storico" #: plugins/_core/core.cpp:637 plugins/_core/filetransfer.cpp:344 plugins/_core/managerbase.cpp:110 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:136 plugins/about/aboutdlgbase.cpp:122 plugins/icq/securedlg.cpp:92 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:290 rc.cpp:400 rc.cpp:973 rc.cpp:1262 rc.cpp:1614 sim/simapi.cpp:487 #, no-c-format msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" #: plugins/_core/core.cpp:671 plugins/_core/msgedit.cpp:1016 msgid "&Send" msgstr "&Invia" #: plugins/_core/core.cpp:691 plugins/_core/core.cpp:1710 msgid "&Insert smile" msgstr "&Inserisci faccina" #: plugins/_core/core.cpp:698 plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:75 rc.cpp:1596 #, no-c-format msgid "Send in &translit" msgstr "Invia " #: plugins/_core/core.cpp:706 plugins/_core/msgedit.cpp:252 msgid "C&lose after send" msgstr "Chiudi dopo &l'invio" #: plugins/_core/core.cpp:714 plugins/_core/msgedit.cpp:1005 msgid "&Multiply send" msgstr "Invio &multiplo" #: plugins/_core/core.cpp:722 plugins/_core/core.cpp:825 msgid "Back&ground color" msgstr "Colore di &sfondo" #: plugins/_core/core.cpp:730 plugins/_core/core.cpp:834 msgid "&Foreground color" msgstr "Colore &primo piano" #: plugins/_core/core.cpp:736 plugins/_core/core.cpp:840 msgid "&Bold" msgstr "&Grassetto" #: plugins/_core/core.cpp:743 plugins/_core/core.cpp:847 msgid "&Italic" msgstr "Cors&ivo" #: plugins/_core/core.cpp:750 plugins/_core/core.cpp:854 msgid "&Underline" msgstr "&Sottolineato" #: plugins/_core/core.cpp:757 plugins/_core/core.cpp:861 msgid "Select &font" msgstr "Seleziona &carattere" #: plugins/_core/core.cpp:764 msgid "Select &file" msgstr "Seleziona &file" #: plugins/_core/core.cpp:772 msgid "&Phone number" msgstr "&Numero di telefono" #: plugins/_core/core.cpp:780 plugins/_core/msgedit.cpp:1524 plugins/jabber/jabber.cpp:260 msgid "&Next" msgstr "&Seguente" #: plugins/_core/core.cpp:787 msgid "&Direction" msgstr "&Direzione" #: plugins/_core/core.cpp:796 plugins/filter/filter.cpp:121 msgid "&Filter" msgstr "&Filtro" #: plugins/_core/core.cpp:804 msgid "&Previous page" msgstr "&Pagina precedente" #: plugins/_core/core.cpp:812 msgid "&Next page" msgstr "Prossima pagi&na" #: plugins/_core/core.cpp:818 msgid "&Save as text" msgstr "&Salva come testo" #: plugins/_core/core.cpp:883 msgid "&Open message" msgstr "&Apri messaggio" #: plugins/_core/core.cpp:901 plugins/_core/core.cpp:992 plugins/_core/historycfgbase.cpp:175 plugins/netmonitor/monitor.cpp:72 rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "&Copy" msgstr "&Copia" #: plugins/_core/core.cpp:908 msgid "&Delete message" msgstr "&Cancella messaggio" #: plugins/_core/core.cpp:915 msgid "&Cut history" msgstr "&Taglia lo storico" #: plugins/_core/core.cpp:920 msgid "&Quote" msgstr "&Quota" #: plugins/_core/core.cpp:937 plugins/forward/forward.cpp:65 msgid "&Forward" msgstr "&Inoltra" #: plugins/_core/core.cpp:952 msgid "&Answer" msgstr "Rispost&a" #: plugins/_core/core.cpp:967 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla operazione" #: plugins/_core/core.cpp:978 msgid "&Redo" msgstr "&Ripeti operazione" #: plugins/_core/core.cpp:985 msgid "Cu&t" msgstr "&Taglia" #: plugins/_core/core.cpp:999 msgid "&Paste" msgstr "&Incolla" #: plugins/_core/core.cpp:1006 sim/editfile.cpp:342 sim/editfile.cpp:425 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: plugins/_core/core.cpp:1013 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: plugins/_core/core.cpp:1021 msgid "Enable spell check" msgstr "Abilita controllo ortografico" #: plugins/_core/core.cpp:1027 plugins/spell/spell.cpp:64 msgid "Spell check" msgstr "Controllo ortografico" #: plugins/_core/core.cpp:1035 msgid "&Messages" msgstr "&Messaggi" #: plugins/_core/core.cpp:1044 plugins/_core/msgedit.cpp:1675 plugins/sms/smssetupbase.cpp:153 rc.cpp:1531 #, no-c-format msgid "&SMS" msgstr "&SMS" #: plugins/_core/core.cpp:1052 #, fuzzy msgid "&History setup" msgstr "&Storico" #: plugins/_core/core.cpp:1060 plugins/_core/core.cpp:1091 msgid "Show &offline" msgstr "Mostra &offline" #: plugins/_core/core.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Do&n't show groups" msgstr "&Non mostrare i gruppi" #: plugins/_core/core.cpp:1082 msgid "Group mode 1" msgstr "Modalità a gruppi 1" #: plugins/_core/core.cpp:1087 msgid "Group mode 2" msgstr "Modalità a gruppi 2" #: plugins/_core/core.cpp:1098 msgid "Show &empty groups" msgstr "Mostra i gruppi &vuoti" #: plugins/_core/core.cpp:1105 msgid "&Create group" msgstr "&Crea gruppo" #: plugins/_core/core.cpp:1116 msgid "&Rename group" msgstr "&Rinomina gruppo" #: plugins/_core/core.cpp:1123 msgid "&Delete group" msgstr "&Cancella gruppo" #: plugins/_core/core.cpp:1130 msgid "Up" msgstr "Su" #: plugins/_core/core.cpp:1137 msgid "Down" msgstr "Sotto" #: plugins/_core/core.cpp:1194 plugins/_core/historycfgbase.cpp:176 rc.cpp:887 #, no-c-format msgid "&Rename" msgstr "&Rinomina" #: plugins/_core/core.cpp:1203 plugins/_core/core.cpp:1350 plugins/_core/core.cpp:1363 plugins/_core/historycfgbase.cpp:177 plugins/_core/logindlgbase.cpp:129 plugins/_core/maininfobase.cpp:195 plugins/_core/maininfobase.cpp:205 plugins/action/menucfgbase.cpp:70 rc.cpp:890 rc.cpp:1148 rc.cpp:1172 rc.cpp:1285 rc.cpp:1648 sim/listview.cpp:38 #, no-c-format msgid "&Delete" msgstr "&Cancella" #: plugins/_core/core.cpp:1211 msgid "Show &always" msgstr "Mostra &sempre" #: plugins/_core/core.cpp:1241 msgid "To container" msgstr "Muovi nel contenitore" #: plugins/_core/core.cpp:1266 msgid "&Location" msgstr "&Luogo" #: plugins/_core/core.cpp:1274 plugins/icq/aiminfobase.cc:274 plugins/icq/icqinfobase.cc:321 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:257 plugins/msn/msninfobase.cpp:136 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:161 rc.cpp:285 rc.cpp:1410 rc.cpp:2179 rc.cpp:2219 rc.cpp:2375 #, no-c-format msgid "&Status" msgstr "&Stato" #: plugins/_core/core.cpp:1281 msgid "&Phone book" msgstr "&Elenco telefonico" #: plugins/_core/core.cpp:1288 msgid "&No show" msgstr "&Non mostrare" #: plugins/_core/core.cpp:1295 msgid "&Available" msgstr "&Disponibile" #: plugins/_core/core.cpp:1303 msgid "&Busy" msgstr "&Occupato" #: plugins/_core/core.cpp:1319 msgid "Decline file without reason" msgstr "Rifiuta senza motivo" #: plugins/_core/core.cpp:1327 plugins/_core/core.cpp:3375 msgid "Sorry, I'm busy right now, and can not respond to your request" msgstr "Scusa, ora sono occupato, non posso risponderti" #: plugins/_core/core.cpp:1332 plugins/_core/core.cpp:3384 msgid "Sorry, I'm busy right now, but I'll be able to respond to you later" msgstr "Scusa, ora sono occupato, ti risponderò più tardi" #: plugins/_core/core.cpp:1337 msgid "Enter a decline reason" msgstr "Inserisci una ragione per il rifiuto" #: plugins/_core/core.cpp:1342 plugins/_core/core.cpp:1356 plugins/_core/maininfobase.cpp:194 plugins/_core/maininfobase.cpp:204 plugins/action/menucfgbase.cpp:69 plugins/netmonitor/monitor.cpp:74 rc.cpp:1145 rc.cpp:1169 rc.cpp:1645 #, no-c-format msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" #: plugins/_core/core.cpp:1381 msgid "&Show all encodings" msgstr "&Mostra tutte le codifiche" #: plugins/_core/core.cpp:1387 plugins/_core/core.cpp:1397 msgid "Change &encoding" msgstr "Cambia &codifica" #: plugins/_core/core.cpp:1407 msgid "Add to &group" msgstr "Aggiungi al &gruppo" #: plugins/_core/core.cpp:1427 plugins/_core/maininfobase.cpp:191 plugins/jabber/discoinfo.cpp:165 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:270 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:287 rc.cpp:331 rc.cpp:371 rc.cpp:1121 #, no-c-format msgid "&Info" msgstr "&Info" #: plugins/_core/core.cpp:1436 msgid "Send &message" msgstr "Invia &messaggio" #: plugins/_core/core.cpp:1672 msgid "ip-address" msgstr "indirizzo IP" #: plugins/_core/core.cpp:1674 msgid "e-mail" msgstr "e-mail" #: plugins/_core/core.cpp:1676 msgid "phone" msgstr "telefono" #: plugins/_core/core.cpp:1678 msgid "contact nick" msgstr "nome del contatto" #: plugins/_core/core.cpp:1680 msgid "number of unread messages from this contact" msgstr "numero di messaggi non letti per questo contatto" #: plugins/_core/core.cpp:1682 msgid "contact status" msgstr "stato del contatto" #: plugins/_core/core.cpp:1684 msgid "time of set status" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1686 msgid "time from set status" msgstr "" #: plugins/_core/core.cpp:1691 msgid "" "_: male\n" "%1 wrote:" msgstr "%1 ha scritto" #: plugins/_core/core.cpp:1692 msgid "" "_: female\n" "%1 wrote:" msgstr "%1 ha scritto" #: plugins/_core/core.cpp:1729 plugins/_core/status.cpp:351 msgid "OK" msgstr "OK" #: plugins/_core/core.cpp:1732 msgid "" "At loading contact list contacts with identical names were automatically joined.\n" "If it is wrong, you can separate them. For this purpose in contact menu choose the necessary name and choose a command \"Separate\"." msgstr "" "Al caricamento i onctatti con nome identico sono stati automaticamente uniti.\n" "Se questo è sbagliato, puoi separarli selezionando il nome e scegliendo il comando \"Separa\"." #: plugins/_core/core.cpp:1735 msgid "Don't show this message in next time" msgstr "Non mostrare questo messaggio la prossima volta" #: plugins/_core/core.cpp:1762 msgid "`` - call and substitute command output\n" msgstr "`` - richiama e prende il suo output\n" #: plugins/_core/core.cpp:2308 plugins/_core/interfacecfg.cpp:101 msgid "System" msgstr "Sistema" #: plugins/_core/core.cpp:2445 msgid "&Separate" msgstr "&Separa" #: plugins/_core/core.cpp:2483 plugins/_core/userwnd.cpp:134 #, c-format msgid "from %1" msgstr "da %1" #: plugins/_core/core.cpp:2677 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:77 rc.cpp:1630 #, no-c-format msgid "&New" msgstr "&Nuovo" #: plugins/_core/core.cpp:2751 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" #: plugins/_core/core.cpp:2848 plugins/dock/dockwnd.cpp:1373 plugins/msn/msnpacket.cpp:490 plugins/osd/osd.cpp:552 msgid "%1 from %2" msgstr "%1 da %2" #: plugins/_core/core.cpp:3146 msgid "Send SMS" msgstr "Invia &SMS" #: plugins/_core/core.cpp:4182 plugins/_core/core.cpp:4204 plugins/_core/managerbase.cpp:103 rc.cpp:1241 #, no-c-format msgid "Connection manager" msgstr "Gestore connessioni" #: plugins/_core/core.cpp:4190 msgid "Show status panel" msgstr "Mostra pannello dello stato" #: plugins/_core/core.cpp:4197 msgid "Connections" msgstr "Connessioni" #: plugins/_core/core.cpp:4212 msgid "Change profile" msgstr "Cambia profilo" #: plugins/_core/core.cpp:4241 msgid "Common status" msgstr "Stato comune" #: plugins/_core/core.cpp:4247 msgid "Configure client" msgstr "Configura client" #: plugins/_core/core.cpp:4271 plugins/_core/status.cpp:145 plugins/_core/status.cpp:233 msgid "&Invisible" msgstr "&Invisibile" #: plugins/_core/declinedlgbase.cpp:80 rc.cpp:755 #, no-c-format msgid "Decline reason" msgstr "Ragione per il rifiuto" #: plugins/_core/declinedlgbase.cpp:81 rc.cpp:758 #, no-c-format msgid "Enter decline reason:" msgstr "Scrivi ragione per il rifiuto:" #: plugins/_core/editmail.cpp:31 msgid "Add mail address" msgstr "Aggiungi indirizzo mail" #: plugins/_core/editmail.cpp:31 msgid "Edit mail address" msgstr "Modifica indirizzo mail" #: plugins/_core/editmailbase.cpp:94 rc.cpp:808 #, no-c-format msgid "EditMail" msgstr "" #: plugins/_core/editmailbase.cpp:95 rc.cpp:811 #, no-c-format msgid "Enter Email address:" msgstr "Inserisci indirizzo Email:" #: plugins/_core/editmailbase.cpp:96 plugins/_core/editphonebase.cpp:111 rc.cpp:814 rc.cpp:1006 #, no-c-format msgid "&Publish" msgstr "&Pubblica" #: plugins/_core/editphone.cpp:38 msgid "Add phone number" msgstr "Aggiungi telefono" #: plugins/_core/editphone.cpp:38 msgid "Edit phone number" msgstr "Modifica numero di telefono" #: plugins/_core/editphonebase.cpp:108 rc.cpp:997 #, no-c-format msgid "EditPhone" msgstr "" #: plugins/_core/editphonebase.cpp:109 rc.cpp:1000 #, no-c-format msgid "Number details:" msgstr "Dettagli sul numero:" #: plugins/_core/editphonebase.cpp:110 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:268 rc.cpp:340 rc.cpp:1003 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:87 rc.cpp:979 #, no-c-format msgid "Path for incoming files:" msgstr "Cartella per file ricevuti:" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:88 rc.cpp:982 #, no-c-format msgid "Accept mode" msgstr "Modalità di accettazione" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:89 rc.cpp:985 #, no-c-format msgid "Show response" msgstr "Mostra risposta" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:90 rc.cpp:988 #, no-c-format msgid "Auto accept" msgstr "Accetta automaticamente" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:91 rc.cpp:991 #, no-c-format msgid "Overwrite files" msgstr "Sovrascrivi i file" #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:92 rc.cpp:994 #, no-c-format msgid "Auto decline" msgstr "Rifiuta automaticamente" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:91 #, c-format msgid "Bad path: %1" msgstr "Percorso sbagliato: %1" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:101 plugins/_core/filetransfer.cpp:161 #, c-format msgid "Can't create: %1" msgstr "Impossibile creare: %1" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:142 msgid "For all files" msgstr "Per tutti i file" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:143 msgid "&Replace" msgstr "&Rimpiazza" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:144 msgid "&Skip" msgstr "&Salta" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:146 msgid "Resu&me" msgstr "R&iprendi" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:147 msgid "File %1 exists" msgstr "Il file %1 esiste" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:210 #, c-format msgid "Receive file from %1" msgstr "Ricevi file da %1" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:211 #, c-format msgid "Send file to %1" msgstr "Invia file a %1" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:265 msgid "Listen" msgstr "Ascolto" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:268 msgid "Connect" msgstr "Connessione" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:271 msgid "Negotiation" msgstr "Negoziazione" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:274 msgid "Receive file" msgstr "Ricevi file" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:282 msgid "Send file" msgstr "Invia file" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:286 msgid "Transfer done" msgstr "Trasferimento effettuato" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:355 msgid "Transfer failed" msgstr "Trasferimento fallito" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:435 msgid "Stalled" msgstr "Stallo" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:447 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:450 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:453 msgid "b/s" msgstr "b/s" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:131 rc.cpp:1219 #, no-c-format msgid "File transfer" msgstr "Trasferimento file" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:133 rc.cpp:1223 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "Orario:" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:134 rc.cpp:1226 #, no-c-format msgid "Estimated time:" msgstr "Tempo stimato:" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:135 rc.cpp:1229 #, no-c-format msgid "Speed:" msgstr "Velocità:" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:136 rc.cpp:1232 #, no-c-format msgid "&Go to dir" msgstr "&Vai a cartella" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:137 rc.cpp:1235 #, no-c-format msgid "Close after &transfer" msgstr "Chiudi dopo il &trasferimento" #: plugins/_core/historycfg.cpp:195 msgid "Show %1 messages per page" msgstr "Mostra %1 messagggi per pagina" #: plugins/_core/historycfg.cpp:480 msgid "Remove style '%1'?" msgstr "Eliminare stile '%1'?" #: plugins/_core/historycfg.cpp:654 msgid "Hi! ;)" msgstr "Ciao! ;)" #: plugins/_core/historycfg.cpp:660 msgid "Hi!" msgstr "Ciao!" #: plugins/_core/historycfg.cpp:666 msgid "Colored message" msgstr "Messaggio Colorato" #: plugins/_core/historycfg.cpp:675 plugins/_core/msgcfgbase.cpp:86 rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "New message" msgstr "Nuovo messaggio" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:167 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "Use &own colors and fonts settings" msgstr "Usa impostazioni l&ocali per colori e font" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:168 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Use emotional &icons" msgstr "Usa &icone per le faccine" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:169 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:94 rc.cpp:745 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Max history file size" msgstr "Dimensione massima del file dello storico" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:171 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:92 rc.cpp:741 rc.cpp:874 #, no-c-format msgid "Mb" msgstr "Mb" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:173 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:96 rc.cpp:751 rc.cpp:878 #, no-c-format msgid "Keep history " msgstr "Mantieni lo storico" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:174 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:95 rc.cpp:748 rc.cpp:881 #, no-c-format msgid "days" msgstr "giorni" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:180 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "100" msgstr "100" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:181 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "50" msgstr "50" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:182 rc.cpp:900 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:184 rc.cpp:904 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Anteprima" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:185 rc.cpp:907 #, no-c-format msgid "&Source" msgstr "&Sorgente" #: plugins/_core/historywnd.cpp:59 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: plugins/_core/historywnd.cpp:129 plugins/_core/interfacecfg.cpp:88 msgid "History" msgstr "Storico" #: plugins/_core/historywnd.cpp:189 msgid "Textfile (*.txt)" msgstr "File di testo (*.txt)" #: plugins/_core/historywnd.cpp:193 plugins/_core/historywnd.cpp:213 plugins/_core/status.cpp:131 plugins/_core/statuswnd.cpp:97 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:109 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:228 plugins/logger/logconfig.cpp:92 plugins/netmonitor/monitor.cpp:96 plugins/windock/windock.cpp:187 msgid "Error" msgstr "Errore" #: plugins/_core/historywnd.cpp:193 msgid "File already exists. Overwrite?" msgstr "Il file esiste già. Sovrascrivere?" #: plugins/_core/historywnd.cpp:198 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sovrascrivere" #: plugins/_core/historywnd.cpp:199 msgid "&Append" msgstr "&Accodare" #: plugins/_core/historywnd.cpp:213 msgid "Save failed" msgstr "Salvataggio fallito" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:53 plugins/icq/moreinfo.cpp:98 msgid "English" msgstr "Inglese" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:54 plugins/icq/moreinfo.cpp:89 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:55 plugins/icq/moreinfo.cpp:92 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:56 plugins/icq/moreinfo.cpp:95 msgid "Czech" msgstr "Ceco" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:57 plugins/icq/moreinfo.cpp:105 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:58 plugins/icq/moreinfo.cpp:106 sim/contacts.cpp:2024 sim/contacts.cpp:2025 msgid "Greek" msgstr "Greco" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:59 plugins/icq/moreinfo.cpp:129 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:60 plugins/icq/moreinfo.cpp:103 msgid "French" msgstr "Francese" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:61 plugins/icq/moreinfo.cpp:107 sim/contacts.cpp:2027 sim/contacts.cpp:2028 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:62 plugins/icq/moreinfo.cpp:109 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:63 plugins/icq/moreinfo.cpp:112 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:64 plugins/icq/moreinfo.cpp:97 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:65 plugins/icq/moreinfo.cpp:121 msgid "Polish" msgstr "Polacco" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:66 plugins/icq/moreinfo.cpp:122 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:67 plugins/icq/moreinfo.cpp:124 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:68 plugins/icq/moreinfo.cpp:126 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:69 msgid "Swabian" msgstr "Svevo" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:70 plugins/icq/moreinfo.cpp:134 sim/contacts.cpp:2042 msgid "Thai" msgstr "Tailandese" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:71 plugins/icq/moreinfo.cpp:135 sim/contacts.cpp:2044 sim/contacts.cpp:2045 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:72 plugins/icq/moreinfo.cpp:136 sim/contacts.cpp:2021 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:73 plugins/icq/moreinfo.cpp:93 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:86 msgid "Contact list" msgstr "Lista contatti" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:91 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:94 plugins/sms/sms.cpp:193 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:137 msgid "Copy %1 messages from history" msgstr "Copia %1 messaggi dallo storico" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:123 plugins/icq/advsearchbase.cc:247 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:86 rc.cpp:539 rc.cpp:826 rc.cpp:2308 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "Lingua:" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:124 rc.cpp:829 #, no-c-format msgid "Message window" msgstr "Finestra messaggi" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:125 rc.cpp:832 #, no-c-format msgid "&Simple mode" msgstr "Modalità &semplice" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:126 rc.cpp:835 #, no-c-format msgid "&Chat mode" msgstr "Modalità &chat" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:127 rc.cpp:838 #, no-c-format msgid "&Using last selected font" msgstr "&Usa l'ultimo carattere selezionato" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:128 rc.cpp:841 #, no-c-format msgid "Container mode" msgstr "Modalità a contenitori" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:129 rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "Open each contact in &new container" msgstr "Apri ogni contatto in un &nuovo contenitore" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:130 rc.cpp:847 #, no-c-format msgid "Open one container for &group" msgstr "Apri un contenitore per &gruppo" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:131 rc.cpp:850 #, no-c-format msgid "Open all contacts in &one container" msgstr "Apri tutti i contatti in un c&ontenitore" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:132 rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "Use \"&Enter\" for send message" msgstr "Usa \"&Invio\" per inviare i messaggi" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:135 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "Start SIM on every &windows startup" msgstr "Lancia SIM ad ogni esecuzione di &Windows" #: plugins/_core/logindlg.cpp:57 msgid "Select profile" msgstr "Seleziona profilo" #: plugins/_core/logindlg.cpp:134 msgid "Other instance of SIM use this profile" msgstr "Altre istanze di SIM stanno usando questo profilo" #: plugins/_core/logindlg.cpp:295 plugins/icq/aimconfigbase.cc:145 plugins/icq/icqconfigbase.cc:263 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:305 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:160 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:170 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:135 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:176 rc.cpp:70 rc.cpp:130 rc.cpp:1309 rc.cpp:1429 rc.cpp:2001 rc.cpp:2031 rc.cpp:2394 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" #: plugins/_core/logindlg.cpp:346 msgid "New profile" msgstr "Nuovo profilo" #: plugins/_core/logindlg.cpp:477 plugins/jabber/jabberclient.cpp:983 plugins/livejournal/livejournal.cpp:933 plugins/msn/msnclient.cpp:819 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:358 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:369 msgid "Login failed" msgstr "Login fallito" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:124 rc.cpp:1274 #, no-c-format msgid "Login" msgstr "Login" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:126 rc.cpp:1278 #, no-c-format msgid "Passwords:" msgstr "Password:" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:128 rc.cpp:1282 #, no-c-format msgid "Profile:" msgstr "Profilo:" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:130 rc.cpp:1288 #, no-c-format msgid "&Save password" msgstr "&Salva password" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:131 rc.cpp:1291 #, no-c-format msgid "&Do not show this window on startup" msgstr "&Non mostrare questa finestra all'avvio" #: plugins/_core/maininfo.cpp:47 msgid "Home Phone" msgstr "Telefono casa" #: plugins/_core/maininfo.cpp:48 msgid "Home Fax" msgstr "Fax di casa" #: plugins/_core/maininfo.cpp:49 msgid "Work Phone" msgstr "Telefono lavoro" #: plugins/_core/maininfo.cpp:50 msgid "Work Fax" msgstr "Fax del lavoro" #: plugins/_core/maininfo.cpp:51 msgid "Private Cellular" msgstr "Cellulare privato" #: plugins/_core/maininfo.cpp:52 msgid "Wireless Pager" msgstr "Cercapersone" #: plugins/_core/maininfo.cpp:71 plugins/filter/ignorelist.cpp:28 plugins/icq/icqsecure.cpp:128 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:103 plugins/msn/msninfobase.cpp:130 rc.cpp:1404 #, no-c-format msgid "EMail" msgstr "EMail" #: plugins/_core/maininfo.cpp:72 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: plugins/_core/maininfo.cpp:73 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: plugins/_core/maininfo.cpp:77 plugins/_core/maininfo.cpp:78 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" #: plugins/_core/maininfo.cpp:79 msgid "I'm currently available at:" msgstr "Sono attualmente reperibile presso:" #: plugins/_core/maininfo.cpp:80 msgid "Don't show" msgstr "Non mostrare" #: plugins/_core/maininfo.cpp:81 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: plugins/_core/maininfo.cpp:82 plugins/msn/msn.cpp:127 plugins/yahoo/yahoo.cpp:149 msgid "Busy" msgstr "Occupato" #: plugins/_core/maininfo.cpp:85 msgid "User is crrently available at:" msgstr "Utente attualmente reperibile presso:" #: plugins/_core/maininfo.cpp:226 plugins/_core/maininfo.cpp:345 plugins/_core/maininfo.cpp:369 plugins/_core/maininfo.cpp:468 msgid "Yes" msgstr "Si" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:187 plugins/_core/nonimbase.cpp:95 plugins/icq/aiminfobase.cc:256 plugins/icq/icqinfobase.cc:312 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:283 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:246 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:155 rc.cpp:272 rc.cpp:383 rc.cpp:1124 rc.cpp:1204 rc.cpp:2146 rc.cpp:2213 rc.cpp:2369 #, no-c-format msgid "First Name:" msgstr "Nome:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:188 plugins/_core/nonimbase.cpp:96 plugins/icq/aiminfobase.cc:257 plugins/icq/icqinfobase.cc:309 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:156 rc.cpp:1127 rc.cpp:1207 rc.cpp:2149 rc.cpp:2204 rc.cpp:2372 #, no-c-format msgid "Last Name:" msgstr "Cognome:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:189 rc.cpp:1130 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "Visualizza:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:190 rc.cpp:1133 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Codifica:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:192 rc.cpp:1139 #, no-c-format msgid "Email addresses:" msgstr "Indirizzi Email:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:193 plugins/_core/maininfobase.cpp:203 plugins/_core/search.cpp:134 plugins/action/menucfgbase.cpp:68 rc.cpp:1142 rc.cpp:1166 rc.cpp:1642 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Aggiungi" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:196 rc.cpp:1151 #, no-c-format msgid "" "Note:\n" "You can change only those addresses which have entered.