# translation of ru.po to Russian # translation of ru.po to Русский # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc., 2002, 2003, 2004 # Vladimir Shutoff , 2002, 2003, 2004. # Albert R. Valiev , 2003. # Kir Kolyshkin , 2004. # Andrey Rahmatullin , 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-02 01:03+0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-02 01:08+0500\n" "Last-Translator: Andrey Rahmatullin \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: VIM\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" #: plugins/__homedir/homedir.cpp:48 msgid "Home directory" msgstr "Домашний каталог" #: plugins/__homedir/homedir.cpp:49 msgid "Plugin provides select directory for store config files" msgstr "Модуль задает каталог для хранения файлов конфигурации" #: plugins/__homedir/homedir.cpp:92 msgid "Set home directory" msgstr "Установить домашний каталог" #: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:62 plugins/_core/arcfgbase.cpp:78 plugins/_core/filecfgbase.cpp:86 plugins/_core/historycfgbase.cpp:166 plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:122 plugins/_core/maininfobase.cpp:186 plugins/_core/msgcfgbase.cpp:83 plugins/_core/phonebase.cpp:113 plugins/_core/smscfgbase.cpp:64 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:91 plugins/action/actioncfgbase.cpp:61 plugins/action/menucfgbase.cpp:67 plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:102 plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:113 plugins/dock/dockcfgbase.cpp:91 plugins/filter/filtercfgbase.cpp:68 plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:70 plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:124 plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:105 plugins/gpg/gpguserbase.cpp:67 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:73 plugins/icq/advsearchbase.cc:245 plugins/icq/aimconfigbase.cc:143 plugins/icq/aiminfobase.cc:255 plugins/icq/aimsearchbase.cc:161 plugins/icq/homeinfobase.cc:143 plugins/icq/icqconfigbase.cc:262 plugins/icq/icqpicturebase.cc:74 plugins/icq/icqsearchbase.cc:125 plugins/icq/icqsecurebase.cc:109 plugins/icq/pastinfobase.cc:138 plugins/jabber/infoproxybase.cpp:55 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:304 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:244 plugins/jabber/jabberpicturebase.cpp:74 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:88 plugins/jabber/jidadvsearchbase.cpp:63 plugins/jabber/jidsearchbase.cpp:74 plugins/livejournal/journalsearchbase.cpp:64 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:158 plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:81 plugins/logger/logconfigbase.cpp:67 plugins/msn/msninfobase.cpp:129 plugins/msn/msnsearchbase.cpp:71 plugins/navigate/navcfgbase.cc:71 plugins/ontop/ontopcfgbase.cpp:57 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:108 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:130 plugins/remote/remotecfgbase.cpp:103 plugins/replace/replacecfgbase.cpp:52 plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:77 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:79 plugins/sound/soundconfigbase.cpp:96 plugins/sound/sounduserbase.cpp:62 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:83 plugins/styles/fontconfigbase.cpp:99 plugins/styles/stylescfgbase.cpp:52 plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:70 plugins/weather/weathercfgbase.cpp:109 plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:80 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:152 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:97 rc.cpp:3 rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:55 rc.cpp:82 rc.cpp:103 rc.cpp:124 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:237 rc.cpp:263 rc.cpp:313 rc.cpp:403 rc.cpp:419 rc.cpp:440 rc.cpp:449 rc.cpp:473 rc.cpp:492 rc.cpp:511 rc.cpp:520 rc.cpp:530 rc.cpp:542 rc.cpp:614 rc.cpp:626 rc.cpp:693 rc.cpp:714 rc.cpp:738 rc.cpp:767 rc.cpp:779 rc.cpp:823 rc.cpp:861 rc.cpp:976 rc.cpp:1109 rc.cpp:1118 rc.cpp:1300 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1379 rc.cpp:1398 rc.cpp:1459 rc.cpp:1465 rc.cpp:1480 rc.cpp:1495 rc.cpp:1519 rc.cpp:1583 rc.cpp:1618 rc.cpp:1633 rc.cpp:1639 rc.cpp:1669 rc.cpp:1709 rc.cpp:1725 rc.cpp:1768 rc.cpp:1808 rc.cpp:1818 rc.cpp:1842 rc.cpp:1881 rc.cpp:1959 rc.cpp:1992 rc.cpp:2025 rc.cpp:2140 rc.cpp:2302 rc.cpp:2357 rc.cpp:2421 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Домашняя" #: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:63 rc.cpp:617 #, no-c-format msgid "Use &default path" msgstr "Использовать путь по &умолчанию" # ui/acceptbase.cpp:126 #: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:64 rc.cpp:620 #, no-c-format msgid "Path for config files:" msgstr "Каталог для файлов конфигурации:" # libicq/country.cpp:231 #: plugins/__migrate/migrate.cpp:35 msgid "Migrate" msgstr "Обновление версии" #: plugins/__migrate/migrate.cpp:36 msgid "Plugin provides convert configuration and history from SIM 0.8" msgstr "Модуль обеспечивает перенос конфигурации и истории с SIM 0.8" #: plugins/__migrate/migratedlg.cpp:78 msgid "Cancel convert?" msgstr "Отменить преобразование?" #: plugins/__migrate/migratedlg.cpp:161 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:165 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:169 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:234 plugins/__migrate/migratedlg.cpp:238 sim/message.cpp:598 #, c-format msgid "Can't open %1" msgstr "Не могу открыть %1" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:89 rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "Convert configuration from old version" msgstr "Преобразование конфигурации из старой версии" # ui/editfile.cpp:73 #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:90 rc.cpp:651 #, no-c-format msgid "Directories for convert:" msgstr "Каталоги для преобразования:" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:91 rc.cpp:654 #, no-c-format msgid "&Remove old files" msgstr "&Удалить старые файлы" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:92 rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "" "Note!\n" "If you select an option \" Remove old files \", you can not use the old version" msgstr "" "Внимание!\n" "Если вы включите опцию \"Удалять старые файлы\", вы не сможете использовать старую версию SIM" #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:94 rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Select directories for convert" msgstr "Выбор каталогов для преобразования" # sim.cpp:272 #: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:96 rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "Convert configuration" msgstr "Преобразование конфигурации" #: plugins/_core/arcfg.cpp:96 plugins/_core/autoreply.cpp:133 plugins/weather/wifacecfg.cpp:107 msgid "In text you can use:" msgstr "В тексте вы можете использовать:" # ui/acceptbase.cpp:122 ui/msgbase.cpp:90 #: plugins/_core/arcfgbase.cpp:79 plugins/_core/prefcfgbase.cpp:66 rc.cpp:669 rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "&Override global settings" msgstr "&Перекрыть глобальные установки" #: plugins/_core/arcfgbase.cpp:80 plugins/_core/autoreplybase.cpp:89 plugins/action/actioncfgbase.cpp:62 plugins/action/additembase.cpp:94 plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:84 rc.cpp:786 rc.cpp:798 rc.cpp:1492 rc.cpp:1636 rc.cpp:1660 sim/simapi.cpp:490 #, no-c-format msgid "&Help" msgstr "&Справка" # ui/autoreplybase.cpp:45 #: plugins/_core/arcfgbase.cpp:81 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Don't show autoreply dialog" msgstr "Не показывать диалог" # ui/autoreplybase.cpp:34 #: plugins/_core/autoreply.cpp:70 msgid "Autoreply message" msgstr "Авто-ответ" #: plugins/_core/autoreply.cpp:73 plugins/_core/autoreply.cpp:119 #, c-format msgid "" "_n: Close after %n second\n" "