\n" "It is impossible to change addresses which were received from the user." msgstr "" "Nota:\n" "Puoi modificare solo gli indirizzi che hai inserito tu.\n" "Non puoi modificare gli indirizzi ricevuti dall'utente." #: plugins/_core/maininfobase.cpp:199 rc.cpp:1136 #, no-c-format msgid "&Mails" msgstr "&Mail" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:200 rc.cpp:1159 #, no-c-format msgid "Phones:" msgstr "Telefoni:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:202 rc.cpp:1163 #, no-c-format msgid "Phone Status:" msgstr "Stato del telefono:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:206 rc.cpp:1175 #, no-c-format msgid "" "Note:\n" "You can change only those numbers which have entered.\n" "It is impossible to change numbers which were received from the user." msgstr "" "Nota:\n" "Puoi modificare solo i numeri che hai inserito tu.\n" "Non puoi modificare i numeri ricevuti dall'utente." #: plugins/_core/maininfobase.cpp:209 rc.cpp:1156 #, no-c-format msgid "&Phones" msgstr "&Telefoni" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:210 rc.cpp:1180 #, no-c-format msgid "&Notes" msgstr "&Note" #: plugins/_core/managerbase.cpp:46 plugins/_core/managerbase.cpp:106 rc.cpp:1250 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Connessione" #: plugins/_core/managerbase.cpp:104 rc.cpp:1244 #, no-c-format msgid "&Configure" msgstr "&Configura" #: plugins/_core/managerbase.cpp:105 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:132 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:74 rc.cpp:961 rc.cpp:1247 rc.cpp:1621 #, no-c-format msgid "&Up" msgstr "&Su" #: plugins/_core/managerbase.cpp:107 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:133 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:75 rc.cpp:964 rc.cpp:1253 rc.cpp:1624 #, no-c-format msgid "&Down" msgstr "&Giù" #: plugins/_core/managerbase.cpp:108 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:76 rc.cpp:1256 rc.cpp:1627 #, no-c-format msgid "&Remove" msgstr "&Rimuovi" #: plugins/_core/managerbase.cpp:109 rc.cpp:1259 #, no-c-format msgid "&New connection" msgstr "&Nuova connessione" #: plugins/_core/msgcfg.cpp:38 plugins/sound/sounduser.cpp:38 msgid "File" msgstr "File" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:84 rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Save &status changes to history" msgstr "Salva cambiamenti di &stato nello storico" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:85 rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Open window if user go online" msgstr "Apri la finestra quando l'utente si connette" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:87 rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "&No open" msgstr "&Non aprire" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:88 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Open and &minimize" msgstr "Apri e &minimizza" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:89 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Open and &raise" msgstr "Apri e porta in &primo piano" #: plugins/_core/msgedit.cpp:431 #, c-format msgid "" "_n: Message\n" "%n messages" msgstr "" "Messaggio\n" "%n messaggi" #: plugins/_core/msgedit.cpp:457 #, c-format msgid "" "_n: SMS\n" "%n SMSs" msgstr "" "SMS\n" "%n SMS" #: plugins/_core/msgedit.cpp:473 #, c-format msgid "" "_n: URL\n" "%n URLs" msgstr "" "URL\n" "%n URL" #: plugins/_core/msgedit.cpp:536 #, c-format msgid "" "_n: Contact list\n" "%n contact lists" msgstr "" "Lista contatti\n" "%n liste contatti" #: plugins/_core/msgedit.cpp:583 plugins/icq/icqmessage.cpp:550 #, c-format msgid "" "_n: File\n" "%n files" msgstr "" "File\n" "%n file" #: plugins/_core/msgedit.cpp:590 msgid "&Accept" msgstr "&Accetta" #: plugins/_core/msgedit.cpp:605 msgid "&Decline" msgstr "&Rifiuta" #: plugins/_core/msgedit.cpp:658 #, c-format msgid "" "_n: Authorize request\n" "%n authorize requests" msgstr "" "1 autorizzazione richiesta\n" "%n autorizzazioni richieste" #: plugins/_core/msgedit.cpp:665 msgid "&Grant" msgstr "&Concedi" #: plugins/_core/msgedit.cpp:680 msgid "&Refuse" msgstr "&Rifiuta" #: plugins/_core/msgedit.cpp:728 #, c-format msgid "" "_n: Authorization granted\n" "%n authorization granted" msgstr "" "1 autorizzazione concessa\n" "%n autorizzazioni concesse" #: plugins/_core/msgedit.cpp:749 #, c-format msgid "" "_n: Authorization refused\n" "%n authorization refused" msgstr "" "1 autorizzazione rifiutata\n" "%n autorizzazioni rifiutate" #: plugins/_core/msgedit.cpp:770 #, c-format msgid "" "_n: Add to contacts\n" "%n add to contacts" msgstr "" "1 aggiunta alla lista contatti\n" "%n aggiunte alla lista contatti" #: plugins/_core/msgedit.cpp:791 #, c-format msgid "" "_n: Removed from contacts\n" "%n removed from contacts" msgstr "" "1 rimozione dalla lista contatti\n" "%n rimozioni dalla lista contatti" #: plugins/_core/msgedit.cpp:812 #, c-format msgid "" "_n: Status changed\n" "%n times status changed" msgstr "" "1 stato cambiato\n" "%n stati cambiati" #: plugins/_core/msgedit.cpp:927 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: plugins/_core/msgedit.cpp:993 msgid "No such client for send message" msgstr "Non c'è un client adatto per spedire il messaggio" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1647 plugins/icq/icq.cpp:368 plugins/jabber/jabber.cpp:222 msgid "&Message" msgstr "&Messaggio" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1657 plugins/netmonitor/monitor.cpp:69 msgid "&File" msgstr "&File" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1666 plugins/icq/icqmessage.cpp:893 msgid "&URL" msgstr "&URL" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1684 msgid "&Contact list" msgstr "Lista &contatti" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1692 msgid "&Authorization request" msgstr "Richiesta &autorizzazione" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1701 msgid "&Grant autorization" msgstr "&Concedi autorizzazione" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1710 msgid "&Refuse autorization" msgstr "&Rifiuta autorizzazione" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1719 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1727 msgid "Removed" msgstr "Rimosso" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1735 plugins/_core/status.cpp:48 plugins/_core/userviewcfg.cpp:163 msgid "Status" msgstr "Stato" #: plugins/_core/msgsms.cpp:166 msgid "Size: %1 / Max. size: %2" msgstr "Dim.: %1 / Dim. max: %2" #: plugins/_core/msgsms.cpp:170 msgid "Message will be split" msgstr "Il messaggio sarà diviso" #: plugins/_core/msgsms.cpp:301 msgid "Save phone in contact list" msgstr "Salva telefono nella lista contatti" #: plugins/_core/newprotocolbase.cpp:67 rc.cpp:1015 #, no-c-format msgid "New connection" msgstr "Nuova connessione" #: plugins/_core/newprotocolbase.cpp:68 rc.cpp:1021 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" #: plugins/_core/newprotocolbase.cpp:69 rc.cpp:1018 #, no-c-format msgid "Select protocol" msgstr "Seleziona protocollo" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:93 plugins/_core/pagerbase.cpp:87 plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:252 plugins/filter/ignorelistbase.cpp:54 plugins/icq/interestsinfobase.cc:108 plugins/icq/workinfobase.cc:178 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:104 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:168 plugins/osd/osdifacebase.cpp:128 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:174 rc.cpp:106 rc.cpp:584 rc.cpp:623 rc.cpp:910 rc.cpp:1040 rc.cpp:1198 rc.cpp:1420 rc.cpp:1905 rc.cpp:2250 rc.cpp:2385 #, no-c-format msgid "Form2" msgstr "Form2" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:94 plugins/_core/search.cpp:218 rc.cpp:1201 #, no-c-format msgid "Non-IM contact" msgstr "Contatto Non IM" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:97 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:99 rc.cpp:257 rc.cpp:1210 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Soprannome:" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:98 rc.cpp:1213 #, no-c-format msgid "E-Mail address:" msgstr "Indirizzo E-Mail:" #: plugins/_core/nonimbase.cpp:99 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:286 rc.cpp:390 rc.cpp:1216 #, no-c-format msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" #: plugins/_core/pagerbase.cpp:88 rc.cpp:913 #, no-c-format msgid "Provider:" msgstr "Gestore:" #: plugins/_core/pagerbase.cpp:89 rc.cpp:916 #, no-c-format msgid "Email gateway:" msgstr "Server Email:" #: plugins/_core/pagerbase.cpp:90 plugins/_core/phonebase.cpp:117 rc.cpp:726 rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "Number:" msgstr "Numero:" #: plugins/_core/phonebase.cpp:114 rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "Area code:" msgstr "Prefisso:" #: plugins/_core/phonebase.cpp:115 rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Interno:" #: plugins/_core/phonebase.cpp:116 plugins/_core/phonebase.cpp:118 plugins/_core/phonebase.cpp:120 plugins/icq/icqconfigbase.cc:272 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:314 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:175 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:183 rc.cpp:157 rc.cpp:723 rc.cpp:729 rc.cpp:735 rc.cpp:1444 rc.cpp:2058 rc.cpp:2415 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" #: plugins/_core/phonebase.cpp:119 plugins/icq/advsearchbase.cc:250 plugins/icq/aiminfobase.cc:265 plugins/icq/aimsearchbase.cc:169 plugins/icq/homeinfobase.cc:146 plugins/icq/workinfobase.cc:183 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:107 rc.cpp:115 rc.cpp:732 rc.cpp:1866 rc.cpp:1893 rc.cpp:1923 rc.cpp:2173 rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "Country:" msgstr "Nazione:" #: plugins/_core/plugincfgbase.cpp:70 rc.cpp:685 #, no-c-format msgid "PluginCfgBaseForm" msgstr "" #: plugins/_core/plugincfgbase.cpp:71 rc.cpp:689 #, no-c-format msgid "Plugin &enabled" msgstr "Plugin &abilitato" #: plugins/_core/prefcfgbase.cpp:65 rc.cpp:665 #, no-c-format msgid "PrefConfigBaseForm" msgstr "" #: plugins/_core/search.cpp:47 plugins/_core/search.cpp:297 plugins/_core/search.cpp:629 plugins/_core/searchbase.cpp:95 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: plugins/_core/search.cpp:69 plugins/_core/search.cpp:813 msgid "Results" msgstr "Risultati" #: plugins/_core/search.cpp:137 plugins/jabber/jabber.cpp:279 plugins/weather/weathercfg.cpp:70 plugins/weather/weathercfg.cpp:91 plugins/weather/weathercfgbase.cpp:111 rc.cpp:1501 #, no-c-format msgid "&Search" msgstr "&Cerca" #: plugins/_core/search.cpp:196 msgid "All networks" msgstr "Tutte le reti" #: plugins/_core/search.cpp:294 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: plugins/_core/search.cpp:333 msgid "%1 already in contact list" msgstr "Contatto %1 già in lista" #: plugins/_core/search.cpp:431 plugins/_core/usercfg.cpp:313 plugins/_core/userlist.cpp:1047 plugins/_core/userview.cpp:259 plugins/_core/userview.cpp:792 plugins/_core/userview.cpp:830 plugins/remote/remote.cpp:579 msgid "Not in list" msgstr "Non in lista" #: plugins/_core/search.cpp:632 #, c-format msgid "" "_n: %n contact found\n" "%n contacts found" msgstr "" "Trovato %n contatto\n" "Trovati %n contatti" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:83 plugins/icq/aboutinfobase.cc:65 plugins/jabber/jabberaboutinfobase.cpp:56 rc.cpp:413 rc.cpp:922 rc.cpp:1833 #, no-c-format msgid "Form4" msgstr "Form4" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:84 plugins/icq/icqsearchbase.cc:128 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:95 rc.cpp:245 rc.cpp:925 rc.cpp:1968 #, no-c-format msgid "&E-Mail" msgstr "&E-Mail" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:85 plugins/icq/icqsearchbase.cc:129 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:96 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:99 rc.cpp:248 rc.cpp:928 rc.cpp:1971 rc.cpp:2427 #, no-c-format msgid "&Name" msgstr "&Nome" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:86 plugins/icq/aimsearchbase.cc:163 plugins/icq/icqsearchbase.cc:130 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:97 rc.cpp:251 rc.cpp:931 rc.cpp:1848 rc.cpp:1974 #, no-c-format msgid "First:" msgstr "Nome:" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:87 plugins/icq/aimsearchbase.cc:164 plugins/icq/icqsearchbase.cc:131 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:98 rc.cpp:254 rc.cpp:934 rc.cpp:1851 rc.cpp:1977 #, no-c-format msgid "Last:" msgstr "Cognome:" #: plugins/_core/searchallbase.cpp:88 plugins/icq/aiminfobase.cc:260 plugins/icq/aimsearchbase.cc:167 plugins/icq/icqinfobase.cc:311 plugins/icq/icqsearchbase.cc:132 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:280 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:247 plugins/msn/msninfobase.cpp:131 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:153 rc.cpp:275 rc.cpp:374 rc.cpp:937 rc.cpp:1407 rc.cpp:1860 rc.cpp:1980 rc.cpp:2158 rc.cpp:2210 rc.cpp:2363 #, no-c-format msgid "Nick:" msgstr "Soprannome:" #: plugins/_core/searchbase.cpp:96 rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "&Add to list" msgstr "&Aggiungi alla lista" #: plugins/_core/searchbase.cpp:98 rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "More &options" msgstr "Altre &opzioni" #: plugins/_core/searchbase.cpp:99 rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "&New search" msgstr "&Nuova ricerca" #: plugins/_core/smscfgbase.cpp:65 rc.cpp:1112 #, no-c-format msgid "Text before cursor:" msgstr "Testo prima del cursore:" #: plugins/_core/smscfgbase.cpp:66 rc.cpp:1115 #, no-c-format msgid "Text after cursor:" msgstr "Testo dopo il cursore:" #: plugins/_core/status.cpp:72 plugins/_core/statuswnd.cpp:88 plugins/dock/dock.cpp:183 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" #: plugins/_core/tmpl.cpp:227 msgid "yes" msgstr "sì" #: plugins/_core/tmpl.cpp:229 msgid "no" msgstr "no" #: plugins/_core/toolsetup.cpp:31 plugins/dock/dock.cpp:121 msgid "Customize menu" msgstr "Personalizza menu" #: plugins/_core/toolsetup.cpp:32 msgid "Customize toolbar" msgstr "Personalizza barra deli strumenti" #: plugins/_core/toolsetup.cpp:115 msgid "Separator" msgstr "Separatore" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:123 rc.cpp:940 #, no-c-format msgid "Toolbar setup" msgstr "Impostazione barra strumenti" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:124 rc.cpp:943 #, no-c-format msgid "All buttons:" msgstr "Tutti i bottoni:" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:126 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:131 rc.cpp:946 rc.cpp:958 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Nuovo elemento" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:127 rc.cpp:949 #, no-c-format msgid "&Add ->" msgstr "&Aggiungi ->" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:128 rc.cpp:952 #, no-c-format msgid "<- &Remove" msgstr "<- &Elimina" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:129 rc.cpp:955 #, no-c-format msgid "Active:" msgstr "Attivo:" #: plugins/_core/usercfg.cpp:304 msgid "User info '%1'" msgstr "Informazioni utente '%1'" #: plugins/_core/usercfg.cpp:306 msgid "New contact" msgstr "Nuovo contatto" #: plugins/_core/usercfg.cpp:315 msgid "Setting for group '%1'" msgstr "Impostazioni del gruppo '%1'" #: plugins/_core/usercfg.cpp:319 msgid "[Update info]" msgstr "[Aggiorna info]" #: plugins/_core/usercfg.cpp:384 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: plugins/_core/userlist.cpp:640 plugins/icq/icq.cpp:82 plugins/icq/icq.cpp:252 plugins/icq/icqclient.cpp:1464 plugins/icq/icqclient.cpp:1498 plugins/jabber/jabber.cpp:82 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1374 plugins/livejournal/livejournal.cpp:299 plugins/msn/msn.cpp:82 plugins/msn/msnclient.cpp:1838 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:111 plugins/sms/sms.cpp:216 plugins/yahoo/yahoo.cpp:104 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1389 rc.cpp:551 #, no-c-format msgid "Online" msgstr "Connesso" #: plugins/_core/userlist.cpp:643 plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:255 plugins/icq/icq.cpp:172 plugins/icq/icq.cpp:282 plugins/icq/icqclient.cpp:1461 plugins/jabber/jabber.cpp:157 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1324 plugins/livejournal/livejournal.cpp:314 plugins/msn/msn.cpp:187 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:117 plugins/sms/sms.cpp:231 plugins/yahoo/yahoo.cpp:164 rc.cpp:569 rc.cpp:1049 #, no-c-format msgid "Offline" msgstr "Sconnesso" #: plugins/_core/userview.cpp:478 plugins/_core/userview.cpp:668 msgid "Delete \"%1\"?" msgstr "Cancellare \"%1\"?" #: plugins/_core/userview.cpp:480 msgid "Remove history" msgstr "Rimuovi lo storico" #: plugins/_core/userview.cpp:892 msgid "New group" msgstr "Nuovo gruppo" #: plugins/_core/userview.cpp:931 msgid "&Groups" msgstr "&Gruppi" #: plugins/_core/userview.cpp:1166 #, c-format msgid "Search: %1" msgstr "Cerca: %1" #: plugins/_core/userview.cpp:1610 msgid "Join \"%1\" and \"%2\"?" msgstr "Unisci \"%1\" e \"%2\"?" #: plugins/_core/userviewcfg.cpp:164 msgid "Last message time" msgstr "Orario dell'ultimo messaggio" #: plugins/_core/userviewcfg.cpp:165 msgid "Contact name" msgstr "Nome contatto" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:253 rc.cpp:1043 #, no-c-format msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:254 rc.cpp:1046 #, no-c-format msgid "Do not distrub" msgstr "Non disturbare" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:256 plugins/icq/aiminfobase.cc:268 plugins/icq/icqinfobase.cc:316 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:255 plugins/msn/msninfobase.cpp:134 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:159 rc.cpp:295 rc.cpp:1052 rc.cpp:1416 rc.cpp:2182 rc.cpp:2225 rc.cpp:2381 #, no-c-format msgid "Online:" msgstr "Connesso:" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:257 plugins/icq/icq.cpp:97 plugins/icq/icq.cpp:267 plugins/icq/icqclient.cpp:1467 plugins/jabber/jabber.cpp:97 plugins/msn/msn.cpp:97 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:112 plugins/yahoo/yahoo.cpp:119 rc.cpp:554 rc.cpp:1055 #, no-c-format msgid "Away" msgstr "Assente" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:258 plugins/icq/icq.cpp:112 plugins/jabber/jabber.cpp:112 plugins/msn/msn.cpp:112 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:113 plugins/yahoo/yahoo.cpp:134 rc.cpp:557 rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "Non disponibile" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:259 rc.cpp:1061 #, no-c-format msgid "Colors:" msgstr "Colori:" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:260 rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "Use &double click" msgstr "Usa &doppio click" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:261 plugins/styles/fontconfigbase.cpp:104 rc.cpp:97 rc.cpp:1067 #, no-c-format msgid "Use system &colors" msgstr "Usa &colori di sistema" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:262 rc.cpp:1070 #, no-c-format msgid "Use small &font for group" msgstr "Usa &carattere piccolo per i gruppi" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:263 rc.cpp:1073 #, no-c-format msgid "Show group &separator" msgstr "Mostra &separatore di gruppo" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:264 rc.cpp:1076 #, no-c-format msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:265 rc.cpp:1079 #, no-c-format msgid "1st:" msgstr "Primo:" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:266 rc.cpp:1082 #, no-c-format msgid "2nd:" msgstr "Secondo:" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:267 rc.cpp:1085 #, no-c-format msgid "3rd:" msgstr "Terzo:" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:271 plugins/icq/icqclient.cpp:1448 rc.cpp:1091 #, no-c-format msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:275 rc.cpp:1097 #, no-c-format msgid "Visible" msgstr "Visibile" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:279 rc.cpp:1103 #, no-c-format msgid "Awaiting authorization" msgstr "Attesa autorizzazione" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:280 rc.cpp:1106 #, no-c-format msgid "No show scroller" msgstr "Non mostrare la barra di scorrimento" #: plugins/_core/userwnd.cpp:132 #, c-format msgid "to %1" msgstr "a %1" #: plugins/about/about.cpp:38 plugins/about/aboutdlgbase.cpp:118 rc.cpp:1602 #, no-c-format msgid "About" msgstr "Informazioni" #: plugins/about/about.cpp:39 msgid "Plugin provides about information" msgstr "Questo plugin fornisce informazioni sul programma" #: plugins/about/about.cpp:61 msgid "&Bug report / Requests" msgstr "Segnala &bug" #: plugins/about/about.cpp:71 msgid "&About SIM" msgstr "Informazioni su &SIM" #: plugins/about/about.cpp:78 msgid "About &KDE" msgstr "Informazioni su &KDE" #: plugins/about/about.cpp:111 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Salvatore Caligiore, Lapo Luchini" #: plugins/about/about.cpp:112 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "caligiore@bigfoot.com, lapo@lapo.it" #: plugins/about/aboutdlg.cpp:46 msgid "%1 Version: %2" msgstr "%1 Versione: %2" #: plugins/about/aboutdlg.cpp:53 msgid "Bug report" msgstr "Segnala bug" #: plugins/about/aboutdlg.cpp:54 msgid "Note: This is english mailing list" msgstr "Nota: questa mailing list è in inglese" #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:117 rc.cpp:1599 #, no-c-format msgid "About SIM" msgstr "Informazioni su SIM" #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:119 rc.cpp:1605 #, no-c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:120 rc.cpp:1608 #, no-c-format msgid "Translation" msgstr "Traduzione" #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:121 rc.cpp:1611 #, no-c-format msgid "License" msgstr "Licenza" #: plugins/action/action.cpp:33 msgid "Action" msgstr "Azione" #: plugins/action/action.cpp:34 msgid "Plugin execute external programs on event or from contact menu" msgstr "Questo plugin esegue programmi esterni su a eventi o dal menu contatti" #: plugins/action/action.cpp:84 msgid "&Action" msgstr "&Azione" #: plugins/action/actioncfg.cpp:41 msgid "Event" msgstr "Evento" #: plugins/action/actioncfg.cpp:42 plugins/action/menucfg.cpp:32 msgid "Program" msgstr "Programma" #: plugins/action/actioncfg.cpp:47 msgid "Contact online" msgstr "Contatti connessi" #: plugins/action/actioncfg.cpp:53 msgid "Status changed" msgstr "Stato cambiato" #: plugins/action/actioncfg.cpp:91 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: plugins/action/actioncfg.cpp:179 plugins/action/additem.cpp:54 msgid "In command line you can use:" msgstr "Nella linea di comando puoi usare:" #: plugins/action/actioncfg.cpp:184 msgid "" "For message events message text will be sent on standard input of the program.\n" "If the program will return a zero error code message text will be replaced with program output.\n" "If program output is empty, message will be destroyed.\n" "Thus it is possible to organize additional messages filters.\n" msgstr "" "Per eventi messaggio il testo del messaggio verrà inviato sullo stdin del programma.\n" "Se il programma ritorna un codice di errore zero il testo verrà rimpiazzato con l'output del programma.\n" "Se l'output del programma è vuoto, il messaggio verrà distrutto.\n" "È quindi possibile organizzare filtri aggiuntivi per i messaggi.\n" #: plugins/action/additembase.cpp:91 rc.cpp:1651 #, no-c-format msgid "Add Item" msgstr "Agguingi elemento" #: plugins/action/additembase.cpp:92 rc.cpp:1654 #, no-c-format msgid "Item:" msgstr "Elemento:" #: plugins/action/additembase.cpp:93 rc.cpp:1657 #, no-c-format msgid "Program:" msgstr "Programma:" #: plugins/action/menucfg.cpp:31 msgid "Item" msgstr "Elemento" #: plugins/autoaway/autoaway.cpp:74 msgid "AutoAway" msgstr "Assente automatico" #: plugins/autoaway/autoaway.cpp:75 msgid "Plugin provides set away and N/A status after some idle time" msgstr "Questo plugin permette di impostare lo stato di \"Assente\" e \"Non disponibile\" dopo qualche tempo di inutilizzo del computer" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:103 rc.cpp:452 #, no-c-format msgid "Set \"Away\" status after" msgstr "Passa allo stato \"Assente\" dopo" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:104 rc.cpp:455 #, no-c-format msgid "minutes not using computer" msgstr "minuti di inutilizzo del computer" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:105 rc.cpp:458 #, no-c-format msgid "minutes of \"Away\"" msgstr "minuti di \"Assente\"" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:106 rc.cpp:461 #, no-c-format msgid "minutes of \"N/A\"" msgstr "minuti di \"Non disponibile\"" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:107 rc.cpp:464 #, no-c-format msgid "Set \"N/A\" status after" msgstr "Imposto lo stato di \"non disponibile\" dopo" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:108 rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "Set \"Offline\" status after" msgstr "Passa ad \"Assente\" dopo" #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:109 rc.cpp:470 #, no-c-format msgid "Disable online alert in \"Away\", \"N/A\", \"DND\" and \"Occupied\" List" msgstr "Disabilita le notifiche di connessione negli stati \"Assente\", \"Non disponibile\", \"Non disturbare\" e \"Occupato\"" #: plugins/background/background.cpp:34 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: plugins/background/background.cpp:35 msgid "Plugin provides background pictures for user list" msgstr "Questo plugin permette di mettere immagini come sfondo per la lista utenti" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:45 msgid "Select background picture" msgstr "Scegil immagine di sfondo" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:60 plugins/icq/icqpicture.cpp:51 plugins/jabber/jabberpicture.cpp:54 msgid "%1|Graphics" msgstr "%1|Grafica" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:62 plugins/icq/icqpicture.cpp:53 plugins/jabber/jabberpicture.cpp:56 msgid "Graphics(%1)" msgstr "Grafica(%1)" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:65 msgid "Contact - left" msgstr "Contatti - sinistra" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:66 msgid "Contact - scale" msgstr "Contatti - ridimensiona" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:67 msgid "Window - left top" msgstr "Finestra - sinsitra alto" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:68 msgid "Window - left bottom" msgstr "Finestra - sinistra basso" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:69 msgid "Window - left center" msgstr "Finestra - sinsitra centro" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:70 msgid "Window - scale" msgstr "Finestra - ridimensiona" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:74 msgid "Get more skins" msgstr "Trova altri temi" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:114 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Group margin:" msgstr "Margine gruppi:" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:115 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Contact margin:" msgstr "Margine contatti:" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:116 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Main window background:" msgstr "Sfondo finestra principale:" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:117 plugins/osd/osdifacebase.cpp:136 rc.cpp:24 rc.cpp:608 #, no-c-format msgid "Place:" msgstr "Luogo:" #: plugins/dock/dock.cpp:49 msgid "System tray" msgstr "Barra di sistema" #: plugins/dock/dock.cpp:50 msgid "Plugin provides dock main window in system tray" msgstr "Questo plugin permette di mettere la finestra principale nella barra di sistema" #: plugins/dock/dock.cpp:52 plugins/windock/windock.cpp:46 msgid "Dock" msgstr "Aggancia" #: plugins/dock/dock.cpp:53 msgid "Plugin provides dock icon" msgstr "Questo plugin permette di selezionare l'icona da usare nella barra di sistema" #: plugins/dock/dock.cpp:111 sim/sim.cpp:205 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: plugins/dock/dock.cpp:148 msgid "Toggle main window" msgstr "(Dis)Attiva finestra principale" #: plugins/dock/dock.cpp:274 msgid "Hide main window" msgstr "Nascondi finestra principale" #: plugins/dock/dock.cpp:275 msgid "Show main window" msgstr "Mostra finestra principale" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:92 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Hide main window after" msgstr "Nascondi finestra principale dopo" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:93 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "seconds inactive" msgstr "secondi di inattività" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:94 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show Mainwin on desktop" msgstr "Mostra finestra principale sul desktop" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:95 rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "current" msgstr "attuale" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:96 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Customize dock menu" msgstr "&Personalizza il menu di agganciamento" #: plugins/filter/filter.cpp:37 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: plugins/filter/filter.cpp:38 msgid "Plugin provides message filter" msgstr "Questo plugin fornisce filtraggio sui messaggi" #: plugins/filter/filter.cpp:89 plugins/filter/filtercfg.cpp:41 msgid "Ignore list" msgstr "Lista Ignorati" #: plugins/filter/filter.cpp:98 msgid "Ignore user" msgstr "Ignora utente" #: plugins/filter/filter.cpp:108 msgid "Ignore this phrase" msgstr "Ignora questa frase" #: plugins/filter/filter.cpp:237 msgid "Add %1 to ignore list?" msgstr "Aggiungi %1 alla lista ignorati?" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:69 rc.cpp:629 #, no-c-format msgid "&Receive message only from contacts from list" msgstr "&Ricevi messaggi solo da contatti in lista" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:70 rc.cpp:632 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Receive authorization and system messages only from contacts from list" msgstr "&Ricevi messaggi solo da contatti in lista" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:71 rc.cpp:635 #, no-c-format msgid "Reject messages from unknown users contains this words or phrases:" msgstr "Rifiuta messaggi da utenti sconosciuti che contengono queste parole o frasi:" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:72 rc.cpp:638 #, no-c-format msgid "" "Words are divided by any separators (space, comma, i.e.)\n" "A phrase can be specified using quotation marks\n" "Words can contain wildcards:\n" "* - any amount of symbols (or is empty)\n" "? - any symbol" msgstr "" "Le parole sono divise da separatori (ad esempio spazio o virgola)\n" "Le frasi (sequenze di parole) si specificano usando le virgolette\n" "Le parole possono contenere metacaratteri:\n" "* - una qualsiasi quantità di simboli (anche zero)\n" "? - un singolo simbolo qualsiasi" #: plugins/filter/ignorelist.cpp:27 plugins/icq/icqsecure.cpp:127 plugins/jabber/discoinfo.cpp:62 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:114 msgid "Name" msgstr "Nome" #: plugins/floaty/floaty.cpp:44 msgid "Floaty" msgstr "Flottante" #: plugins/floaty/floaty.cpp:45 msgid "Plugin provides floating windows for contacts" msgstr "Questo plugin permette alle finestre contatti di flottare" #: plugins/floaty/floaty.cpp:82 plugins/floaty/floaty.cpp:156 msgid "Floating on" msgstr "Flottazione on" #: plugins/floaty/floaty.cpp:153 msgid "Floating off" msgstr "Flottazione off" #: plugins/forward/forward.cpp:31 msgid "Forward" msgstr "Inoltra" #: plugins/forward/forward.cpp:32 msgid "Plugin provides messages forwarding on cellular" msgstr "Questo plugin permette di mandare messaggi su una rete cellulare" #: plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:71 rc.cpp:1586 #, no-c-format msgid "Send all messages in status \"Away\" and \"N/A\" on the cellular:" msgstr "" #: plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:72 rc.cpp:1589 #, no-c-format msgid "" "For the answer or sending of the new message you can answer on SMS having specified in the beginning of the message a line:\n" ":" msgstr "" "Per rispondere o inviare un nuovo messaggio puoi rispondere su SMS se hai specificato all'inizio del messaggio una linea:\n" ":" #: plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:74 rc.cpp:1593 #, no-c-format msgid "Send only &one message (don't split)" msgstr "Invia solo &un messaggio (non dividere)" #: plugins/gpg/gpg.cpp:53 msgid "GPG" msgstr "GPG" #: plugins/gpg/gpg.cpp:54 msgid "Plugin adds GnuPG encryption/decryption support for messages" msgstr "Questo plugin aggiunge supporto per la crittografia GnuPG nei messaggi" #: plugins/gpg/gpg.cpp:78 msgid "" "Plugin adds GnuPG encryption/decryption support for messages\n" "GPG not found in PATH" msgstr "" "Questo plugin aggiunge supporto per la crittografia GnuPG nei messaggi\n" "GPG non trovato nel PATH" #: plugins/gpg/gpg.cpp:506 plugins/gpg/gpg.cpp:515 msgid "Encrypt failed" msgstr "Crittazione fallita" #: plugins/gpg/gpg.cpp:702 #, c-format msgid "" "_n: %n GPG key\n" "%n GPG keys" msgstr "" "%n chiave GPG\n" "%n chiavi GPG" #: plugins/gpg/gpg.cpp:751 msgid "GPG key" msgstr "Chiave GPG" #: plugins/gpg/gpg.cpp:759 msgid "Use GPG encryption" msgstr "Usa GPG per crittare" #: plugins/gpg/gpg.cpp:766 msgid "&GPG key" msgstr "Chiave &GPG" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:125 rc.cpp:1672 #, no-c-format msgid "Command arguments" msgstr "Parametri da riga di comando" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:126 rc.cpp:1675 #, no-c-format msgid "Generate key:" msgstr "Genera chiave:" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:127 rc.cpp:1678 #, no-c-format msgid "List public keys:" msgstr "Lista chiavi pubbliche:" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:128 rc.cpp:1681 #, no-c-format msgid "List secret keys:" msgstr "Lista chiavi private:" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:129 rc.cpp:1684 #, no-c-format msgid "Import public:" msgstr "Importa chiave pubblica:" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:130 rc.cpp:1687 #, no-c-format msgid "Export public:" msgstr "Esporta chiave pubblica:" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:131 rc.cpp:1690 #, no-c-format msgid "Encrypt:" msgstr "Critta:" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:132 rc.cpp:1693 #, no-c-format msgid "Decrypt:" msgstr "Decritta:" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:43 msgid "GPG(gpg.exe)" msgstr "GPG(gpg.exe)" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:52 msgid "Select home directory" msgstr "Seleziona la cartella home" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:54 msgid "Download GPG" msgstr "Scarica GPG" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:63 plugins/jabber/jidsearchbase.cpp:76 rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avanzato" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:142 plugins/gpg/gpguser.cpp:83 plugins/proxy/proxycfg.cpp:38 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:170 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:106 rc.cpp:1728 #, no-c-format msgid "Executable:" msgstr "Eseguibile:" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:107 rc.cpp:1731 #, no-c-format msgid "Home directory:" msgstr "Cartella home:" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:108 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:85 rc.cpp:536 rc.cpp:1734 #, no-c-format msgid "&Find" msgstr "&Trova" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:109 rc.cpp:1737 #, no-c-format msgid "Your key:" msgstr "Tua chiave:" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:110 plugins/gpg/gpguserbase.cpp:69 rc.cpp:1715 rc.cpp:1740 #, no-c-format msgid "&Refresh" msgstr "&Aggiorna" #: plugins/gpg/gpgfindbase.cpp:68 rc.cpp:1718 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find GPG" msgstr "&Trova" #: plugins/gpg/gpggen.cpp:107 msgid "Move mouse for generate random key" msgstr "Muovi il mouse per generare la chiave casuale" #: plugins/gpg/gpggen.cpp:177 msgid "Generate key failed" msgstr "Generazione chiave fallita" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:135 rc.cpp:1743 #, no-c-format msgid "Generate key" msgstr "Genera chiave" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:136 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:285 rc.cpp:387 rc.cpp:1746 #, no-c-format msgid "EMail:" msgstr "EMail:" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:137 rc.cpp:1749 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Commento:" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:138 plugins/icq/workinfobase.cc:184 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:269 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:271 rc.cpp:343 rc.cpp:349 rc.cpp:1752 rc.cpp:1926 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:139 rc.cpp:1755 #, no-c-format msgid "Passphrase:" msgstr "Frase password:" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:140 rc.cpp:1758 #, no-c-format msgid "Retype passphrase:" msgstr "Ripeti frase password:" #: plugins/gpg/gpguserbase.cpp:68 rc.cpp:1712 #, no-c-format msgid "Key:" msgstr "Chiave:" #: plugins/gpg/passphrase.cpp:37 #, c-format msgid "Input passphrase for key %1" msgstr "Inserisci la frase password per la chiave %1" #: plugins/gpg/passphrase.cpp:62 msgid "Bad passphrase" msgstr "Frase password errata" #: plugins/gpg/passphrasebase.cpp:88 rc.cpp:1696 #, no-c-format msgid "Input passphrase" msgstr "Inserisci la frase password" #: plugins/gpg/passphrasebase.cpp:90 rc.cpp:1700 #, no-c-format msgid "&Save passphrase" msgstr "&Salva frase password" #: plugins/icons/icon.cpp:30 msgid "Icons" msgstr "Icone" #: plugins/icons/icon.cpp:31 msgid "Plugin provides JISP icons themes and emoticons" msgstr "Il plugin fornisce temi JISP per le icone e per le faccine" #: plugins/icons/iconcfg.cpp:91 msgid "*.jisp|Icon set" msgstr "*.jisp|Set di icone" #: plugins/icons/iconcfg.cpp:93 msgid "Icon set(*.jisp)" msgstr "Set di icone(*.jisp)" #: plugins/icons/iconcfg.cpp:95 msgid "Select icon set" msgstr "eleziona set diicone" #: plugins/icq/aboutinfobase.cc:66 rc.cpp:1839 #, no-c-format msgid "Additional information about user:" msgstr "Informazioni addizionali sull'utente:" #: plugins/icq/aboutinfobase.cc:67 rc.cpp:1836 #, no-c-format msgid "A&bout" msgstr "&Informazioni" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:246 plugins/jabber/jabber.cpp:296 rc.cpp:2305 #, no-c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:248 plugins/icq/aiminfobase.cc:262 plugins/icq/aimsearchbase.cc:171 plugins/icq/homeinfobase.cc:147 plugins/icq/workinfobase.cc:180 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:105 rc.cpp:109 rc.cpp:1872 rc.cpp:1896 rc.cpp:1914 rc.cpp:2164 rc.cpp:2311 #, no-c-format msgid "City:" msgstr "Città:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:249 plugins/icq/aiminfobase.cc:263 plugins/icq/aimsearchbase.cc:170 plugins/icq/homeinfobase.cc:144 plugins/icq/workinfobase.cc:181 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:108 rc.cpp:118 rc.cpp:1869 rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:2167 rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "State:" msgstr "Stato:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:251 plugins/icq/moreinfobase.cc:153 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:103 rc.cpp:2121 rc.cpp:2320 rc.cpp:2439 #, no-c-format msgid "Age:" msgstr "Età:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:252 plugins/icq/moreinfobase.cc:156 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:102 rc.cpp:2128 rc.cpp:2323 rc.cpp:2436 #, no-c-format msgid "Gender:" msgstr "Genere:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:253 rc.cpp:2326 #, no-c-format msgid "Work" msgstr "Lavoro" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:254 plugins/icq/workinfobase.cc:188 rc.cpp:1936 rc.cpp:2329 #, no-c-format msgid "Occupation:" msgstr "Occupazione:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:255 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:90 rc.cpp:319 rc.cpp:2332 #, no-c-format msgid "Company:" msgstr "Compagnia:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:256 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:89 rc.cpp:316 rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "Department:" msgstr "Dipartimento:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:257 plugins/icq/workinfobase.cc:190 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:92 rc.cpp:325 rc.cpp:1942 rc.cpp:2338 #, no-c-format msgid "Position:" msgstr "Posizione:" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:258 plugins/icq/icqclient.cpp:1934 plugins/icq/icqclient.cpp:2122 rc.cpp:2341 #, no-c-format msgid "Interests" msgstr "Interessi" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:259 rc.cpp:2344 #, no-c-format msgid "Past" msgstr "Passato" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:261 rc.cpp:2348 #, no-c-format msgid "Affilations" msgstr "Affiliazioni" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:262 rc.cpp:2351 #, no-c-format msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:263 rc.cpp:2354 #, no-c-format msgid "Search &online users only" msgstr "Cerca s&olo utenti connessi" #: plugins/icq/aimconfig.cpp:43 msgid "Register new ScreenName" msgstr "Registra nuovo ScreenName" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:144 plugins/icq/aiminfobase.cc:266 rc.cpp:1998 rc.cpp:2176 #, no-c-format msgid "ScreenName:" msgstr "ScreenName:" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:146 rc.cpp:1995 #, no-c-format msgid "&AIM" msgstr "&AIM" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:147 plugins/icq/icqconfigbase.cc:270 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:309 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:313 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:164 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:173 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:132 plugins/remote/remotecfgbase.cpp:106 plugins/sms/smssetupbase.cpp:140 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:179 rc.cpp:61 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:1321 rc.cpp:1386 rc.cpp:1438 rc.cpp:1534 rc.cpp:2007 rc.cpp:2052 rc.cpp:2403 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:148 plugins/icq/icqconfigbase.cc:269 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:308 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:312 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:162 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:172 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:178 rc.cpp:139 rc.cpp:151 rc.cpp:1315 rc.cpp:1435 rc.cpp:2010 rc.cpp:2049 rc.cpp:2400 #, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Server:" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:149 plugins/icq/icqconfigbase.cc:268 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:318 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:176 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:182 rc.cpp:169 rc.cpp:1447 rc.cpp:2013 rc.cpp:2046 rc.cpp:2412 #, no-c-format msgid "Use &HTTP polling" msgstr "Usa polling &HTTP" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:150 plugins/icq/icqconfigbase.cc:267 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:177 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:181 rc.cpp:1450 rc.cpp:2016 rc.cpp:2043 rc.cpp:2409 #, no-c-format msgid "&Automatically use HTTP polling if proxy required" msgstr "Usa &automaticamente polling HTTP se è richiesto proxy" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:151 plugins/icq/icqconfigbase.cc:273 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:319 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:178 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:180 rc.cpp:172 rc.cpp:1453 rc.cpp:2019 rc.cpp:2061 rc.cpp:2406 #, no-c-format msgid "Note: For HTTP-polling using proxy settings for HTTP" msgstr "Nota: per il polling HTTP sono in uso le impostazioni di HTTP" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:152 plugins/icq/icqconfigbase.cc:274 rc.cpp:2022 rc.cpp:2064 #, no-c-format msgid "&Keep-alive connection" msgstr "&Tieni attiva la connessione" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:153 plugins/icq/icqconfigbase.cc:275 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:321 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:165 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:180 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:185 rc.cpp:148 rc.cpp:1312 rc.cpp:1432 rc.cpp:2004 rc.cpp:2040 rc.cpp:2397 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Rete" #: plugins/icq/aiminfo.cpp:178 plugins/icq/icqclient.cpp:1491 plugins/icq/icqinfo.cpp:220 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1336 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:134 plugins/msn/msnclient.cpp:1831 plugins/msn/msninfo.cpp:88 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1382 plugins/yahoo/yahooinfo.cpp:109 msgid "Last online" msgstr "Ultima connessione" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:258 plugins/icq/aimsearchbase.cc:165 rc.cpp:1854 rc.cpp:2152 #, no-c-format msgid "Middle:" msgstr "Secondo nome:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:259 plugins/icq/aimsearchbase.cc:166 rc.cpp:1857 rc.cpp:2155 #, no-c-format msgid "Maiden:" msgstr "Cognome da nubile:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:261 plugins/icq/aimsearchbase.cc:173 rc.cpp:1878 rc.cpp:2161 #, no-c-format msgid "Street:" msgstr "Strada:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:264 plugins/icq/aimsearchbase.cc:172 rc.cpp:1875 rc.cpp:2170 #, no-c-format msgid "Zip:" msgstr "CAP:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:267 rc.cpp:2143 #, no-c-format msgid "&Profile" msgstr "&Profilo" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:269 plugins/icq/icqinfobase.cc:318 rc.cpp:2185 rc.cpp:2229 #, no-c-format msgid "External IP:" msgstr "IP esterno:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:270 plugins/icq/icqinfobase.cc:320 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:256 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:137 rc.cpp:76 rc.cpp:298 rc.cpp:2188 rc.cpp:2235 #, no-c-format msgid "Client:" msgstr "Programma:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:271 plugins/icq/icqinfobase.cc:315 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:252 plugins/msn/msninfobase.cpp:133 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:158 rc.cpp:288 rc.cpp:1413 rc.cpp:2191 rc.cpp:2222 rc.cpp:2378 #, no-c-format msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:273 plugins/icq/icqinfobase.cc:319 rc.cpp:2195 rc.cpp:2232 #, no-c-format msgid "Internal IP:" msgstr "IP interno:" #: plugins/icq/aimsearchbase.cc:162 rc.cpp:1845 #, no-c-format msgid "Names" msgstr "Nomi" #: plugins/icq/aimsearchbase.cc:168 plugins/weather/wifacecfg.cpp:51 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:134 rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "Location" msgstr "Luogo" #: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:83 rc.cpp:2256 #, no-c-format msgid "Choose default encoding" msgstr "Scegli codifica di default" #: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:84 rc.cpp:2259 #, no-c-format msgid "Your current system encoding (UTF-8) may cause problems saving your personal information and reading offline messages from other users." msgstr "La tua codifica attuale di sistema (UTF-8) può causare problemi nel salvataggio delle tue informazioni personali e per la lettura offline dei messaggi degli altri utenti." #: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:85 rc.cpp:2262 #, no-c-format msgid "You will choose the coding by default which want to use:" msgstr "Scegli la codifica che vuoi usare per default:" #: plugins/icq/homeinfobase.cc:145 plugins/icq/workinfobase.cc:179 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:109 rc.cpp:121 rc.cpp:1890 rc.cpp:1911 #, no-c-format msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #: plugins/icq/homeinfobase.cc:148 plugins/icq/workinfobase.cc:182 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:106 rc.cpp:112 rc.cpp:1899 rc.cpp:1920 #, no-c-format msgid "Zip code:" msgstr "CAP:" #: plugins/icq/homeinfobase.cc:149 rc.cpp:1902 #, no-c-format msgid "Time zone:" msgstr "Fuso orario:" #: plugins/icq/homeinfobase.cc:150 rc.cpp:1884 #, no-c-format msgid "&Home info" msgstr "Info &casa" #: plugins/icq/icq.cpp:59 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: plugins/icq/icq.cpp:127 plugins/jabber/jabber.cpp:127 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:114 rc.cpp:560 #, no-c-format msgid "Do not Disturb" msgstr "Non disturbare" #: plugins/icq/icq.cpp:142 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:115 rc.cpp:563 #, no-c-format msgid "Occupied" msgstr "Occupato" #: plugins/icq/icq.cpp:157 plugins/jabber/jabber.cpp:142 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:116 rc.cpp:566 #, no-c-format msgid "Free for chat" msgstr "Libero per chat" #: plugins/icq/icq.cpp:229 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: plugins/icq/icq.cpp:354 msgid "Visible list" msgstr "Lista Visibili" #: plugins/icq/icq.cpp:363 msgid "Invisible list" msgstr "Lista Invisibili" #: plugins/icq/icq.cpp:384 plugins/jabber/jabber.cpp:237 msgid "&Add to group" msgstr "&Aggiungi al gruppo" #: plugins/icq/icqclient.cpp:343 msgid "Process message failed" msgstr "Elaborazione del messaggio fallita" #: plugins/icq/icqclient.cpp:359 #, fuzzy msgid "Dear translator! type this default encdoing for your language" msgstr "CP 1252" #: plugins/icq/icqclient.cpp:698 plugins/icq/icqicmb.cpp:92 plugins/icq/icqicmb.cpp:201 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" #: plugins/icq/icqclient.cpp:699 msgid "Invalid SNAC header" msgstr "Header SNAC non valido" #: plugins/icq/icqclient.cpp:700 msgid "Server rate limit exceeded" msgstr "Frequenza dei messaggi del server eccessiva" #: plugins/icq/icqclient.cpp:701 msgid "Client rate limit exceeded" msgstr "Frequenza dei messaggi del client eccessiva" #: plugins/icq/icqclient.cpp:702 msgid "Recipient is not logged in" msgstr "Il ricevente non è connesso" #: plugins/icq/icqclient.cpp:703 msgid "Requested service unavailable" msgstr "Servizio richiesto non disponibile" #: plugins/icq/icqclient.cpp:704 msgid "Requested service not defined" msgstr "Servizio richiesto non definito" #: plugins/icq/icqclient.cpp:705 msgid "We sent an obsolete SNAC" msgstr "Abbiamo spedito uno SNAC obsoleto" #: plugins/icq/icqclient.cpp:706 msgid "Not supported by server" msgstr "Non supportato dal server" #: plugins/icq/icqclient.cpp:707 plugins/icq/icqicmb.cpp:94 msgid "Not supported by client" msgstr "Non supportato dal client" #: plugins/icq/icqclient.cpp:708 msgid "Refused by client" msgstr "Rifiutato dal client" #: plugins/icq/icqclient.cpp:709 msgid "Reply too big" msgstr "Risposta troppo grande" #: plugins/icq/icqclient.cpp:710 msgid "Responses lost" msgstr "Risposte perse" #: plugins/icq/icqclient.cpp:711 msgid "Request denied" msgstr "Richiesta negata" #: plugins/icq/icqclient.cpp:712 msgid "Incorrect SNAC format" msgstr "Formato SNAC non valido" #: plugins/icq/icqclient.cpp:713 msgid "Insufficient rights" msgstr "Diritti insufficenti" #: plugins/icq/icqclient.cpp:714 msgid "Recipient blocked" msgstr "Ricevente bloccato" #: plugins/icq/icqclient.cpp:715 plugins/icq/icqicmb.cpp:195 msgid "Sender too evil" msgstr "Mittente troppo cattivo" #: plugins/icq/icqclient.cpp:716 msgid "Receiver too evil" msgstr "Ricevente troppo cattivo" #: plugins/icq/icqclient.cpp:717 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Utente attualmente non disponibile" #: plugins/icq/icqclient.cpp:718 msgid "No match" msgstr "Nessuna corrispondenza" #: plugins/icq/icqclient.cpp:719 msgid "List overflow" msgstr "Overflow di lista" #: plugins/icq/icqclient.cpp:720 msgid "Request ambiguous" msgstr "Richiesta ambigua" #: plugins/icq/icqclient.cpp:721 msgid "Server queue full" msgstr "Coda sul server piena" #: plugins/icq/icqclient.cpp:722 msgid "Not while on AOL" msgstr "Non finché su AOL" #: plugins/icq/icqclient.cpp:739 msgid "Protocol error" msgstr "Errore di protocollo" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1441 plugins/icq/icqinfo.cpp:205 msgid "Possibly invisible" msgstr "Forse invisibile" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1483 msgid "Warning level" msgstr "Livello di avvertimento" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1874 plugins/icq/icqclient.cpp:2062 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1518 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1627 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1759 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1778 msgid "Home info" msgstr "Info casa" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1889 plugins/icq/icqclient.cpp:2077 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1533 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1642 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1761 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1780 msgid "Work info" msgstr "Info lavoro" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1904 plugins/icq/icqclient.cpp:2092 msgid "More info" msgstr "Maggiori info" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1919 plugins/icq/icqclient.cpp:2013 plugins/icq/icqclient.cpp:2107 plugins/icq/icqclient.cpp:2231 plugins/jabber/discoinfo.cpp:180 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1548 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1657 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1763 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1782 msgid "About info" msgstr "Informazioni" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1949 plugins/icq/icqclient.cpp:2137 msgid "Group/Past" msgstr "Gruppi/Passato" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1964 plugins/icq/icqclient.cpp:2152 msgid "Picture" msgstr "Foto" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2167 plugins/icq/icqclient.cpp:2246 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1702 plugins/msn/msnclient.cpp:915 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1493 msgid "Network" msgstr "Rete" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2182 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2461 msgid "Send &urgent" msgstr "Invia &urgente" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2465 msgid "Send to &list" msgstr "Invia alla &lista" #: plugins/icq/icqconfig.cpp:57 msgid "RTF" msgstr "RTF" #: plugins/icq/icqconfig.cpp:58 msgid "UTF" msgstr "UTF" #: plugins/icq/icqconfig.cpp:59 msgid "Plain text" msgstr "Testo in chiaro" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:264 rc.cpp:2034 #, no-c-format msgid "&Register new UIN" msgstr "&Registra nuovo UIN" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:265 rc.cpp:2037 #, no-c-format msgid "UIN:" msgstr "UIN:" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:266 rc.cpp:2028 #, no-c-format msgid "&ICQ" msgstr "&ICQ" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:271 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:315 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:174 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:184 rc.cpp:160 rc.cpp:1441 rc.cpp:2055 rc.cpp:2418 #, no-c-format msgid "Port range for direct connections:" msgstr "Intervallo di porte utilizzabili per le connessioni dirette:" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:276 rc.cpp:2070 #, no-c-format msgid "Automatically check &invisible" msgstr "Controlla automaticamente invisibilità" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:277 rc.cpp:2073 #, no-c-format msgid "Send format:" msgstr "Formato di invio:" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:278 rc.cpp:2076 #, no-c-format msgid "Send message:" msgstr "Invia messaggio:" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:280 rc.cpp:2079 #, no-c-format msgid "No wait ack" msgstr "Non aspettare ack" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:281 rc.cpp:2082 #, no-c-format msgid "Wait ack from server" msgstr "Aspetta l'ack del server" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:282 rc.cpp:2085 #, no-c-format msgid "Wait ack from client" msgstr "Aspetta l'ack dal client" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:283 rc.cpp:2088 #, no-c-format msgid "Accept in &occupied mode" msgstr "Accetta in modalità \"&Occupato\"" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:284 rc.cpp:2091 #, no-c-format msgid "Accept in &DND mode" msgstr "Accetta in modalità \"&Non disturbare\"" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:285 rc.cpp:2094 #, no-c-format msgid "For decrease traffic you can:" msgstr "Per diminuire il traffico puoi:" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:286 rc.cpp:2097 #, no-c-format msgid "Disable answer on phonebook and &picture requests" msgstr "Disabilitare le risposte alle richieste di numeri di telefono o &foto" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:287 rc.cpp:2100 #, no-c-format msgid "Disable automatically &request autoreply on change status" msgstr "Disabilitare le &richieste automatiche di stato sul cambio di stato" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:288 rc.cpp:2103 #, no-c-format msgid "Disable automatically &update user info" msgstr "Disabilitare le richieste automatiche delle informazioni &utente" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:289 rc.cpp:2106 #, no-c-format msgid "Disable &typing notification" msgstr "Disabilita notifica della scri&ttura" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:290 rc.cpp:2109 #, no-c-format msgid "Check invisible every" msgstr "Controlla invisibilità ogni" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:291 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:167 rc.cpp:1330 rc.cpp:2112 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "minuti" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:292 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:336 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:171 rc.cpp:178 rc.cpp:1324 rc.cpp:2067 #, no-c-format msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:197 msgid "Connect to unknown port" msgstr "Connesso a porta sconosciuta" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:225 plugins/msn/msnclient.cpp:2718 msgid "Can't established direct connection" msgstr "Non riesco a stabilire una connessione diretta" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:831 msgid "Other side does not support the secure connection" msgstr "L'altro estremo non supporta la connessione sicura" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:844 plugins/icq/icqdirect.cpp:1046 msgid "Send message fail" msgstr "Invio messaggio fallito" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:1347 msgid "Unknown message type" msgstr "Tipo di messaggio sconosciuto" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:1817 msgid "No files for transfer" msgstr "Nessun file da trasferire" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:186 msgid "Invalid message" msgstr "Messaggio non valido" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:189 msgid "Message was too large" msgstr "Messaggio troppo grande" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:192 msgid "Message rate exceeded" msgstr "Frequenza dei messaggi eccessiva" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:198 msgid "We are to evil :(" msgstr "Siamo troppo cattivi :(" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:692 plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2183 msgid "File transfer declined" msgstr "Trasferimento file rifiutato" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:752 plugins/icq/icqicmb.cpp:1300 plugins/msn/msnclient.cpp:2403 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:447 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:450 msgid "Message declined" msgstr "Messaggio rifiutato" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:832 plugins/icq/icqicmb.cpp:846 plugins/icq/icqicmb.cpp:854 plugins/icq/icqvarious.cpp:1699 plugins/jabber/jabberclient.cpp:673 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1048 msgid "Client go offline" msgstr "Destinatario ora offline" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:992 msgid "Directory" msgstr "Cartella" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:996 plugins/icq/icqicmb.cpp:1002 #, c-format msgid "" "_n: %n file\n" "%n files" msgstr "" "%n file\n" "%n file" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1293 plugins/icq/warndlg.cpp:66 msgid "Send failed" msgstr "Invio fallito" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1515 msgid "Send timeout" msgstr "Tempo scaduto nell'invio" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1663 msgid "No contact" msgstr "Nessun contatto" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1687 plugins/icq/icqmessage.cpp:1068 plugins/jabber/jabberclient.cpp:2354 msgid "No contacts for send" msgstr "Nessun contatto a cui inviare" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:34 msgid "General chat" msgstr "Chat generale" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:35 msgid "Romance" msgstr "Storie d'amore" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:36 plugins/icq/interestsinfo.cpp:98 msgid "Games" msgstr "Giochi" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:37 msgid "Students" msgstr "Studenti" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:38 msgid "20 Something" msgstr "Circa 20" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:39 msgid "30 Something" msgstr "Circa 30" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:40 msgid "40 Something" msgstr "Circa 40" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:41 msgid "50 Plus" msgstr "50 e più" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:42 msgid "Seeking Women" msgstr "In cerca di donne" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:43 msgid "Seeking Men" msgstr "In cerca di uomini" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:85 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:67 msgid "Input current password" msgstr "Inserisci password corrente" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:88 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:70 msgid "Confirm password does not match" msgstr "Conferma password non identica" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:91 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:73 msgid "Invalid password" msgstr "Password invalida" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:308 rc.cpp:2198 #, no-c-format msgid "Form5" msgstr "Form5" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:310 rc.cpp:2207 #, no-c-format msgid "Uin:" msgstr "Uin:" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:313 rc.cpp:2216 #, no-c-format msgid "Random chat group:" msgstr "Gruppo di chat casuale:" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:314 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:251 plugins/msn/msninfobase.cpp:132 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:157 rc.cpp:266 rc.cpp:1401 rc.cpp:2201 rc.cpp:2360 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Nomi" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:322 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:258 rc.cpp:304 rc.cpp:2241 #, no-c-format msgid "New password:" msgstr "Nuova password:" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:323 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:259 rc.cpp:307 rc.cpp:2244 #, no-c-format msgid "Retype new password:" msgstr "Nuova password (ancora):" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:324 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:260 rc.cpp:310 rc.cpp:2247 #, no-c-format msgid "Current password:" msgstr "Password corrente:" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:325 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:261 rc.cpp:301 rc.cpp:2238 #, no-c-format msgid "&Password" msgstr "&Password" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:70 msgid "Login error" msgstr "Errore di login" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:83 msgid "Registered in no register state" msgstr "Registrato in stato non registrato." #: plugins/icq/icqlogin.cpp:277 msgid "This client is outdated" msgstr "Questo programma è vecchio" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:282 msgid "Too many clients from same IP" msgstr "Troppi utenti con lo stesso IP" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:287 msgid "Rate limit" msgstr "Limite di velocità" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:293 msgid "Invalid UIN and password combination" msgstr "Ciombinazione UIN/password non valida" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:299 msgid "Non-existant UIN" msgstr "UIN non esistente" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:304 msgid "Bad login procedure" msgstr "Procedura di login non valida" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:315 msgid "Service temporarly unavailable" msgstr "Servizio attualmente non disponibile" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:319 msgid "Invalid SecureID" msgstr "SecureID non valido" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:323 msgid "Too young!" msgstr "Troppo giovane!" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:327 msgid "UIN was suspended" msgstr "UIN sospeso" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:331 msgid "Can't login to ICQ network - Please try again later" msgstr "Non posso accedere alla rete ICQ - Prova più tardi" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:352 msgid "Your UIN is being used from another location" msgstr "Il tuo UIN (numero ICQ) è in uso in un altro posto" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:372 msgid "Close packet from server" msgstr "Pacchetto di chiusura dal server." #: plugins/icq/icqlogin.cpp:379 msgid "Bad host address" msgstr "Indirizzo host non valido" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:566 #, c-format msgid "" "_n: WWW-panel message\n" "%n WWW-panel messages" msgstr "" "1 messaggio da WWW\n" "%n messaggi da WWW" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:587 #, c-format msgid "" "_n: Email pager message\n" "%n Email pager messages" msgstr "" "1 messaggio da Email\n" "%n messaggi da Email" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:608 #, c-format msgid "" "_n: Request secure channel\n" "%n requests secure channel" msgstr "" "Richiesta di canale sicuro\n" "%n richieste di canale sicuro" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:629 #, c-format msgid "" "_n: Close secure channel\n" "%n times close secure channel" msgstr "" "1 chiusura del canale sicuro\n" "%n chiusure di canali sicuri" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:672 #, c-format msgid "" "_n: Warning\n" "%n warnings" msgstr "" "Avvertimento%n\n" "avvertimenti" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:778 #, c-format msgid "" "_n: Contact request\n" "%n contact requests" msgstr "" "1 richiesta di contatti\n" "%n richieste di contatti" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:828 msgid "Contact Request" msgstr "Richiesta di contatti" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:853 msgid "Web panel" msgstr "Pannello web" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:859 msgid "Email pager" msgstr "%n messaggi da Email" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:865 #, fuzzy msgid "Request secure channel" msgstr "Richiesta di canale sicuro fallita" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:872 #, fuzzy msgid "Close secure channel" msgstr "Richiesta di canale sicuro fallita" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:886 plugins/logger/logconfig.cpp:93 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "&Avvertimenti" #: plugins/icq/icqpicture.cpp:126 msgid "Picture can not be more than 7 kbytes" msgstr "Le foto non possono superare i 7 kbytes" #: plugins/icq/icqpicture.cpp:136 plugins/jabber/jabberpicture.cpp:138 msgid "Picture is not available" msgstr "Nessuna foto disponibile" #: plugins/icq/icqpicturebase.cc:76 plugins/jabber/jabberpicturebase.cpp:76 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:84 rc.cpp:410 rc.cpp:505 rc.cpp:1815 #, no-c-format msgid "&Clear" msgstr "&Pulisci" #: plugins/icq/icqpicturebase.cc:77 rc.cpp:1811 #, no-c-format msgid "&Picture" msgstr "&Foto" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:307 plugins/icq/icqsecure.cpp:126 plugins/jabber/jabberadd.cpp:281 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:102 msgid "Nick" msgstr "Nick" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:309 plugins/jabber/jabberadd.cpp:279 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:104 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:304 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:311 plugins/jabber/jabberadd.cpp:280 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:105 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:305 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:314 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:108 msgid "City" msgstr "Città" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:316 msgid "State" msgstr "Stato/provincia" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:318 msgid "Country" msgstr "Nazione" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:321 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:217 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:130 msgid "Gender" msgstr "Genere" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:323 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:132 msgid "Age" msgstr "Età" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:325 plugins/jabber/jabberadd.cpp:282 plugins/msn/msnsearchbase.cpp:72 rc.cpp:1462 #, no-c-format msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:413 plugins/icq/moreinfo.cpp:78 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:216 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:39 msgid "Female" msgstr "Femmina" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:416 plugins/icq/moreinfo.cpp:79 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:215 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:38 msgid "Male" msgstr "Maschio" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:126 rc.cpp:1962 #, no-c-format msgid "&UIN" msgstr "&UIN" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:127 rc.cpp:1965 #, no-c-format msgid "&Screenname" msgstr "&Screenname" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:133 rc.cpp:1983 #, no-c-format msgid "AOL s&creenname" msgstr "S&creenname AOL" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:134 rc.cpp:1986 #, no-c-format msgid "ICQ &UIN" msgstr "&UIN ICQ" #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:135 rc.cpp:1989 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: plugins/icq/icqsecure.cpp:125 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:110 rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "My &authorization is required before users add me to Contact List" msgstr "La mia &autorizzazione è necessaria per aggiungermi in lista contatti" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:111 rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "Don't show my &IP-address" msgstr "Non mostrare il mio indirizzo &IP" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:113 rc.cpp:1781 #, no-c-format msgid "Allow other to view my &status from the Web" msgstr "Permetti la visualizzazione del mio &stato dal Web" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:114 rc.cpp:1784 #, no-c-format msgid "I&gnore user authorization" msgstr "I&gnora autorizzazione utente" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:115 rc.cpp:1787 #, no-c-format msgid "Always use &MD5 authentication" msgstr "" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:116 rc.cpp:1790 #, no-c-format msgid "Direct connections" msgstr "Connessioni dirette" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:117 rc.cpp:1793 #, no-c-format msgid "Allow &direct connection from any user" msgstr "Permetti connessione diretta da chiunque" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:118 rc.cpp:1796 #, no-c-format msgid "Allow direct connection from user listed in &contact list" msgstr "Permetti connessione diretta da utenti in lista &contatti" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:119 rc.cpp:1799 #, no-c-format msgid "Allow direct connection from user &upon authorization" msgstr "Permetti connessione diretta s&u autorizzazione" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:120 rc.cpp:1771 #, no-c-format msgid "&Security" msgstr "&Sicurezza" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:121 rc.cpp:1802 #, no-c-format msgid "&Visible list" msgstr "Lista &Visibili" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:122 rc.cpp:1805 #, no-c-format msgid "&Invisible list" msgstr "Lista &Invisibili" #: plugins/icq/icqservice.cpp:297 msgid "anonymous" msgstr "anonimo" #: plugins/icq/icqservice.cpp:301 #, c-format msgid "You've been warned by %1" msgstr "Sei stato avvertito da %1" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1463 msgid "Change password fail" msgstr "Cambio password fallito" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1496 msgid "The Cellular network is currently unable to send your message to the recipient. Please try again later." msgstr "La rete cellulare è in questo momento impossibilitata ad inviare il tuo messaggio al destinatario. Riprova più tardi." #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1497 msgid "INVALID NUMBER" msgstr "NUMERO NON VALIDO" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1498 msgid "RATE LIMIT" msgstr "LIMITE DI VELOCITÀ" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1531 plugins/icq/icqvarious.cpp:1590 msgid "SMS send fail" msgstr "Invio SMS fallito" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1615 msgid "Jan" msgstr "Gen" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1616 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1617 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1618 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1619 sim/datepicker.cpp:230 msgid "May" msgstr "Maggio" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1620 msgid "Jun" msgstr "Giu" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1621 msgid "Jul" msgstr "Lug" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1622 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1623 msgid "Sep" msgstr "Set" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1624 msgid "Oct" msgstr "Ott" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1625 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1626 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:91 msgid "Art" msgstr "Arte" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:92 msgid "Cars" msgstr "Auto" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:93 msgid "Celebrity Fans" msgstr "Fan di celebrità" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:94 msgid "Collections" msgstr "Collezionismo" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:95 plugins/icq/workinfo.cpp:77 msgid "Computers" msgstr "Computer" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:96 msgid "Culture & Literature" msgstr "Cultura & Letteratura" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:97 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:99 msgid "Hobbies" msgstr "Hobby" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:100 plugins/icq/workinfo.cpp:85 msgid "ICQ - Providing Help" msgstr "ICQ - Dare aiuto" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:101 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:102 msgid "Lifestyle" msgstr "Stile di vita" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:103 msgid "Movies/TV" msgstr "Cinema/TV" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:104 msgid "Music" msgstr "Musica" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:105 msgid "Outdoor Activities" msgstr "Attitità all'aperto" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:106 msgid "Parenting" msgstr "Cura dei bambini" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:107 msgid "Pets/Animals" msgstr "Cuccioli/Animali" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:108 msgid "Religion" msgstr "Religione" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:109 msgid "Science/Technology" msgstr "Scienza/Tecnologia" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:110 msgid "Skills" msgstr "Abilità" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:111 plugins/icq/workinfo.cpp:96 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:112 msgid "Web Design" msgstr "Web Design" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:113 msgid "Nature and Environment" msgstr "Natura e Ambiente" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:114 msgid "News & Media" msgstr "Notizie & Media" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:115 plugins/icq/workinfo.cpp:82 msgid "Government" msgstr "Governo" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:116 msgid "Business & Economy" msgstr "Lavoro & Economia" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:117 msgid "Mystics" msgstr "Misticismo" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:118 msgid "Travel" msgstr "Viaggi" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:119 msgid "Astronomy" msgstr "Astonomia" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:120 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:121 msgid "Clothing" msgstr "Vestiario" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:122 msgid "Parties" msgstr "Feste" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:123 msgid "Women" msgstr "Donne" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:124 msgid "Social science" msgstr "Scienze sociali" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:125 msgid "60's" msgstr "Anni 60" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:126 msgid "70's" msgstr "Anni 70" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:127 msgid "80's" msgstr "Anni 80" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:128 msgid "50's" msgstr "Anni 50" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:129 msgid "Finance and corporate" msgstr "Finanza e corporazioni" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:130 msgid "Entertainment" msgstr "Intrattenimento" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:131 msgid "Consumer electronics" msgstr "Elettronica di consumo" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:132 msgid "Retail stores" msgstr "Rivenditori" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:133 msgid "Health and beauty" msgstr "Salute e bellezza" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:134 msgid "Media" msgstr "Media" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:135 msgid "Household products" msgstr "Prodotti per la casa " #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:136 msgid "Mail order catalog" msgstr "Cataloghi postali" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:137 msgid "Business services" msgstr "Servizi finanziari" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:138 msgid "Audio and visual" msgstr "Audio/video" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:139 msgid "Sporting and athletic" msgstr "Sport e atletica" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:140 msgid "Publishing" msgstr "Pubblicazioni" #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:141 msgid "Home automation" msgstr "Automazione casalinga" #: plugins/icq/interestsinfobase.cc:109 rc.cpp:2253 #, no-c-format msgid "&Interests" msgstr "&Interessi" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:87 sim/contacts.cpp:2005 sim/contacts.cpp:2006 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:88 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:90 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:91 msgid "Cantonese" msgstr "Cantonese" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:94 msgid "Croatian" msgstr "Croato" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:96 msgid "Danish" msgstr "Danese" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:99 sim/contacts.cpp:2012 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:100 msgid "Estonian" msgstr "Estone" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:101 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:102 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:104 msgid "Gaelic" msgstr "Gaelico" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:108 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:110 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:111 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:113 sim/contacts.cpp:2030 sim/contacts.cpp:2031 sim/contacts.cpp:2032 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:114 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:115 sim/contacts.cpp:2034 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:116 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:117 msgid "Latvian" msgstr "Lituano" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:118 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:119 msgid "Malay" msgstr "Malese" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:120 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:123 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:125 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:127 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:128 msgid "Somali" msgstr "Somalo" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:130 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:131 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:132 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:133 msgid "Tatar" msgstr "Tataro" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:137 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:138 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:139 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:140 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:141 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:142 msgid "Persian" msgstr "Persiano" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:143 msgid "Albanian" msgstr "Albanese" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:144 msgid "Armenian" msgstr "Armeno" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:145 msgid "Kyrgyz" msgstr "" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:146 #, fuzzy msgid "Maltese" msgstr "Maschio" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:154 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:281 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:249 rc.cpp:281 rc.cpp:377 rc.cpp:2124 #, no-c-format msgid "Homepage:" msgstr "Sito personale:" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:157 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:282 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:248 rc.cpp:278 rc.cpp:380 rc.cpp:2131 #, no-c-format msgid "Birth date:" msgstr "Data di nascita:" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:158 rc.cpp:2118 #, no-c-format msgid "&More info" msgstr "&Maggiori info" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:159 rc.cpp:2137 #, no-c-format msgid "Spoken languages:" msgstr "Lingue parlate:" #: plugins/icq/moreinfobase.cc:160 rc.cpp:2134 #, no-c-format msgid "&Languages" msgstr "&Lingue" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:76 msgid "Elementary School" msgstr "Scuola elementare" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:77 msgid "High School" msgstr "Scuola media" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:78 msgid "College" msgstr "College" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:79 msgid "University" msgstr "Università" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:80 plugins/icq/workinfo.cpp:90 msgid "Military" msgstr "Militare" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:81 msgid "Past Work Place" msgstr "Posto di lavoro passato" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:82 msgid "Past Organization" msgstr "Organizzazione passata" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:83 plugins/icq/pastinfo.cpp:110 msgid "Other" msgstr "Altro" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:91 msgid "Alumni Org." msgstr "Org. studentesche" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:92 msgid "Charity Org." msgstr "Org. caritatevoli" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:93 msgid "Club/Social Org." msgstr "Org. sociali" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:94 msgid "Community Org." msgstr "Org. comunitarie" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:95 msgid "Cultural Org." msgstr "Org. culturali" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:96 msgid "Fan Clubs" msgstr "Fan Club" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:97 msgid "Fraternity/Sorority" msgstr "Fratellanza/sorellanza" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:98 msgid "Hobbyists Org." msgstr "Org. hobbistiche" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:99 msgid "International Org." msgstr "Org. internazionali" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:100 msgid "Nature and Environment Org." msgstr "Org. natura e ambiente" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:101 msgid "Professional Org." msgstr "Org. professionali" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:102 msgid "Scientific/Technical Org." msgstr "Org. scientifiche/tecniche" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:103 msgid "Self Improvement Group" msgstr "Gruppo di automiglioramento" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:104 msgid "Spiritual/Religious Org." msgstr "Org. spirituali/religiose" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:105 msgid "Sports Org." msgstr "Org. sportive" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:106 msgid "Support Org." msgstr "Org. di supporto" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:107 msgid "Trade and Business Org." msgstr "Org. commerciali" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:108 msgid "Union" msgstr "Unione" #: plugins/icq/pastinfo.cpp:109 msgid "Volunteer Org." msgstr "Org. di volontari" #: plugins/icq/pastinfobase.cc:139 rc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Organization, Affiliation, Group:" msgstr "Organizzazione, affiliazione, gruppo:" #: plugins/icq/pastinfobase.cc:140 rc.cpp:1821 #, no-c-format msgid "A&ffilation" msgstr "A&ffiliazione" #: plugins/icq/pastinfobase.cc:141 rc.cpp:1830 #, no-c-format msgid "Past background:" msgstr "Vita passata:" #: plugins/icq/pastinfobase.cc:142 rc.cpp:1827 #, no-c-format msgid "&Background" msgstr "&Sfondo" #: plugins/icq/securedlg.cpp:59 msgid "Request secure channel fail" msgstr "Richiesta di canale sicuro fallita" #: plugins/icq/securedlgbase.cc:73 rc.cpp:2271 #, no-c-format msgid "Secure chanel request" msgstr "Richiedi canale sicuro" #: plugins/icq/securedlgbase.cc:74 rc.cpp:2274 #, no-c-format msgid "" "Secure channel is established using SSL with Diffie-Hellman key exchange and the TLS version 1 protocol.\n" "\n" "This only works with other SIM and Licq clients" msgstr "" "Il canale sicuro è creato usando SSL con uno scambio di chiavi Diffie-Hellman e il protocollo TLS versione 1.\n" "\n" "Questo funziona solo con i programmi SIM e Licq" #: plugins/icq/verifydlgbase.cc:111 rc.cpp:1945 #, no-c-format msgid "Verification Dialog" msgstr "" #: plugins/icq/verifydlgbase.cc:112 rc.cpp:1948 #, no-c-format msgid "Please retype the letters from the picture above:" msgstr "" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:83 rc.cpp:2283 #, no-c-format msgid "Send warning" msgstr "Invia avvertimento" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:84 rc.cpp:2286 #, no-c-format msgid "Click OK to send warning to %1. This will raise %1's warning and limit his or her activity. Do this only if %1 has done something to merit a warning." msgstr "Premi OK per mandare un avvertimento a %1. Questo alzerà il livello di avvertimento di %1 e limiterà la sua attività. Fallo solo se %1 ha davvero fatto qualcosa per cui merita un avvertimento." #: plugins/icq/warndlgbase.cc:85 rc.cpp:2289 #, no-c-format msgid "Warn &anonymously" msgstr "Avverti &anonimamente" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:86 rc.cpp:2292 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this if you don't want your screen name revealed.\n" "Anonymous warnings are less severe." msgstr "" "Seleziona questo se non vuoi che il tuo screen name venga rivelato.\n" "Gli avvertimenti anonimi sono meno gravi." #: plugins/icq/workinfo.cpp:73 msgid "Academic" msgstr "Accademico" #: plugins/icq/workinfo.cpp:74 msgid "Administrative" msgstr "Amministrativo" #: plugins/icq/workinfo.cpp:75 msgid "Art/Entertainment" msgstr "Arte/Intrattenimento" #: plugins/icq/workinfo.cpp:76 msgid "College Student" msgstr "Studente universitario" #: plugins/icq/workinfo.cpp:78 msgid "Community & Social" msgstr "Comunità & sociale" #: plugins/icq/workinfo.cpp:79 msgid "Education" msgstr "Educazione" #: plugins/icq/workinfo.cpp:80 msgid "Engineering" msgstr "Ingegneria" #: plugins/icq/workinfo.cpp:81 msgid "Financial Services" msgstr "Servizi finanziari" #: plugins/icq/workinfo.cpp:83 msgid "High School Student" msgstr "Studente delle superiori" #: plugins/icq/workinfo.cpp:84 msgid "Home" msgstr "Casa" #: plugins/icq/workinfo.cpp:86 msgid "Law" msgstr "Legge" #: plugins/icq/workinfo.cpp:87 msgid "Managerial" msgstr "Manageriale" #: plugins/icq/workinfo.cpp:88 msgid "Manufacturing" msgstr "Manufattura" #: plugins/icq/workinfo.cpp:89 msgid "Medical/Health" msgstr "Medica/Salute" #: plugins/icq/workinfo.cpp:91 msgid "Non-Goverment Organisation" msgstr "Organizzazioni Non Governative" #: plugins/icq/workinfo.cpp:92 msgid "Professional" msgstr "Professionale" #: plugins/icq/workinfo.cpp:93 msgid "Retail" msgstr "Rivendita" #: plugins/icq/workinfo.cpp:94 msgid "Retired" msgstr "Pensionato" #: plugins/icq/workinfo.cpp:95 msgid "Science & Research" msgstr "Scienza & Ricerca" #: plugins/icq/workinfo.cpp:97 msgid "Technical" msgstr "Tecnico" #: plugins/icq/workinfo.cpp:98 msgid "University student" msgstr "Studente universitario" #: plugins/icq/workinfo.cpp:99 msgid "Web building" msgstr "Costruzione siti web" #: plugins/icq/workinfo.cpp:100 msgid "Other services" msgstr "Altri servizi" #: plugins/icq/workinfobase.cc:186 rc.cpp:1930 #, no-c-format msgid "Web site:" msgstr "Sito web:" #: plugins/icq/workinfobase.cc:187 rc.cpp:1908 #, no-c-format msgid "&Company" msgstr "&Compagnia" #: plugins/icq/workinfobase.cc:189 rc.cpp:1939 #, no-c-format msgid "Div / dept:" msgstr "Dipart.:" #: plugins/icq/workinfobase.cc:191 rc.cpp:1933 #, no-c-format msgid "&Occupation" msgstr "&Occupazione" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:63 msgid "Units" msgstr "Unità" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:64 msgid "Value" msgstr "Valore" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:127 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:277 rc.cpp:358 #, no-c-format msgid "&Time" msgstr "&Orario" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:154 msgid "&Stat" msgstr "&Stat" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:230 #, c-format msgid "" "_n: %n day\n" "%n days" msgstr "" "%n giorno\n" "%n giorni" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:265 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "DiscoInfo" msgstr "" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:266 rc.cpp:334 #, no-c-format msgid "Namespaces:" msgstr "Spazio dei nomi:" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:267 rc.cpp:337 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:272 rc.cpp:352 #, no-c-format msgid "Version:" msgstr "Versione:" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:273 rc.cpp:355 #, no-c-format msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:274 rc.cpp:346 #, no-c-format msgid "&Version" msgstr "&Versione" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:275 rc.cpp:361 #, no-c-format msgid "UTC client time:" msgstr "Orario UTC del destinatario:" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:276 rc.cpp:364 #, no-c-format msgid "Last activity, idle response:" msgstr "" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:279 rc.cpp:367 #, no-c-format msgid "&Statistic" msgstr "&Statistica" #: plugins/jabber/jabber.cpp:59 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: plugins/jabber/jabber.cpp:251 msgid "&Back" msgstr "&Indietro" #: plugins/jabber/jabber.cpp:266 plugins/jabber/jabberadd.cpp:278 plugins/jabber/jabberadd.cpp:354 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:115 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:803 plugins/jabber/jidsearch.cpp:121 msgid "JID" msgstr "JID" #: plugins/jabber/jabber.cpp:273 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:116 msgid "Node" msgstr "Nodo" #: plugins/jabber/jabber.cpp:288 sim/simapi.cpp:485 msgid "&Register" msgstr "&Registra" #: plugins/jabber/jabber.cpp:312 msgid "Browser mode" msgstr "Modalità navigazione" #: plugins/jabber/jabber.cpp:322 msgid "Load one level" msgstr "Carica un livello" #: plugins/jabber/jabber.cpp:333 msgid "Load all levels" msgstr "Carica tutti i livelli" #: plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2050 msgid "Password does not match" msgstr "Password non corrispondenti" #: plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2051 msgid "Low level network error" msgstr "Errore di rete a basso livello" #: plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2913 msgid "Please translate this to short language name (ru, de)" msgstr "it" #: plugins/jabber/jabberaboutinfobase.cpp:57 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "Additional information:" msgstr "Informazioni addizionali:" #: plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:94 rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "&JID" msgstr "&JID" #: plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:100 plugins/jabber/jidsearchbase.cpp:77 rc.cpp:234 rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Jabber &browser" msgstr "&Navigatore Jabber" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:46 msgid "Process" msgstr "Elaborazione" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:83 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:292 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:323 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:353 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:564 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:634 #, c-format msgid "Error %1" msgstr "Errore %1" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:86 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:249 msgid "Client offline" msgstr "Destinatario offline" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:256 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:481 msgid "%1 Register" msgstr "%1 Registra" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:489 msgid "%1 Configure" msgstr "%1 Configura" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:989 msgid "Choose a user and password to register with the server" msgstr "Scegli un user e una password per registrarti col server" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:1563 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1672 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:1578 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1687 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:2924 plugins/jabber/jabberclient.cpp:2964 plugins/msn/msnclient.cpp:2930 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:2380 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:2421 msgid "File transfer failed" msgstr "Trasferimento file annullato" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:3062 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:2519 msgid "File transfer fail" msgstr "Trasferimento file fallito" #: plugins/jabber/jabberconfig.cpp:53 msgid "jabber.org" msgstr "jabber.org" #: plugins/jabber/jabberconfig.cpp:75 msgid "List of public servers" msgstr "Lista dei server pubblici" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:306 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:159 rc.cpp:133 rc.cpp:1306 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Username:" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:307 rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "&Register new account" msgstr "&Registra nuovo account" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:310 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:317 rc.cpp:145 rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "Use &SSL" msgstr "Usa &SSL" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:311 rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "&Jabber" msgstr "&Jabber" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:316 rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "Use &plain text login" msgstr "Usa login in &chiaro" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:320 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:322 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:253 rc.cpp:181 rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Resource:" msgstr "Risorse:" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:323 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "Priorità:" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:324 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Manualy specify Jabber host:" msgstr "Specifica manualmente l'host Jabber:" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:325 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "Send &rich text messages if possible" msgstr "Invia in testo \"&ricco\" se possibile" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:326 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:118 rc.cpp:193 rc.cpp:572 #, no-c-format msgid "Enable &typing notification" msgstr "Abilita notifica della scri&ttura" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:327 rc.cpp:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+T" msgstr "Alt" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:328 rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "Automatically &accept subscribe requests" msgstr "&Accetta automaticamente le richieste di sottoscrizione" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:329 rc.cpp:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "Alt" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:330 rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Automatically send &subscribe request" msgstr "Invia automaticamente le richieste di &sottoscrizione" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:331 rc.cpp:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "Alt" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:332 rc.cpp:211 #, no-c-format msgid "Use protocol &icons for agents contacts" msgstr "Usa &icone del protocolli per contatti con agenti" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:333 rc.cpp:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "Alt" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:334 rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "Send and request version info" msgstr "" #: plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:245 rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:53 plugins/livejournal/livejournal.cpp:96 msgid "

Subject: %1

" msgstr "

Oggetto: %1

" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:121 msgid "Original message:" msgstr "Messaggio originale:" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:133 #, c-format msgid "" "_n: Error\n" "%n errors" msgstr "" "Errore\n" "%n errori" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:158 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:214 msgid "Log On" msgstr "Collegati" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:175 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:222 msgid "Log Off" msgstr "Scollegati" #: plugins/jabber/jabberpicture.cpp:47 msgid "&Logo" msgstr "&Logo" #: plugins/jabber/jabberpicture.cpp:47 plugins/jabber/jabberpicturebase.cpp:77 rc.cpp:406 #, no-c-format msgid "&Photo" msgstr "&Foto" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:101 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:308 msgid "Username" msgstr "Username" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:106 msgid "Age min" msgstr "Età min" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:107 msgid "Age max" msgstr "Età max" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:210 msgid "Online only" msgstr "Solo connessi" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:295 msgid "First (Given)" msgstr "Nome" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:296 msgid "Last (Family)" msgstr "Cognome" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:297 msgid "Nick (Alias)" msgstr "Nick (Alias)" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:298 msgid "Email" msgstr "Email" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:299 msgid "Select the speed of the search. \"Fast\" matches your string to the beginning of the field only (ie. \"b\" would yield Bob,Bill,etc...) \"Slower\" matches your string anywhere in the field (ie. \"b\" would yield Bob, Bill, Caleb, Robbie, etc...)" msgstr "Seleziona la velocità della ricerca. \"Veloce\" trova la stringa specificata solo all'inizio delle parole (ad esempio \"b\" troverebbe Bob, Bill, ecc...) \"Lenta\" trova la stringa ovunque all'interno delle parole (ad esempio \"b\" trvoerebbe Bob, Bill, Caleb, Robbie, ecc...)" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:300 msgid "Search Speed" msgstr "Velocità di ricerca" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:301 msgid "Fast / Less accurate" msgstr "Veloce / Meno preciso" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:302 msgid "Slower / More extensive" msgstr "Lento / Più preciso" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:303 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:306 msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:307 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:309 msgid "Password" msgstr "Password" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:310 msgid "Enter your MSN Messenger account and password. Example: user@hotmail.com. Nickname is optional." msgstr "Inserisci il tuo account e password per MSN Messenger. Esempio: user@hotmail.com. Il nickname è opzionale." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:311 msgid "Enter your AIM screenname or ICQ UIN and the password for that account" msgstr "Inserisci il tuo ScreenName AIM o l'UIN ICQ e la password per quell'account." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:312 msgid "Enter your YAHOO! Messenger Username and Password." msgstr "Inserisci i tuoi username e password per YAHOO! Messenger." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:313 msgid "Please enter your UIN and password" msgstr "Inserisci il tuoi UIN e password" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:314 msgid "You need a x:data capable client to register." msgstr "Ti serve un client compatibile x:data per registrarti." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:315 msgid "Enter nick you want to register." msgstr "Inserisci il nick che vuoi registrare." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:316 msgid "Complete the form to submit your searchable attributes in the Jabber User Directory" msgstr "Completa il formulario per inviare i dati che vuoi rendere cercabili dalla Jabber User Directory" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:317 msgid "Fill in all of the fields to add yourself to the JUD." msgstr "Riempi tutti i campi per aggiunderti al JUD." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:318 msgid "Fill in a field to search for any matching Jabber User (POSIX regular expressions allowed)" msgstr "Riempi un campo per cercare ogni utente Jabber corrispondente (espressioni regolari POSIX permesse)" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:319 msgid "Fill in a field to search for any matching Jabber users." msgstr "Compila un campo per cercare utenti Jabber corrispondenti." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:320 msgid "To register, please fill out the following form. Be as accurate as possible to make it easier for people to search for you." msgstr "Per registrarti, riempi il seguente formulario. Sii più preciso possibile, per facilitare le persone che ti cercano." #: plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:91 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:179 msgid "User" msgstr "Utente" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:180 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:181 msgid "Middle Name" msgstr "Secondo nome" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:182 msgid "Family Name" msgstr "Cognome" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:183 msgid "email" msgstr "email" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:184 msgid "Birthday" msgstr "Data di nascita" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:185 msgid "Organization Name" msgstr "Nome organizzazione" #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:186 msgid "Organization Unit" msgstr "Nome unità" #: plugins/livejournal/journalsearchbase.cpp:65 rc.cpp:1345 #, no-c-format msgid "Add community" msgstr "Aggiungi comunità" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:102 #, c-format msgid "" "_n: LiveJournal post\n" "%n LiveJournal posts" msgstr "" "1 pubblicazione LiveJournal\n" "%n pubblicazioni LiveJournal" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:103 #, c-format msgid "" "_n: Friends updated\n" "Friends updated %n" msgstr "" "Amici aggiornati\n" "Amici aggiornati %n" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:120 msgid "&Remove from journal" msgstr "&Elimina dal diario" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:212 msgid "LiveJournal &post" msgstr "&Pubblica LiveJournal" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:222 msgid "LiveJournal &WWW" msgstr "LiveJournal su &WWW" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:232 #, fuzzy msgid "Friends updated" msgstr "Elenco amici" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:276 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:610 msgid "Posting failed" msgstr "Pubblicazione fallita" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:845 msgid "" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1369 msgid "Invalid username" msgstr "Username non valido" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1371 msgid "aggravated" msgstr "seccato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1372 msgid "angry" msgstr "arrabbiato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1373 msgid "annoyed" msgstr "infastidito" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1374 msgid "anxious" msgstr "ansioso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1375 msgid "bored" msgstr "annoiato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1376 msgid "confused" msgstr "confuso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1377 msgid "crappy" msgstr "pessimo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1378 msgid "cranky" msgstr "malaticcio" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1379 msgid "depressed" msgstr "depresso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1380 msgid "discontent" msgstr "scontento" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1381 msgid "energetic" msgstr "energico" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1382 msgid "enraged" msgstr "arrabbiato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1383 msgid "enthralled" msgstr "incantato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1384 msgid "exhausted" msgstr "esausto" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1385 msgid "happy" msgstr "felice" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1386 msgid "high" msgstr "alto" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1387 msgid "horny" msgstr "arrapato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1388 msgid "hungry" msgstr "affamato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1389 msgid "infuriated" msgstr "infuriato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1390 msgid "irate" msgstr "iroso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1391 msgid "jubilant" msgstr "esultante" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1392 msgid "lonely" msgstr "solo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1393 msgid "moody" msgstr "imbronciato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1394 msgid "pissed off" msgstr "incavolato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1395 msgid "sad" msgstr "triste" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1396 msgid "satisfied" msgstr "soddisfatto" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1397 msgid "sore" msgstr "dolente" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1398 msgid "stressed" msgstr "stressato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1399 msgid "thirsty" msgstr "assetato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1400 msgid "thoughtful" msgstr "pensieroso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1401 msgid "tired" msgstr "stanco" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1402 msgid "touched" msgstr "toccato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1403 msgid "lazy" msgstr "pigro" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1404 msgid "drunk" msgstr "ubriaco" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1405 msgid "ditzy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1406 msgid "mischievous" msgstr "birichino" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1407 msgid "morose" msgstr "scontroso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1408 msgid "gloomy" msgstr "fosco" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1409 msgid "melancholy" msgstr "melanconico" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1410 msgid "drained" msgstr "svuotato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1411 msgid "excited" msgstr "eccitato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1412 msgid "relieved" msgstr "confortato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1413 msgid "hopeful" msgstr "fiducioso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1414 msgid "amused" msgstr "divertito" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1415 msgid "determined" msgstr "determinato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1416 msgid "scared" msgstr "impaurito" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1417 msgid "frustrated" msgstr "frustrato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1418 msgid "indescribable" msgstr "indescrivibile" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1419 msgid "sleepy" msgstr "addormentato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1420 msgid "groggy" msgstr "ubriaco" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1421 msgid "hyper" msgstr "iper" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1422 msgid "relaxed" msgstr "rilassato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1423 msgid "restless" msgstr "senza riposo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1424 msgid "disappointed" msgstr "dispiaciuto" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1425 msgid "curious" msgstr "curioso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1426 msgid "mellow" msgstr "dolce" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1427 msgid "peaceful" msgstr "pacifico" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1428 msgid "bouncy" msgstr "pimpante" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1429 msgid "nostalgic" msgstr "nostalgico" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1430 msgid "okay" msgstr "okay" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1431 msgid "rejuvenated" msgstr "ringiovanito" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1432 msgid "complacent" msgstr "compiacente" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1433 msgid "content" msgstr "contento" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1434 msgid "indifferent" msgstr "indifferente" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1435 msgid "silly" msgstr "sciocco" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1436 msgid "flirty" msgstr "amoreggiante" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1437 msgid "calm" msgstr "calmo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1438 msgid "refreshed" msgstr "rinfrescato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1439 msgid "optimistic" msgstr "ottimista" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1440 msgid "pessimistic" msgstr "pessimista" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1441 msgid "giggly" msgstr "risatina" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1442 msgid "pensive" msgstr "meditabondo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1443 msgid "uncomfortable" msgstr "scomodo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1444 msgid "lethargic" msgstr "letargico" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1445 msgid "listless" msgstr "indifferente" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1446 msgid "recumbent" msgstr "disteso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1447 msgid "exanimate" msgstr "esanime" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1448 msgid "embarrassed" msgstr "imbarazzato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1449 msgid "envious" msgstr "invidioso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1450 msgid "sympathetic" msgstr "comprensivo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1451 msgid "sick" msgstr "malato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1452 msgid "hot" msgstr "caldo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1453 msgid "cold" msgstr "freddo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1454 msgid "worried" msgstr "preoccupato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1455 msgid "loved" msgstr "amato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1456 msgid "awake" msgstr "sveglio" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1457 msgid "working" msgstr "lavoratore" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1458 msgid "productive" msgstr "produttivo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1459 msgid "accomplished" msgstr "abile" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1460 msgid "busy" msgstr "occupato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1461 msgid "full" msgstr "pieno" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1462 msgid "grumpy" msgstr "scontroso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1463 msgid "weird" msgstr "strano" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1464 msgid "nauseated" msgstr "nauseato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1465 msgid "ecstatic" msgstr "estatico" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1466 msgid "chipper" msgstr "vivace" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1467 msgid "rushed" msgstr "precipitoso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1468 msgid "contemplative" msgstr "contemplativo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1469 msgid "nerdy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1470 msgid "geeky" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1471 msgid "cynical" msgstr "cinico" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1472 msgid "quixotic" msgstr "donchisciottesco" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1473 msgid "crazy" msgstr "pazzo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1474 msgid "creative" msgstr "creativo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1475 msgid "artistic" msgstr "artistico" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1476 msgid "pleased" msgstr "compiaciuto" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1477 msgid "bitchy" msgstr "maligno" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1478 msgid "guilty" msgstr "colpevole" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1479 msgid "irritated" msgstr "irritato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1480 msgid "blank" msgstr "vacuo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1481 msgid "apathetic" msgstr "apatico" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1482 msgid "dorky" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1483 msgid "impressed" msgstr "impressionato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1484 msgid "naughty" msgstr "birichino" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1485 msgid "predatory" msgstr "predatore" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1486 msgid "dirty" msgstr "sporco" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1487 msgid "giddy" msgstr "stordito" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1488 msgid "surprised" msgstr "sorpreso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1489 msgid "shocked" msgstr "scioccato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1490 msgid "rejected" msgstr "rifiutato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1491 msgid "numb" msgstr "intontito" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1492 msgid "cheerful" msgstr "allegro" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1493 msgid "good" msgstr "buono" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1494 msgid "distressed" msgstr "stressato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1495 msgid "intimidated" msgstr "intimidito" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1496 msgid "crushed" msgstr "stracotto" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1497 msgid "devious" msgstr "ambiguo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1498 msgid "thankful" msgstr "grato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1499 msgid "grateful" msgstr "grato" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1500 msgid "jealous" msgstr "geloso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1501 msgid "nervous" msgstr "nervoso" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1503 msgid "Recent Entries" msgstr "Voci recenti" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1504 msgid "Calendar View" msgstr "Vista Calendario" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1505 msgid "Friends View" msgstr "Elenco amici" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1506 msgid "Your Profile" msgstr "Il tuo profilo" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1507 msgid "Your To-Do List" msgstr "La tua lista delle cose da fare" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1508 msgid "Change Settings" msgstr "Cambia impostazioni" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1509 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1510 msgid "Personal Info" msgstr "Informazioni personali" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1511 msgid "Journal Settings" msgstr "Impostazioni del diario" #: plugins/livejournal/livejournalcfg.cpp:37 msgid "Register new user" msgstr "Registra nuovo utente" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:161 rc.cpp:1303 #, no-c-format msgid "&LiveJournal" msgstr "&LiveJournal" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:163 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:84 rc.cpp:533 rc.cpp:1318 #, no-c-format msgid "Path:" msgstr "Percorso:" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:166 rc.cpp:1327 #, no-c-format msgid "Check interval:" msgstr "Frequenza dei controlli:" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:168 rc.cpp:1333 #, no-c-format msgid "Use &fast server - only for paying customers" msgstr "Usa server &veloce - solo per utenti paganti" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:169 rc.cpp:1336 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use formatted messages" msgstr "Messaggi non letti" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:170 rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "Add signature to all messages" msgstr "" #: plugins/livejournal/msgjournal.cpp:153 msgid "Remove record from journal?" msgstr "Cancella record dal diario?" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:82 rc.cpp:1351 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Soggetto:" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:83 rc.cpp:1354 #, no-c-format msgid "Security:" msgstr "Sicurezza:" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:85 rc.cpp:1357 #, no-c-format msgid "Public" msgstr "Pubblico" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:86 rc.cpp:1360 #, no-c-format msgid "Friends-Only" msgstr "Solo-amici" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:87 rc.cpp:1363 #, no-c-format msgid "Private" msgstr "Privato" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:88 rc.cpp:1366 #, no-c-format msgid "Mood:" msgstr "Stato d'animo:" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:92 rc.cpp:1370 #, no-c-format msgid "Enable comments" msgstr "Abilita commenti" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:93 rc.cpp:1373 #, no-c-format msgid "No email comments" msgstr "Nessun commento email" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:94 rc.cpp:1376 #, no-c-format msgid "Disable comments" msgstr "Disabilita i commenti" #: plugins/logger/logconfig.cpp:94 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: plugins/logger/logconfig.cpp:95 msgid "Packets" msgstr "Pacchetti" #: plugins/logger/logconfigbase.cpp:68 rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "File:" #: plugins/logger/logconfigbase.cpp:69 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Log level:" msgstr "Livello di log:" #: plugins/logger/logger.cpp:39 msgid "Logger" msgstr "Gestore dei log" #: plugins/logger/logger.cpp:40 msgid "" "Plugin provides log output\n" "You can set debug level from command line with -d\n" "To log errors, set loglevel to 1, for warnings to 2 and for debug-messages to 4\n" "If you want to log more than one you may add the levels" msgstr "" "Questo plugin gestisce i log\n" "Puoi imposta il livello di debug dalla riga di comando con -d\n" "Per registrare gli errori, imposta ad 1 il livello, per gil avvertimenti impostalo a 2 e per i messaggi di debug a 4\n" "Se vuoi registrare contemporaneamente alcuni di questi, somma i loro livelli" #: plugins/logger/logger.cpp:79 msgid "Set debug level" msgstr "Imposta livello di debug" #: plugins/msn/msn.cpp:59 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: plugins/msn/msn.cpp:142 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1401 msgid "Be right back" msgstr "Torno subito" #: plugins/msn/msn.cpp:157 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1413 msgid "On the phone" msgstr "Al telefono" #: plugins/msn/msn.cpp:172 msgid "On the lunch" msgstr "Fuori a pranzo" #: plugins/msn/msnclient.cpp:517 plugins/msn/msnclient.cpp:534 msgid "MSN protocol error" msgstr "Errore di protocollo MSN" #: plugins/msn/msnclient.cpp:699 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:366 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:379 msgid "Your account is being used from another location" msgstr "Il tuo account è in uso da un altro posto" #: plugins/msn/msnclient.cpp:1901 plugins/msn/msnclient.cpp:1909 msgid "Contact go offline" msgstr "Contatto ora offline" #: plugins/msn/msnclient.cpp:2103 msgid "Send message failed" msgstr "Invio messaggio fallito" #: plugins/msn/msnclient.cpp:2752 msgid "Transfer canceled" msgstr "Trasferimento annullato" #: plugins/msn/msnconfig.cpp:44 msgid "Register in .NET Passport" msgstr "Registrati su .NET Passport" #: plugins/msn/msnconfigbase.cpp:169 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:175 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:154 rc.cpp:1426 rc.cpp:2366 rc.cpp:2391 #, no-c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" #: plugins/msn/msnconfigbase.cpp:171 rc.cpp:1423 #, no-c-format msgid "&MSN" msgstr "&MSN" #: plugins/msn/msnconfigbase.cpp:179 rc.cpp:1456 #, no-c-format msgid "&Automatically add contacts in accept list" msgstr "&Aggiungi automaticamente i contatti in lista accettati" #: plugins/msn/msnpacket.cpp:468 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: You have %n unread message.\n" "You have %n unread messages." msgstr "" "Hai %n messaggio non letto\n" "Hai %n messaggi non letti" #: plugins/msn/msnpacket.cpp:488 msgid "You have new mail" msgstr "Hai nuova posta" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:72 rc.cpp:1468 #, no-c-format msgid "Use KDE settings" msgstr "" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:73 rc.cpp:1471 #, no-c-format msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:74 rc.cpp:1474 #, no-c-format msgid "Mailer:" msgstr "Mailer:" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:75 rc.cpp:1477 #, no-c-format msgid "Open links in &new window" msgstr "Apri i link in una &nuova finestra" #: plugins/navigate/navigate.cpp:225 msgid "Navigate" msgstr "Naviga" #: plugins/navigate/navigate.cpp:226 msgid "Plugin provides navigation on hyperlinks, call an external browser and mailer" msgstr "Questo plugin permette di seguire i link ipertestuali, chiamando un programma esterno di navigazione o di posta." #: plugins/navigate/navigate.cpp:276 msgid "Send mail" msgstr "Manda mail" #: plugins/navigate/navigate.cpp:293 msgid "Copy &location" msgstr "Copia &posizione" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:53 plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:33 plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:82 msgid "Network monitor" msgstr "Traffico di rete" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:63 msgid "&Save" msgstr "&Salva" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Autoscroll" msgstr "Auto risposta" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:66 plugins/netmonitor/monitor.cpp:119 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:68 msgid "E&xit" msgstr "E&sci" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:73 msgid "&Erase" msgstr "&Elimina" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:79 msgid "&Log" msgstr "&Log" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:96 #, c-format msgid "Can't create file %1" msgstr "Impossibile creare file %1" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:119 msgid "&Resume" msgstr "&Riprendi" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:170 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:171 msgid "&Warnings" msgstr "&Avvertimenti" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:172 msgid "&Errors" msgstr "&Errori" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:173 msgid "&Packets" msgstr "&Pacchetti" #: plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:34 msgid "" "Plugin provides monitoring of net and messages\n" "For show monitor on start run sim -m" msgstr "" "Questo plugin permette di monitorare il livello di rete\n" "Per mostrare il monitor alla partenza usare \"sim -m\"" #: plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:93 msgid "Show network monitor" msgstr "Mostra traffico di rete" #: plugins/ontop/ontop.cpp:45 msgid "On Top" msgstr "Sempre in primo piano" #: plugins/ontop/ontop.cpp:46 msgid "Plugin provides main window and containers always on top" msgstr "Il plugin fornisce alle finestre la capacità di stare sempre in primo piano" #: plugins/ontop/ontop.cpp:81 msgid "Always on top" msgstr "Sempre in primo piano" #: plugins/ontop/ontopcfgbase.cpp:58 rc.cpp:514 #, no-c-format msgid "Show &main window in task manager" msgstr "&Mostra finestra principale nel task manager" #: plugins/ontop/ontopcfgbase.cpp:59 rc.cpp:517 #, no-c-format msgid "&Container always on top" msgstr "&Contenitore sempre in primo piano" #: plugins/osd/osd.cpp:68 msgid "OSD" msgstr "OSD" #: plugins/osd/osd.cpp:69 msgid "Plugin provides on screen notification about messages and contacts status" msgstr "Questo plugin permette di mostrare le notifiche di messaggi e contatti direttamente su schermo" #: plugins/osd/osd.cpp:147 msgid "&OSD" msgstr "&OSD" #: plugins/osd/osd.cpp:408 msgid "" "_: male\n" "%1 is online" msgstr "%1 è collegato" #: plugins/osd/osd.cpp:409 msgid "" "_: female\n" "%1 is online" msgstr "%1 è collegata" #: plugins/osd/osd.cpp:410 msgid "" "_: male\n" "%1 is away" msgstr "%1 è via" #: plugins/osd/osd.cpp:411 msgid "" "_: female\n" "%1 is away" msgstr "%1 è via" #: plugins/osd/osd.cpp:412 msgid "" "_: male\n" "%1 is not available" msgstr "%1 non è disponibile" #: plugins/osd/osd.cpp:413 msgid "" "_: female\n" "%1 is not available" msgstr "%1 non è disponibile" #: plugins/osd/osd.cpp:414 msgid "" "_: male\n" "%1 doesn't want to be disturbed" msgstr "%1 non vuole essere disturbato" #: plugins/osd/osd.cpp:415 msgid "" "_: female\n" "%1 doesn't want to be disturbed" msgstr "%1 non vuole essere disturbata" #: plugins/osd/osd.cpp:416 msgid "" "_: male\n" "%1 is occupied" msgstr "%1 è occupato" #: plugins/osd/osd.cpp:417 msgid "" "_: female\n" "%1 is occupied" msgstr "%1 è occupata" #: plugins/osd/osd.cpp:418 msgid "" "_: male\n" "%1 is free for chat" msgstr "%1 è disponibile alla chat" #: plugins/osd/osd.cpp:419 msgid "" "_: female\n" "%1 is free for chat" msgstr "%1 è disponibile alla chat" #: plugins/osd/osd.cpp:420 msgid "" "_: male\n" "%1 is offline" msgstr "%1 non è collegato" #: plugins/osd/osd.cpp:421 msgid "" "_: female\n" "%1 is offline" msgstr "%1 non è collegata" #: plugins/osd/osdconfig.cpp:52 msgid "&Interface" msgstr "&Interfaccia" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:109 rc.cpp:545 #, no-c-format msgid "Enable &messages notification" msgstr "Abilita notifica dei &messaggi" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:110 rc.cpp:548 #, no-c-format msgid "Enable &status notification" msgstr "Abilita notifica dello &stato" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:119 rc.cpp:575 #, no-c-format msgid "Show message &content" msgstr "Mostra contenuto messaggio" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:120 rc.cpp:578 #, no-c-format msgid "Show lines of content:" msgstr "Mostra linee di contenuto:" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:121 rc.cpp:581 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Tutti" #: plugins/osd/osdiface.cpp:33 msgid "Left-bottom" msgstr "Sinistra-basso" #: plugins/osd/osdiface.cpp:34 msgid "Left-top" msgstr "Sinistro" #: plugins/osd/osdiface.cpp:35 msgid "Right-bottom" msgstr "Destra-basso" #: plugins/osd/osdiface.cpp:36 msgid "Right-top" msgstr "Destra-alto" #: plugins/osd/osdiface.cpp:37 msgid "Center-bottom" msgstr "Centro-basso" #: plugins/osd/osdiface.cpp:38 msgid "Center-top" msgstr "Centro-alto" #: plugins/osd/osdiface.cpp:39 msgid "Center" msgstr "Centro" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:129 rc.cpp:587 #, no-c-format msgid "Offset:" msgstr "Spiazzamento:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:130 rc.cpp:590 #, no-c-format msgid "Show time:" msgstr "Mostra ora:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:131 rc.cpp:593 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Colore:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:132 rc.cpp:596 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Carattere:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:133 rc.cpp:599 #, no-c-format msgid "Show sha&dow" msgstr "Mostra &ombra" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:134 rc.cpp:602 #, no-c-format msgid "Show &background" msgstr "Mostra &sfondo" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:135 plugins/styles/fontconfigbase.cpp:102 rc.cpp:91 rc.cpp:605 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Colore di sfondo:" #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:137 rc.cpp:611 #, no-c-format msgid "Shown on screen:" msgstr "Sempre su schermo:" #: plugins/proxy/proxy.cpp:42 msgid "Can't connect to proxy" msgstr "Non riesco a connettermi al proxy" #: plugins/proxy/proxy.cpp:43 msgid "Bad proxy answer" msgstr "Risposta del proxy non valida" #: plugins/proxy/proxy.cpp:44 msgid "Proxy authorization failed" msgstr "Autorizzazione sul proxy fallita" #: plugins/proxy/proxy.cpp:1159 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: plugins/proxy/proxy.cpp:1160 msgid "Plugin provides proxy support (SOCKS4, SOCKS5, HTTPS/HTTP)" msgstr "Questo plugin fornisce supporto proxy (SOCKS4, SOCKS5, HTTPS/HTTP)" #: plugins/proxy/proxycfg.cpp:43 msgid "&Proxy" msgstr "&Proxy" #: plugins/proxy/proxycfg.cpp:205 msgid "Default" msgstr "Default" #: plugins/proxy/proxycfg.cpp:224 msgid "HTTP requests" msgstr "Richiesta HTTP" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:131 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Host:" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:133 rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Proxy require &authorization" msgstr "Il server proxy richiede &autorizzazione" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:134 rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "User:" msgstr "Utente:" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:136 rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "Proxy type:" msgstr "Tipo di proxy:" #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:138 rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Do not show error dialog (automatically reconnect)" msgstr "Non mostrare dialogo di errore (riconnettiti automaticamente)" #: plugins/proxy/proxyerrorbase.cpp:78 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Proxy error" msgstr "Errore sul proxy" #: plugins/remote/remote.cpp:42 msgid "Remote control" msgstr "Controllo remoto" #: plugins/remote/remote.cpp:43 msgid "Plugin provides remote control" msgstr "Questo plugin permette di controllare l'applicazione da remoto" #: plugins/remote/remotecfgbase.cpp:105 rc.cpp:1383 #, no-c-format msgid "Use &UNIX socket" msgstr "Usa socket &UNIX" #: plugins/remote/remotecfgbase.cpp:107 plugins/remote/remotecfgbase.cpp:108 rc.cpp:1389 rc.cpp:1392 #, no-c-format msgid "Use &TCP socket" msgstr "Usa socket &TCP" #: plugins/remote/remotecfgbase.cpp:109 rc.cpp:1395 #, no-c-format msgid "Enable IE context menu extension" msgstr "Abilita il menu contestuale in IE" #: plugins/replace/replace.cpp:33 msgid "Replace text" msgstr "Sostituisci testo" #: plugins/replace/replace.cpp:34 msgid "Plugin provides text replacing in message edit window" msgstr "Questo plugin permette la sostituzione del testo nella finestra messaggi" #: plugins/replace/replacecfg.cpp:32 msgid "You type" msgstr "Scrivi" #: plugins/replace/replacecfg.cpp:33 msgid "You send" msgstr "Manda" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:39 msgid "Left click" msgstr "Click sinistro" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:40 msgid "Right click" msgstr "Click destro" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:41 msgid "Middle click" msgstr "Click centrale" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:42 msgid "Left dblclick" msgstr "Doppio click di sinistra" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:43 msgid "Right dblclick" msgstr "Doppio click destro" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:44 msgid "Middle dblclick" msgstr "Doppio click centrale" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:36 plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:78 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:37 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:80 rc.cpp:476 rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "Comando" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:37 plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:79 rc.cpp:479 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Bottoni" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:81 rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "Alt" msgstr "Alt" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:82 rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:83 rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "Shift" msgstr "Shift" #: plugins/shortcuts/shortcutcfg.cpp:52 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: plugins/shortcuts/shortcutcfg.cpp:90 plugins/shortcuts/shortcutcfg.cpp:223 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:40 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:82 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:85 rc.cpp:501 rc.cpp:508 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Globale" #: plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:38 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:81 rc.cpp:498 #, no-c-format msgid "Key" msgstr "Chiave" #: plugins/shortcuts/shortcuts.cpp:50 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" #: plugins/shortcuts/shortcuts.cpp:51 msgid "Plugin provides keyboards shortcuts and global mouse functions" msgstr "Questo plugin fornisce scorciatoie da tastiera e funzioni globali per il mouse" #: plugins/sms/sms.cpp:84 #, c-format msgid "" "_n: Phone call\n" "%n phone calls" msgstr "" "Telefonata\n" "%n telefonate" #: plugins/sms/sms.cpp:95 msgid "Phone call" msgstr "Telefonata" #: plugins/sms/sms.cpp:539 msgid "Port error" msgstr "Errore di porta" #: plugins/sms/smssetup.cpp:56 msgid "Charging:" msgstr "Caricamento:" #: plugins/sms/smssetup.cpp:58 msgid "Battery:" msgstr "Batteria:" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:139 rc.cpp:1528 #, no-c-format msgid "SMSSetup" msgstr "SMS Configurazione" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:141 rc.cpp:1537 #, no-c-format msgid "Baudrate:" msgstr "Velocità:" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:143 rc.cpp:1540 #, no-c-format msgid "115200" msgstr "115200" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:144 rc.cpp:1543 #, no-c-format msgid "38400" msgstr "38400" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:145 rc.cpp:1546 #, no-c-format msgid "19200" msgstr "19200" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:146 rc.cpp:1549 #, no-c-format msgid "9600" msgstr "9600" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:147 rc.cpp:1552 #, no-c-format msgid "4800" msgstr "4800" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:148 rc.cpp:1555 #, no-c-format msgid "2400" msgstr "2400" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:149 rc.cpp:1558 #, no-c-format msgid "1200" msgstr "1200" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:150 rc.cpp:1561 #, no-c-format msgid "600" msgstr "600" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:151 rc.cpp:1564 #, no-c-format msgid "300" msgstr "300" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:152 rc.cpp:1567 #, no-c-format msgid "Software handshake" msgstr "Handshake software" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:154 rc.cpp:1573 #, no-c-format msgid "Model:" msgstr "Modello:" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:155 rc.cpp:1576 #, no-c-format msgid "Signal quality:" msgstr "Qualità segnale:" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:157 rc.cpp:1580 #, no-c-format msgid "Operator:" msgstr "Operatore:" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:158 rc.cpp:1570 #, no-c-format msgid "&Phone" msgstr "&Telefono" #: plugins/sound/sound.cpp:43 plugins/sound/sounduser.cpp:37 msgid "Sound" msgstr "Suono" #: plugins/sound/sound.cpp:44 msgid "Plugin provides sounds on any events" msgstr "Questo plugin fornisce l'associazione di suoni a ogni evento" #: plugins/sound/sound.cpp:115 plugins/sound/sound.cpp:123 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" #: plugins/sound/soundconfig.cpp:50 msgid "Qt provides sound output so you just need to set a player if you don't like Qt's sound." msgstr "Qt provvede all'output sonore, quindi hai bisogno di impostare un player solo se non ti piacciono i suoni Qt." #: plugins/sound/soundconfig.cpp:68 msgid "Events" msgstr "Eventi" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:97 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "&Use KDE sound settings" msgstr "" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:98 rc.cpp:425 #, no-c-format msgid "Use player defined in system notify settings in kcontrol" msgstr "" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:99 rc.cpp:428 #, no-c-format msgid "Player:" msgstr "Lettore:" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:100 rc.cpp:431 #, no-c-format msgid "File transfer done:" msgstr "Trasferimento file effettuato:" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:101 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "Message sent:" msgstr "Messaggio inviato:" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:102 rc.cpp:437 #, no-c-format msgid "Sound on startup:" msgstr "Suono alla partenza:" #: plugins/sound/sounduser.cpp:44 msgid "Online alert" msgstr "Avvertimento connessi" #: plugins/sound/sounduserbase.cpp:63 rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "&Disable all sounds" msgstr "&Disabilita tutti i suoni" #: plugins/sound/sounduserbase.cpp:64 rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "No sound if windows has &focus" msgstr "Evita suoni per la &finestra selezionata" #: plugins/spell/spell.cpp:65 msgid "Plugin provides check spelling" msgstr "Il plugin fornisce controllo ortografico" #: plugins/spell/spellcfg.cpp:46 msgid "ASpell(aspell.exe)" msgstr "ASpell(aspell.exe)" #: plugins/spell/spellcfg.cpp:48 msgid "Download ASpell" msgstr "Scarica ASpell" #: plugins/spell/spellfindbase.cpp:66 rc.cpp:523 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find ASpell" msgstr "Scarica ASpell" #: plugins/spell/spellhighlight.cpp:259 msgid "Add '%1'" msgstr "Aggiungi '%1'" #: plugins/spell/spellhighlight.cpp:263 msgid "Ignore '%1'" msgstr "Ignora '%1'" #: plugins/splash/splash.cpp:36 msgid "Splash" msgstr "Schermata iniziale" #: plugins/splash/splash.cpp:37 msgid "Plugin provides splash screen" msgstr "Questo plugin fornisce una schermata iniziale" #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:100 rc.cpp:85 rc.cpp:770 #, no-c-format msgid "Use &system fonts" msgstr "Usa caratteri di &sistema" #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:101 rc.cpp:88 rc.cpp:773 #, no-c-format msgid "Base font:" msgstr "Carattere base:" #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:103 rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Button color:" msgstr "Color bottoni:" #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:105 rc.cpp:100 rc.cpp:776 #, no-c-format msgid "Menu font:" msgstr "Carattere menu:" #: plugins/styles/metal/metal.cpp:502 msgid "Metal style" msgstr "Stile metallico" #: plugins/styles/styles.cpp:51 msgid "Styles" msgstr "Stili" #: plugins/styles/styles.cpp:52 msgid "Plugin provides styles" msgstr "Il plugin fornisce l'uso degli stili" #: plugins/styles/stylescfg.cpp:57 msgid "Fonts and colors" msgstr "Caratteri e colori" #: plugins/styles/wood/wood.cpp:1257 msgid "Norwegian Wood" msgstr "Legno norvegese" #: plugins/transparent/transparent.cpp:65 msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" #: plugins/transparent/transparent.cpp:67 msgid "" "Plugin provides windows transparency\n" "This plugin works only on Windows 2000 or Windows XP" msgstr "" "Questo plugin fornisce trasparenza alle finestre\n" "Funziona solo con Windows 2000 o Windows XP" #: plugins/transparent/transparent.cpp:70 msgid "Plugin provides windows transparency" msgstr "Questo plugin fornisce trasparenza alle finestre" #: plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:71 rc.cpp:1522 #, no-c-format msgid "Transparency of main window:" msgstr "Trasparenza finestra principale:" #: plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:72 rc.cpp:1525 #, no-c-format msgid "Transparent only if inactive" msgstr "Trasparente solo se inattivo" #: plugins/weather/weather.cpp:47 msgid "Weather" msgstr "Previsioni" #: plugins/weather/weather.cpp:48 msgid "Plugin provides show weather" msgstr "Il plugin permette la visualizzazione delle previsioni del tempo" #: plugins/weather/weather.cpp:116 plugins/weather/weather.cpp:321 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" #: plugins/weather/weather.cpp:348 msgid "" "_: weather\n" "Weather data provided by weather.com®" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:367 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: plugins/weather/weather.cpp:368 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: plugins/weather/weather.cpp:369 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: plugins/weather/weather.cpp:370 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: plugins/weather/weather.cpp:371 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: plugins/weather/weather.cpp:372 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: plugins/weather/weather.cpp:373 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: plugins/weather/weather.cpp:375 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Squalls" msgstr "O" #: plugins/weather/weather.cpp:376 msgid "" "_: weather\n" "Overcast" msgstr "Coperto" #: plugins/weather/weather.cpp:377 msgid "" "_: weather\n" "Fog" msgstr "Nebbia" #: plugins/weather/weather.cpp:378 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Mist" msgstr "E" #: plugins/weather/weather.cpp:379 msgid "" "_: weather\n" "Haze" msgstr "Foschia" #: plugins/weather/weather.cpp:380 msgid "" "_: weather\n" "Storm" msgstr "Tempesta" #: plugins/weather/weather.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "T-Storm" msgstr "Tempesta" #: plugins/weather/weather.cpp:382 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "T-Storms" msgstr "Tempesta" #: plugins/weather/weather.cpp:383 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Scattered T-Storms" msgstr "Neve a tratti" #: plugins/weather/weather.cpp:384 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Thunder" msgstr "Vento" #: plugins/weather/weather.cpp:385 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Light Rain with Thunder" msgstr "Pioggia leggiera" #: plugins/weather/weather.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Thunder in the Vicinity" msgstr "Rovesci" #: plugins/weather/weather.cpp:387 msgid "" "_: weather\n" "Rain" msgstr "Pioggia" #: plugins/weather/weather.cpp:388 msgid "" "_: weather\n" "Light Rain" msgstr "Pioggia leggiera" #: plugins/weather/weather.cpp:389 plugins/weather/weather.cpp:409 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Freezing Rain" msgstr "Pioggerella leggera" #: plugins/weather/weather.cpp:390 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Rain to Snow" msgstr "Neve leggiera" #: plugins/weather/weather.cpp:391 msgid "" "_: weather\n" "Snow" msgstr "Neve" #: plugins/weather/weather.cpp:392 msgid "" "_: weather\n" "Light Snow" msgstr "Neve leggiera" #: plugins/weather/weather.cpp:393 msgid "" "_: weather\n" "Few Snow" msgstr "Poca neve" #: plugins/weather/weather.cpp:394 msgid "" "_: weather\n" "Scattered Snow" msgstr "Neve a tratti" #: plugins/weather/weather.cpp:395 msgid "" "_: weather\n" "Clear" msgstr "Chiaro" #: plugins/weather/weather.cpp:396 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Clearing" msgstr "Chiaro" #: plugins/weather/weather.cpp:397 msgid "" "_: weather\n" "Showers" msgstr "Rovesci" #: plugins/weather/weather.cpp:398 msgid "" "_: weather\n" "Mostly Clear" msgstr "Generalmente chiaro" #: plugins/weather/weather.cpp:399 msgid "" "_: weather\n" "Sunny" msgstr "Soleggiato" #: plugins/weather/weather.cpp:400 msgid "" "_: weather\n" "Fair" msgstr "Sereno" #: plugins/weather/weather.cpp:401 msgid "" "_: weather\n" "Cloudy" msgstr "Nuvoloso" #: plugins/weather/weather.cpp:402 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Clouds" msgstr "Nuvoloso" #: plugins/weather/weather.cpp:403 msgid "" "_: weather\n" "Mostly Cloudy" msgstr "Generalmente nuvoloso" #: plugins/weather/weather.cpp:404 msgid "" "_: weather\n" "Partly Cloudy" msgstr "Parzialmente nuvoloso" #: plugins/weather/weather.cpp:405 msgid "" "_: weather\n" "Wind" msgstr "Vento" #: plugins/weather/weather.cpp:406 msgid "" "_: weather\n" "Windy" msgstr "Ventoso" #: plugins/weather/weather.cpp:407 msgid "" "_: weather\n" "Drizzle" msgstr "Pioggerella" #: plugins/weather/weather.cpp:408 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Freezing Drizzle" msgstr "Pioggerella leggera" #: plugins/weather/weather.cpp:410 msgid "" "_: weather\n" "Light Drizzle" msgstr "Pioggerella leggera" #: plugins/weather/weather.cpp:411 msgid "" "_: weather\n" "Drifting Snow" msgstr "Neve trasportata" #: plugins/weather/weather.cpp:412 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Snow Grains" msgstr "Neve" #: plugins/weather/weather.cpp:413 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Light Snow Grains" msgstr "Neve" #: plugins/weather/weather.cpp:414 msgid "" "_: weather\n" "Scattered" msgstr "Sparso" #: plugins/weather/weather.cpp:415 msgid "" "_: weather\n" "Smoke" msgstr "Fumo" #: plugins/weather/weather.cpp:416 msgid "" "_: weather\n" "steady" msgstr "stabile" #: plugins/weather/weather.cpp:417 msgid "" "_: weather\n" "rising" msgstr "in crescita" #: plugins/weather/weather.cpp:418 msgid "" "_: weather\n" "falling" msgstr "in diminuzione" #: plugins/weather/weather.cpp:419 msgid "" "_: weather\n" "Unlimited" msgstr "Illimitata" #: plugins/weather/weather.cpp:420 msgid "" "_: weather\n" "N" msgstr "N" #: plugins/weather/weather.cpp:421 msgid "" "_: weather\n" "NNW" msgstr "NNO" #: plugins/weather/weather.cpp:422 msgid "" "_: weather\n" "NW" msgstr "NO" #: plugins/weather/weather.cpp:423 msgid "" "_: weather\n" "WNW" msgstr "ONO" #: plugins/weather/weather.cpp:424 msgid "" "_: weather\n" "W" msgstr "O" #: plugins/weather/weather.cpp:425 msgid "" "_: weather\n" "WSW" msgstr "OSO" #: plugins/weather/weather.cpp:426 msgid "" "_: weather\n" "SW" msgstr "SO" #: plugins/weather/weather.cpp:427 msgid "" "_: weather\n" "SSW" msgstr "SSO" #: plugins/weather/weather.cpp:428 msgid "" "_: weather\n" "S" msgstr "O" #: plugins/weather/weather.cpp:429 msgid "" "_: weather\n" "SSE" msgstr "SSE" #: plugins/weather/weather.cpp:430 msgid "" "_: weather\n" "SE" msgstr "SE" #: plugins/weather/weather.cpp:431 msgid "" "_: weather\n" "ESE" msgstr "ESE" #: plugins/weather/weather.cpp:432 msgid "" "_: weather\n" "E" msgstr "E" #: plugins/weather/weather.cpp:433 msgid "" "_: weather\n" "ENE" msgstr "ENE" #: plugins/weather/weather.cpp:434 msgid "" "_: weather\n" "NE" msgstr "NE" #: plugins/weather/weather.cpp:435 msgid "" "_: weather\n" "NNE" msgstr "NNE" #: plugins/weather/weather.cpp:436 msgid "" "_: weather\n" "VAR" msgstr "VAR" #: plugins/weather/weather.cpp:437 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "CALM" msgstr "VAR" #: plugins/weather/weather.cpp:438 msgid "km" msgstr "km" #: plugins/weather/weather.cpp:439 msgid "km/h" msgstr "km/h" #: plugins/weather/weather.cpp:440 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Low" msgstr "Neve" #: plugins/weather/weather.cpp:441 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Moderate" msgstr "Coperto" #: plugins/weather/weather.cpp:442 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "High" msgstr "Nebbia" #: plugins/weather/weather.cpp:443 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Showers in the Vicinity" msgstr "Rovesci" #: plugins/weather/weather.cpp:444 msgid "" "_: moonphase\n" "New" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:445 #, fuzzy msgid "" "_: moonphase\n" "Waxing Crescent" msgstr "Pioggia" #: plugins/weather/weather.cpp:446 msgid "" "_: moonphase\n" "First Quarter" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:447 #, fuzzy msgid "" "_: moonphase\n" "Waxing Gibbous" msgstr "Vento" #: plugins/weather/weather.cpp:448 msgid "" "_: moonphase\n" "Full" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:449 #, fuzzy msgid "" "_: moonphase\n" "Waning Gibbous" msgstr "Vento" #: plugins/weather/weather.cpp:450 msgid "" "_: moonphase\n" "Last Quarter" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:451 #, fuzzy msgid "" "_: moonphase\n" "Waning Crescent" msgstr "Pioggia" #: plugins/weather/weather.cpp:463 msgid "and" msgstr "e" #: plugins/weather/weather.cpp:466 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Early" msgstr "E" #: plugins/weather/weather.cpp:469 #, fuzzy msgid "" "_: weather\n" "Late" msgstr "Foschia" #: plugins/weather/weather.cpp:514 plugins/weather/weather.cpp:516 msgid "m/s" msgstr "m/s" #: plugins/weather/weather.cpp:515 plugins/weather/weather.cpp:516 msgid "gust " msgstr "folate" #: plugins/weather/weather.cpp:565 msgid "%t | %c" msgstr "%t | %c" #: plugins/weather/weather.cpp:573 #, fuzzy msgid "" "%l

\n" "Current Weather:
\n" " %c
\n" "Temperature: %t (feels like: %f)
\n" "Humidity: %h
\n" "Chance of Precipitation: %pp%
\n" "Pressure: %p (%q)
\n" "Wind: %b %w %g
\n" "Visibility: %v
\n" "Dew Point: %d
\n" "Sunrise: %r
\n" "Sunset: %s
\n" "UV-Intensity is %ut with value %ui (of 11)
\n" "Moonphase: %mp
\n" "
\n" "
\n" "Updated: %u
\n" msgstr "" "%l

\n" " %c
\n" "Temperatura: %t (sembra: %f)
\n" "Umidità: %h
\n" "Precipitazioni: %pp%
\n" "Pressione: %p (%q)
\n" "Vento: %b %w %g
\n" "Visibilità: %v
\n" "Punto di rugiada: %d
\n" "Alba: %r
\n" "Tramonto: %s
\n" " %mp
\n" "Intensità UV è %ut con valore %ui (su 11)
\n" "
\n" "Updated: %u
\n" #: plugins/weather/weather.cpp:597 #, fuzzy msgid "" "

\n" "Forecast for
\n" "%d %w
\n" " %c
\n" " Temperature: %t
\n" msgstr "" "
\n" "%d %w
\n" " %c
\n" " Temperatura: %t
\n" #: plugins/weather/weathercfg.cpp:96 msgid "Location %1 not found" msgstr "Luogo %1 non trovato" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:110 rc.cpp:1498 #, no-c-format msgid "Location ID:" msgstr "ID Luogo:" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:112 rc.cpp:1504 #, no-c-format msgid "You can enter ID as part URL for your location on weather.com" msgstr "Puoi mettere ID per il tuo luogo come parte di URL su weather.com" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:114 rc.cpp:1507 #, no-c-format msgid "Metric" msgstr "Metrico" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:115 rc.cpp:1510 #, no-c-format msgid "Standart" msgstr "" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:116 rc.cpp:1513 #, no-c-format msgid "Forecast days:" msgstr "Giorni di previsione:" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:117 rc.cpp:1516 #, no-c-format msgid "Units:" msgstr "Unità:" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:27 plugins/weather/wifacecfg.cpp:66 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:29 msgid "Feels like" msgstr "Sembrano" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:31 msgid "Humidity" msgstr "Umidità" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:33 msgid "Wind direction" msgstr "Direzione del vento" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:35 msgid "Wind speed" msgstr "Velocità del vento" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:37 msgid "Wind gust" msgstr "Folate di vento" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:39 msgid "Wind speed (m/s)" msgstr "Velocità del vento (m/s)" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:41 msgid "Wind gust (m/s)" msgstr "Folate di vento" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:43 msgid "Pressure" msgstr "Pressione" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:45 msgid "Pressure state" msgstr "" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:47 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:49 msgid "Dew Point" msgstr "Punto di rugiada" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:53 msgid "Updated" msgstr "Aggiornato" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:55 msgid "Sunraise" msgstr "Alba" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:57 msgid "Sunset" msgstr "Tramonto" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:59 plugins/weather/wifacecfg.cpp:74 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:101 rc.cpp:2433 #, no-c-format msgid "Conditions" msgstr "Condizioni" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:68 msgid "Number" msgstr "Numero" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:70 msgid "Day of week" msgstr "Giorno della settimana" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:72 msgid "Date" msgstr "Data" #: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:81 rc.cpp:1483 #, no-c-format msgid "Button text:" msgstr "Testo bottone:" #: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:82 rc.cpp:1486 #, no-c-format msgid "Button tip:" msgstr "Suggerimento bottone:" #: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:83 rc.cpp:1489 #, no-c-format msgid "Forecast tip:" msgstr "Previsioni:" #: plugins/windock/windock.cpp:47 msgid "Plugin provides dock main window to left or right side of screen" msgstr "Questo plugin permette di agganciare la finestra principale al bordo destro o sinistro dello schermo" #: plugins/windock/windock.cpp:188 msgid "" "There is already an auto hidden window on this edge.\n" "Only one auto hidden window is allowed on each edge." msgstr "" "Su questo bordo c'è già una finestra che si nasconde automaticamente.\n" "Solo una finestra può nascondersi automaticamente per ogni bordo." #: plugins/windock/windock.cpp:365 msgid "AutoHide" msgstr "AutoNascondimento" #: plugins/yahoo/yahoo.cpp:81 msgid "Yahoo!" msgstr "Yahoo!" #: plugins/yahoo/yahoocfg.cpp:46 msgid "Get a Yahoo! ID" msgstr "Ottieni uno Yahoo! ID" #: plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:177 rc.cpp:2388 #, no-c-format msgid "&Yahoo!" msgstr "&Yahoo!" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:339 msgid "Yahoo! login lock" msgstr "Blocco del login Yahoo!" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:362 msgid "Your account has been locked" msgstr "ul tuo account è stato bloccato" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1404 msgid "Not at home" msgstr "Non in casa" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1407 msgid "Not at my desk" msgstr "Non alla scrivania" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1410 msgid "Not in the office" msgstr "Fuori ufficio" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1416 msgid "On vacation" msgstr "In vacanza" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1419 msgid "Out to lunch" msgstr "Fuori a pranzo" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1422 msgid "Stepped out" msgstr "" #: plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:44 msgid "male" msgstr "maschio" #: plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:45 msgid "female" msgstr "femmina" #: plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:128 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" #: plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:98 rc.cpp:2424 #, no-c-format msgid "Yahoo! &ID" msgstr "Yahoo! &ID" #: plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:100 rc.cpp:2430 #, no-c-format msgid "&Keyword" msgstr "&Parola chiave" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:50 msgid "Zodiak" msgstr "Zodiaco" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:51 msgid "Plugin provides show zodiak pictures for date edit" msgstr "Questo plugin mostra le immagini zodiacali nella modifica date" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:158 msgid "View horoscope" msgstr "Vedi oroscopo (inglese)" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:179 msgid "Aries" msgstr "Ariete" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:180 msgid "Taurus" msgstr "Toro" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:181 msgid "Gemini" msgstr "Gemelli" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:182 msgid "Cancer" msgstr "Cancro" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:183 msgid "Leo" msgstr "Leone" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:184 msgid "Virgo" msgstr "Vergine" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:185 msgid "Libra" msgstr "Bilancia" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:186 msgid "Scorpio" msgstr "Scoprione" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:187 msgid "Saqittarius" msgstr "Sagittario" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:188 msgid "Capricorn" msgstr "Capricorno" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:189 msgid "Aquarius" msgstr "Acquario" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:190 msgid "Pisces" msgstr "Pesci" #: sim/aboutdata.cpp:287 msgid "replace this with information about your translation team" msgstr "" "Traduzione italiana by\n" "SC Salvatore Caligiore UIN:#27434326 http://www.geocities.com/caligiore mailto:caligiore@bigfoot\n" "Lapo Luchini " #: sim/aboutdata.cpp:303 msgid "This program is distributed under the terms of the GPL v2." msgstr "Questo programma è distribuito sotto i termini della GPL v2." #: sim/ballonmsg.cpp:344 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" #: sim/ballonmsg.cpp:359 sim/simapi.cpp:484 msgid "&Yes" msgstr "&Sì" #: sim/ballonmsg.cpp:360 sim/simapi.cpp:488 msgid "&No" msgstr "&No" #: sim/contacts.cpp:2003 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: sim/contacts.cpp:2008 sim/contacts.cpp:2009 msgid "Baltic" msgstr "Baltico" #: sim/contacts.cpp:2011 sim/contacts.cpp:2013 msgid "Central European" msgstr "Europa centrale" #: sim/contacts.cpp:2015 msgid "Chinese " msgstr "Cinese" #: sim/contacts.cpp:2016 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Cinese semplificato" #: sim/contacts.cpp:2017 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cinese tradizionale" #: sim/contacts.cpp:2019 sim/contacts.cpp:2020 sim/contacts.cpp:2022 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirillico" #: sim/contacts.cpp:2036 sim/contacts.cpp:2037 sim/contacts.cpp:2038 msgid "Western European" msgstr "Europa occidentale" #: sim/contacts.cpp:2040 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: sim/country.cpp:25 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: sim/country.cpp:26 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: sim/country.cpp:27 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: sim/country.cpp:28 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa americane" #: sim/country.cpp:29 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: sim/country.cpp:30 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: sim/country.cpp:31 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: sim/country.cpp:32 msgid "Antigua" msgstr "Antigua" #: sim/country.cpp:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: sim/country.cpp:34 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: sim/country.cpp:35 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: sim/country.cpp:36 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascensione, Isola dell'" #: sim/country.cpp:37 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: sim/country.cpp:38 msgid "Australian Antarctic Territory" msgstr "Antartide australiana" #: sim/country.cpp:39 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: sim/country.cpp:40 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaigian" #: sim/country.cpp:41 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" #: sim/country.cpp:42 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: sim/country.cpp:43 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: sim/country.cpp:44 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: sim/country.cpp:45 msgid "Barbuda" msgstr "Barbuda" #: sim/country.cpp:46 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: sim/country.cpp:47 msgid "Belgium" msgstr "Belgio" #: sim/country.cpp:48 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: sim/country.cpp:49 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: sim/country.cpp:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: sim/country.cpp:51 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: sim/country.cpp:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: sim/country.cpp:53 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia e Erzegovina" #: sim/country.cpp:54 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: sim/country.cpp:55 msgid "Brazil" msgstr "Brasile" #: sim/country.cpp:56 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Vergini, Isole (britanniche)" #: sim/country.cpp:57 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: sim/country.cpp:58 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: sim/country.cpp:59 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: sim/country.cpp:60 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: sim/country.cpp:61 msgid "Cambodia" msgstr "Cambogia" #: sim/country.cpp:62 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: sim/country.cpp:63 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: sim/country.cpp:64 msgid "Cape Verde Islands" msgstr "Capo Verde" #: sim/country.cpp:65 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman, Isole" #: sim/country.cpp:66 msgid "Central African Republic" msgstr "Repubblica Centro Africana" #: sim/country.cpp:67 msgid "Chad" msgstr "Ciad" #: sim/country.cpp:68 msgid "Chile" msgstr "Cile" #: sim/country.cpp:69 msgid "China" msgstr "Cina" #: sim/country.cpp:70 msgid "Christmas Island" msgstr "Natale, Isola di" #: sim/country.cpp:71 msgid "Cocos-Keeling Islands" msgstr "Cocos-Keeling, Isole" #: sim/country.cpp:72 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: sim/country.cpp:73 msgid "Comoros" msgstr "Comore" #: sim/country.cpp:74 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: sim/country.cpp:75 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook, Isole" #: sim/country.cpp:76 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: sim/country.cpp:77 msgid "Croatia" msgstr "Croazia" #: sim/country.cpp:78 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: sim/country.cpp:79 msgid "Cyprus" msgstr "Cipro" #: sim/country.cpp:80 msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica Ceca" #: sim/country.cpp:81 msgid "Denmark" msgstr "Danimarca" #: sim/country.cpp:82 msgid "Diego Garcia" msgstr "Diego Garcia" #: sim/country.cpp:83 msgid "Djibouti" msgstr "Gibuti" #: sim/country.cpp:84 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: sim/country.cpp:85 msgid "Dominican Republic" msgstr "Domenicana, Repubblica" #: sim/country.cpp:86 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: sim/country.cpp:87 msgid "Egypt" msgstr "Egitto" #: sim/country.cpp:88 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: sim/country.cpp:89 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea equatoriale" #: sim/country.cpp:90 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: sim/country.cpp:91 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: sim/country.cpp:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: sim/country.cpp:93 msgid "Faeroe Islands" msgstr "Faroe, Isole" #: sim/country.cpp:94 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland, Isole" #: sim/country.cpp:95 msgid "Fiji Islands" msgstr "Fiji, Isole" #: sim/country.cpp:96 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: sim/country.cpp:97 msgid "France" msgstr "Francia" #: sim/country.cpp:98 msgid "French Antilles" msgstr "Antille francesi" #: sim/country.cpp:99 msgid "French Guiana" msgstr "Guyana" #: sim/country.cpp:100 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia francese" #: sim/country.cpp:101 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: sim/country.cpp:102 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: sim/country.cpp:103 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: sim/country.cpp:104 msgid "Germany" msgstr "Germania" #: sim/country.cpp:105 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: sim/country.cpp:106 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibilterra" #: sim/country.cpp:107 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: sim/country.cpp:108 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: sim/country.cpp:109 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: sim/country.cpp:110 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: sim/country.cpp:111 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: sim/country.cpp:112 msgid "Guantanamo Bay" msgstr "Guantanamo, Baia di" #: sim/country.cpp:113 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: sim/country.cpp:114 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: sim/country.cpp:115 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: sim/country.cpp:116 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: sim/country.cpp:117 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: sim/country.cpp:118 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: sim/country.cpp:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: sim/country.cpp:120 msgid "Hungary" msgstr "Ungheria" #: sim/country.cpp:121 msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" msgstr "INMARSAT (Atlantico dell'est)" #: sim/country.cpp:122 msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" msgstr "INMARSAT (Atlantico dell'ovest)" #: sim/country.cpp:123 msgid "INMARSAT (Indian)" msgstr "INMARSAT (Indiano)" #: sim/country.cpp:124 msgid "INMARSAT (Pacific)" msgstr "INMARSAT (Pacifico)" #: sim/country.cpp:125 msgid "INMARSAT" msgstr "INMARSAT" #: sim/country.cpp:126 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #: sim/country.cpp:127 msgid "India" msgstr "India" #: sim/country.cpp:128 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: sim/country.cpp:129 msgid "International Freephone Service" msgstr "Servizio telefonico gratuito internazionale" #: sim/country.cpp:130 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: sim/country.cpp:131 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: sim/country.cpp:132 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: sim/country.cpp:133 msgid "Israel" msgstr "Israele" #: sim/country.cpp:134 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: sim/country.cpp:135 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa d'Avorio" #: sim/country.cpp:136 msgid "Jamaica" msgstr "Giamaica" #: sim/country.cpp:137 msgid "Japan" msgstr "Giappone" #: sim/country.cpp:138 msgid "Jordan" msgstr "Giordania" #: sim/country.cpp:139 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #: sim/country.cpp:140 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: sim/country.cpp:141 msgid "Kiribati Republic" msgstr "Kiribati" #: sim/country.cpp:142 msgid "Korea (North)" msgstr "Corea del Nord" #: sim/country.cpp:143 msgid "Korea (Republic of)" msgstr "Corea, Repubblica di" #: sim/country.cpp:144 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: sim/country.cpp:145 msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "Kirghizistan" #: sim/country.cpp:146 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: sim/country.cpp:147 msgid "Latvia" msgstr "Lettonia" #: sim/country.cpp:148 msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: sim/country.cpp:149 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: sim/country.cpp:150 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: sim/country.cpp:151 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: sim/country.cpp:152 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: sim/country.cpp:153 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: sim/country.cpp:154 msgid "Luxembourg" msgstr "Lussemburgo" #: sim/country.cpp:155 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: sim/country.cpp:156 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: sim/country.cpp:157 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: sim/country.cpp:158 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" #: sim/country.cpp:159 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #: sim/country.cpp:160 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: sim/country.cpp:161 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: sim/country.cpp:162 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall, Isole" #: sim/country.cpp:163 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: sim/country.cpp:164 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: sim/country.cpp:165 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: sim/country.cpp:166 msgid "Mayotte Island" msgstr "Mayotte, Isole" #: sim/country.cpp:167 msgid "Mexico" msgstr "Messico" #: sim/country.cpp:168 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Micronesia, Stati federati di" #: sim/country.cpp:169 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: sim/country.cpp:170 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: sim/country.cpp:171 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: sim/country.cpp:172 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: sim/country.cpp:173 msgid "Morocco" msgstr "Marocco" #: sim/country.cpp:174 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambico" #: sim/country.cpp:175 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: sim/country.cpp:176 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: sim/country.cpp:177 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: sim/country.cpp:178 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: sim/country.cpp:179 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antille olandesi" #: sim/country.cpp:180 msgid "Netherlands" msgstr "Paesi bassi" #: sim/country.cpp:181 msgid "Nevis" msgstr "Nevis" #: sim/country.cpp:182 msgid "New Caledonia" msgstr "Nuova Caledonia" #: sim/country.cpp:183 msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" #: sim/country.cpp:184 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: sim/country.cpp:185 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: sim/country.cpp:186 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: sim/country.cpp:187 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: sim/country.cpp:188 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk, Isole" #: sim/country.cpp:189 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: sim/country.cpp:190 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: sim/country.cpp:191 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: sim/country.cpp:192 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: sim/country.cpp:193 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: sim/country.cpp:194 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nuova Guinea" #: sim/country.cpp:195 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: sim/country.cpp:196 msgid "Peru" msgstr "Perù" #: sim/country.cpp:197 msgid "Philippines" msgstr "Filippine" #: sim/country.cpp:198 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: sim/country.cpp:199 msgid "Portugal" msgstr "Portogallo" #: sim/country.cpp:200 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: sim/country.cpp:201 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: sim/country.cpp:202 msgid "Republic of Macedonia" msgstr "Macedonia" #: sim/country.cpp:203 msgid "Reunion Island" msgstr "Reunion, Isola" #: sim/country.cpp:204 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: sim/country.cpp:205 msgid "Rota Island" msgstr "Rota, Isole" #: sim/country.cpp:206 msgid "Russia" msgstr "Russia" #: sim/country.cpp:207 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: sim/country.cpp:208 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: sim/country.cpp:209 msgid "Saipan Island" msgstr "Saipan, Isole" #: sim/country.cpp:210 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: sim/country.cpp:211 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé e Principe" #: sim/country.cpp:212 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: sim/country.cpp:213 msgid "Senegal Republic" msgstr "Senegal" #: sim/country.cpp:214 msgid "Seychelle Islands" msgstr "Seicelle" #: sim/country.cpp:215 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: sim/country.cpp:216 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: sim/country.cpp:217 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovacchia" #: sim/country.cpp:218 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: sim/country.cpp:219 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon, Isole" #: sim/country.cpp:220 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: sim/country.cpp:221 msgid "South Africa" msgstr "Sud Africa" #: sim/country.cpp:222 msgid "Spain" msgstr "Spagna" #: sim/country.cpp:223 msgid "Sri Lanka" msgstr "Srī Lanka" #: sim/country.cpp:224 msgid "St. Helena" msgstr "Sant'Elena" #: sim/country.cpp:225 msgid "St. Kitts" msgstr "St. Kitts" #: sim/country.cpp:226 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre and Miquelon" #: sim/country.cpp:227 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent e Grenadines" #: sim/country.cpp:228 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: sim/country.cpp:229 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: sim/country.cpp:230 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: sim/country.cpp:231 msgid "Sweden" msgstr "Svezia" #: sim/country.cpp:232 msgid "Switzerland" msgstr "Svizzera" #: sim/country.cpp:233 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: sim/country.cpp:234 msgid "Taiwan, Republic of China" msgstr "Taiwan" #: sim/country.cpp:235 msgid "Tajikistan" msgstr "Tagikistan" #: sim/country.cpp:236 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: sim/country.cpp:237 msgid "Thailand" msgstr "Thailandia" #: sim/country.cpp:238 msgid "Tinian Island" msgstr "Isole Tinian" #: sim/country.cpp:239 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: sim/country.cpp:240 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: sim/country.cpp:241 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: sim/country.cpp:242 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: sim/country.cpp:243 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: sim/country.cpp:244 msgid "Turkey" msgstr "Turchia" #: sim/country.cpp:245 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: sim/country.cpp:246 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks e isole Caicos" #: sim/country.cpp:247 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: sim/country.cpp:248 msgid "USA" msgstr "Stati Uniti d'America" #: sim/country.cpp:249 msgid "Uganda" msgstr "Uganda " #: sim/country.cpp:250 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #: sim/country.cpp:251 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirati Arabi Uniti" #: sim/country.cpp:252 msgid "United Kingdom" msgstr "Regno Unito" #: sim/country.cpp:253 msgid "United States Virgin Islands" msgstr "Vergini, Isole (statunitensi)" #: sim/country.cpp:254 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: sim/country.cpp:255 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: sim/country.cpp:256 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: sim/country.cpp:257 msgid "Vatican City" msgstr "Vaticano, Città del" #: sim/country.cpp:258 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: sim/country.cpp:259 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: sim/country.cpp:260 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis e Futuna, Isole" #: sim/country.cpp:261 msgid "Western Samoa" msgstr "Samoa occidentali" #: sim/country.cpp:262 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: sim/country.cpp:263 msgid "Yugoslavia" msgstr "Iugoslavia" #: sim/country.cpp:264 msgid "Zaire" msgstr "Zaire" #: sim/country.cpp:265 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: sim/country.cpp:266 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: sim/datepicker.cpp:226 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: sim/datepicker.cpp:227 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: sim/datepicker.cpp:228 msgid "March" msgstr "Marzo" #: sim/datepicker.cpp:229 msgid "April" msgstr "Aprile" #: sim/datepicker.cpp:231 msgid "June" msgstr "Giugno" #: sim/datepicker.cpp:232 msgid "July" msgstr "Luglio" #: sim/datepicker.cpp:233 msgid "August" msgstr "Agosto" #: sim/datepicker.cpp:234 msgid "September" msgstr "Settembre" #: sim/datepicker.cpp:235 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: sim/datepicker.cpp:236 msgid "November" msgstr "Novembre" #: sim/datepicker.cpp:237 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: sim/datepicker.cpp:242 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: sim/datepicker.cpp:243 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: sim/datepicker.cpp:244 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: sim/datepicker.cpp:245 msgid "Thu" msgstr "Gio" #: sim/datepicker.cpp:246 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: sim/datepicker.cpp:247 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: sim/datepicker.cpp:248 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: sim/editfile.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Apri" #: sim/editfile.cpp:240 msgid "*.wav|Sounds" msgstr "*.wav|Suoni" #: sim/editfile.cpp:242 msgid "Sounds(*.wav)" msgstr "Suoni(*.wav)" #: sim/editfile.cpp:245 msgid "Select sound" msgstr "Seleziona suono" #: sim/editfile.cpp:338 sim/editfile.cpp:421 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: sim/editfile.cpp:339 sim/editfile.cpp:422 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: sim/editfile.cpp:340 sim/editfile.cpp:423 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: sim/fontedit.cpp:100 msgid "light" msgstr "luce" #: sim/fontedit.cpp:104 msgid "demibold" msgstr "semigrassetto" #: sim/fontedit.cpp:108 msgid "bold" msgstr "grassetto" #: sim/fontedit.cpp:112 msgid "black" msgstr "nero" #: sim/fontedit.cpp:119 msgid "italic" msgstr "corsivo" #: sim/fontedit.cpp:123 msgid "strikeout" msgstr "barrato" #: sim/fontedit.cpp:127 msgid "underline" msgstr "sottolineato" #: sim/message.cpp:505 msgid "%1 Mbytes" msgstr "%1 Mbyte" #: sim/message.cpp:507 msgid "%1 kbytes" msgstr "%1 kbyte" #: sim/message.cpp:509 msgid "%1 bytes" msgstr "%1 byte" #: sim/plugins.cpp:737 #, c-format msgid "Bad option %1" msgstr "Opzione sbagliata %1" #: sim/plugins.cpp:738 msgid "Usage: %1 " msgstr "Uso: %1 " #: sim/sim.cpp:207 msgid "Multiprotocol Instant Messenger" msgstr "Programma multiprotocollo per messaggi istantanei" #: sim/sim.cpp:214 msgid "Current development" msgstr "" #: sim/sim.cpp:215 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Autori" #: sim/sim.cpp:216 msgid "Developer" msgstr "Sviluppatore" #: sim/simapi.cpp:110 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of kdelibs.po" msgstr "TwoForms" #: sim/simapi.cpp:697 msgid "Smile" msgstr "Sorriso" #: sim/simapi.cpp:698 msgid "Surprised" msgstr "Sorpreso" #: sim/simapi.cpp:699 msgid "Indifferent" msgstr "Indifferente" #: sim/simapi.cpp:700 msgid "Skeptical" msgstr "Scettico" #: sim/simapi.cpp:701 msgid "Sad" msgstr "Triste" #: sim/simapi.cpp:702 msgid "Kiss" msgstr "Bacio" #: sim/simapi.cpp:703 msgid "Annoyed" msgstr "Infastidito" #: sim/simapi.cpp:704 msgid "Crying" msgstr "Piange" #: sim/simapi.cpp:705 msgid "Wink" msgstr "Occhiolino" #: sim/simapi.cpp:706 msgid "Angry" msgstr "Arrabbiato" #: sim/simapi.cpp:707 msgid "Embarrassed" msgstr "Imbarazzato" #: sim/simapi.cpp:708 msgid "Uptight" msgstr "Disappunto" #: sim/simapi.cpp:709 msgid "Teaser" msgstr "Linguaccia" #: sim/simapi.cpp:710 msgid "Cool" msgstr "Figo" #: sim/simapi.cpp:711 msgid "Angel" msgstr "Angelo" #: sim/simapi.cpp:712 msgid "Grin" msgstr "Ghigno" #: sim/socket.cpp:145 sim/socket.cpp:163 msgid "Read socket error" msgstr "Errore di lettura da socket" #: sim/sockfactory.cpp:212 msgid "Connect error" msgstr "Errore di connessione" #: sim/sockfactory.cpp:274 msgid "Can't resolve host" msgstr "Nome di host sconosciuto" #: sim/sockfactory.cpp:303 msgid "Connection closed" msgstr "Connessione chiusa" #: sim/sockfactory.cpp:364 msgid "Socket error" msgstr "Errore di socket" #: sim/sockfactory.cpp:420 msgid "Can't allocate port" msgstr "Impossibile allocare la porta" #: sim/sslclient.cpp:133 sim/sslclient.cpp:304 sim/sslclient.cpp:308 msgid "SSL write error" msgstr "SSL: errore di scrittura" #: sim/sslclient.cpp:142 sim/sslclient.cpp:163 sim/sslclient.cpp:171 msgid "SSL connect error" msgstr "SSL: errore di connessione" #: sim/sslclient.cpp:178 sim/sslclient.cpp:199 sim/sslclient.cpp:207 msgid "SSL shutdown error" msgstr "SSL: errore di chiusura" #: sim/sslclient.cpp:214 sim/sslclient.cpp:235 sim/sslclient.cpp:243 msgid "SSL accept error" msgstr "SSL: errore di accettazione connessione" #: sim/sslclient.cpp:265 sim/sslclient.cpp:269 sim/sslclient.cpp:356 sim/sslclient.cpp:362 msgid "SSL read error" msgstr "SSL: errore di lettura" #: sim/sslclient.cpp:346 msgid "SSL init error" msgstr "SSL: errore di inizializzazione" #: sim/textshow.cpp:851 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #~ msgid "Hu&e:" #~ msgstr "Color&e:" #~ msgid "&Sat:" #~ msgstr "&Satur.:" #~ msgid "&Val:" #~ msgstr "&Valore" #~ msgid "&Red:" #~ msgstr "&Rosso:" #~ msgid "&Green:" #~ msgstr "&Verde:" #~ msgid "Bl&ue:" #~ msgstr "Bl&u:" #~ msgid "A&lpha channel:" #~ msgstr "Canale a&lfa:" #~ msgid "&Basic colors" #~ msgstr "Colori &base" #~ msgid "&Custom colors" #~ msgstr "&Colori personalizzati" #~ msgid "&Define Custom Colors >>" #~ msgstr "&Definisci colori personalizzati >>" #~ msgid "&Add To Custom Colors" #~ msgstr "&Aggiungi a colori personalizzati" #~ msgid "Select color" #~ msgstr "Seleziona colore" #~ msgid "Copy or Move a File" #~ msgstr "Copia o Sposta un File" #~ msgid "Read: %1" #~ msgstr "Leggi: %1" #~ msgid "Write: %1" #~ msgstr "Scrivi: %1" #~ msgid "All files (*)" #~ msgstr "Tutti i file (*)" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Dimensione" #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Attributi" #~ msgid "Look &in:" #~ msgstr "Cerca &in:" #~ msgid "File &name:" #~ msgstr "&Nome file:" #~ msgid "File &type:" #~ msgstr "&Tipo file:" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Indietro" #~ msgid "One directory up" #~ msgstr "Sali di una cartella" #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Crea nuova cartella" #~ msgid "List View" #~ msgstr "Elenco Viste" #~ msgid "Detail View" #~ msgstr "Visualizza dettagli" #~ msgid "Preview File Info" #~ msgstr "Anteprima info del file" #~ msgid "Preview File Contents" #~ msgstr "Anteprima contenuto del file" #~ msgid "Read-write" #~ msgstr "Lettura-scrittura" #~ msgid "Read-only" #~ msgstr "Sola lettura" #~ msgid "Write-only" #~ msgstr "Sola scrittura" #~ msgid "Inaccessible" #~ msgstr "Inaccessibile" #~ msgid "Symlink to File" #~ msgstr "Collegamento a File" #~ msgid "Symlink to Directory" #~ msgstr "Collegamento a Cartella" #~ msgid "Symlink to Special" #~ msgstr "Collegamento a Speciale" #~ msgid "Dir" #~ msgstr "Cart." #~ msgid "Special" #~ msgstr "Speciale" #~ msgid "Save as" #~ msgstr "Salva con nome" #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Apri" #~ msgid "R&eload" #~ msgstr "R&icarica" #~ msgid "Sort by &Name" #~ msgstr "Ordina per &Nome" #~ msgid "Sort by &Size" #~ msgstr "Ordina per Dimen&sione" #~ msgid "Sort by &Date" #~ msgstr "Ordina per &Data" #~ msgid "&Unsorted" #~ msgstr "Non &ordinato" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Ordina" #~ msgid "Show &hidden files" #~ msgstr "Mostra file &nascosti" #~ msgid "the file" #~ msgstr "il file" #~ msgid "the directory" #~ msgstr "la cartella" #~ msgid "the symlink" #~ msgstr "il collegamento" #~ msgid "Delete %1" #~ msgstr "Cancella %1" #~ msgid "Do you really want to delete %1 \"%2\"?" #~ msgstr "Vuoi davvero cancellare %1 \"%2\"?" #~ msgid "New Folder 1" #~ msgstr "Nuova cartella 1" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Nuova cartella" #~ msgid "New Folder %1" #~ msgstr "Nuova cartella %1" #~ msgid "Find Directory" #~ msgstr "Trova cartella" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Cartelle" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Salva" #~ msgid "" #~ "%1\n" #~ "File not found.\n" #~ "Check path and filename." #~ msgstr "" #~ "%1\n" #~ "File non trovato.\n" #~ "Verifica nome e percorso." #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "ERRORE" #~ msgid "&Font" #~ msgstr "&Carattere" #~ msgid "Font st&yle" #~ msgstr "&Stile carattere" #~ msgid "&Size" #~ msgstr "&Dimensione" #~ msgid "Effects" #~ msgstr "Effetti" #~ msgid "Stri&keout" #~ msgstr "&Barrato" #~ msgid "&Color" #~ msgstr "&Colore" #~ msgid "Sample" #~ msgstr "Esempio" #~ msgid "Scr&ipt" #~ msgstr "Scr&ipt" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Applica" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Chiudi" #~ msgid "Select Font" #~ msgstr "Seleziona carattere" #~ msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1, a multiplatform C++ GUI toolkit from Trolltech. Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT/2000, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.

See http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

" #~ msgstr "

Info Qt

Questo programma usa Qt versione %1, un toolkit C++ per GUI creato da Trolltech. Qt permette portabilità dallo stesso sorgente in Windows 95/98/NT/2000, Linux, Solaris, HP-UX e molte altre versioni di Unix con X11.

Guarda http://www.trolltech.com/qt/ per maggiori informazioni.

" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Aiuto" #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Default" #~ msgid "< &Back" #~ msgstr "< Indietro" #~ msgid "&Next >" #~ msgstr "Prossimo >" #~ msgid "&Finish" #~ msgstr "Fine" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "F%1" #~ msgstr "F%1" #~ msgid "ctrl" #~ msgstr "ctrl" #~ msgid "shift" #~ msgstr "maiusc" #~ msgid "alt" #~ msgstr "alt" #~ msgid "" #~ "Could not rename\n" #~ "%1\n" #~ "to\n" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "Non posso rinominare\n" #~ "%1\n" #~ "in\n" #~ "%2" #~ msgid "" #~ "Could not open\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Non posso aprire\n" #~ "%1" #~ msgid "" #~ "Could not write\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Non posso scrivere\n" #~ "%1" #~ msgid "Operation stopped by the user" #~ msgstr "Operazione interrotta dall'utente" #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(sconosciuto)" #~ msgid "Host %1 found" #~ msgstr "Host %1 trovato" #~ msgid "Host found" #~ msgstr "Host trovato" #~ msgid "Connected to host %1" #~ msgstr "Connesso all'host %1" #~ msgid "Connected to host" #~ msgstr "Connesso all'host" #~ msgid "Connection to %1 closed" #~ msgstr "Connessione con %1 chiusa" #~ msgid "Login Incorrect" #~ msgstr "Login non corretto" #~ msgid "Col %1" #~ msgstr "Col %1" #~ msgid "Row %1" #~ msgstr "Riga %1" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Annulla" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Ripeti" #~ msgid "&Left" #~ msgstr "&Sinistra" #~ msgid "&Right" #~ msgstr "&Destra" #~ msgid "&Top" #~ msgstr "&Alto" #~ msgid "&Bottom" #~ msgstr "&Basso" #~ msgid "R&estore" #~ msgstr "&Riprendi" #~ msgid "&Hide" #~ msgstr "&Nascondi" #~ msgid "Line Up Toolbars (compact)" #~ msgstr "Allinea barra strumenti (compatta)" #~ msgid "Line Up Toolbars (normal)" #~ msgstr "Allinea barra strumenti (normale)" #~ msgid "Paste special..." #~ msgstr "Incolla speciale..." #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "Cos'è questo?" #~ msgid "&Restore" #~ msgstr "&Riprendi" #~ msgid "&Move" #~ msgstr "&Muovi" #~ msgid "Mi&nimize" #~ msgstr "Mi&nimizza" #~ msgid "Ma&ximize" #~ msgstr "Ma&ssimizza" #~ msgid "&Roll up" #~ msgstr "&Arrotola" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Minimizza" #~ msgid "Restore Down" #~ msgstr "Ripristina in basso" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Massimizza" #~ msgid "Roll up" #~ msgstr "Arrotola" #~ msgid "Restore Up" #~ msgstr "Ripristina in alto" #~ msgid "Roll down" #~ msgstr "Srotola" #~ msgid "https://register.passport.net/reg.srf?lc=1033&langid=1033&sl=1" #~ msgstr "https://register.passport.net/reg.srf?lc=1040&langid=1040&sl=1" #~ msgid "http://edit.yahoo.com/config/eval_forgot_pw?.src=pg&.done=http://messenger.yahoo.com/&.redir_from=MESSENGER" #~ msgstr "http://edit.yahoo.com/config/eval_forgot_pw?.src=pg&.done=http://messenger.yahoo.com/&.redir_from=MESSENGER&.intl=it" #~ msgid "http://horoscopes.swirve.com/scope.cgi?Sign=%1" #~ msgstr "http://horoscopes.swirve.com/scope.cgi?Sign=%1" #, fuzzy #~ msgid "https://accountservices.passport.net/uiresetpw.srf?lc=1033" #~ msgstr "https://register.passport.net/reg.srf?lc=1040&langid=1040&sl=1" #~ msgid "http://help.microsoft.com/!data/en_us/data/messengerv47_xp.its51/$content$/xptroublesignin.htm" #~ msgstr "http://help.microsoft.com/!data/it_it/data/messengerv47_xp.its51/$content$/xptroublesignin.htm" #~ msgid "Windows XP style" #~ msgstr "Stile di Windows XP" #, fuzzy #~ msgid "Use specified profile" #~ msgstr "Seleziona profilo" #, fuzzy #~ msgid "Show own nickname in window title" #~ msgstr "Mostra finestra principale" #~ msgid "Taiwanese" #~ msgstr "Taiwanese" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Aggiorna" #~ msgid "Plugin provides notifications about update SIM software" #~ msgstr "Questo plugin notifica la disponibilità di aggiornamenti al programma SIM" #~ msgid "Show details" #~ msgstr "Mostra dettagli" #~ msgid "Remind later" #~ msgstr "Ricordamelo dopo" #~ msgid "New version SIM is released" #~ msgstr "È disponibile una nuova versione di SIM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: waether\n" #~ "Clouds" #~ msgstr "Nuvoloso" #~ msgid "&Use artsd" #~ msgstr "&Usa artsd" #~ msgid "" #~ "_n: Check invisible\n" #~ "%n times check invisible" #~ msgstr "" #~ "1 controllo invisibilità\n" #~ "%n controlli invisibilità" #, fuzzy #~ msgid "Check invisible" #~ msgstr "Controlla &invisibilità" #~ msgid "Check &invisible" #~ msgstr "Controlla &invisibilità" #~ msgid "&All" #~ msgstr "&Tutti" #~ msgid "&Only invisible" #~ msgstr "&Solo invisibili" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Responsabile" #, fuzzy #~ msgid "%n day" #~ msgstr "Domenica" #, fuzzy #~ msgid "%n file" #~ msgstr "Invia file" #, fuzzy #~ msgid "WWW-panel message" #~ msgstr "&Apri messaggio" #, fuzzy #~ msgid "Email pager message" #~ msgstr "%n messaggi da Email" #, fuzzy #~ msgid "Contact request" #~ msgstr "Richiesta di contatti" #, fuzzy #~ msgid "%n contact found" #~ msgstr "Nessun contatto a cui inviare" #, fuzzy #~ msgid "Close after %n second" #~ msgstr "Chiudi dopo &l'invio" #, fuzzy #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL:" #, fuzzy #~ msgid "Authorize request" #~ msgstr "Richiesta &autorizzazione" #, fuzzy #~ msgid "Authorization granted" #~ msgstr "Richiesta &autorizzazione" #, fuzzy #~ msgid "Authorization refused" #~ msgstr "Richiesta &autorizzazione" #, fuzzy #~ msgid "Add to contacts" #~ msgstr "Nessun contatto" #, fuzzy #~ msgid "Removed from contacts" #~ msgstr "&Elimina dal diario" #, fuzzy #~ msgid "LiveJournal post" #~ msgstr "&Pubblica LiveJournal" #, fuzzy #~ msgid "You have %n unread message" #~ msgstr "Hai nuova posta" #, fuzzy #~ msgid "weather" #~ msgstr "Previsioni" #, fuzzy #~ msgid "%n GPG key" #~ msgstr "Chiave GPG"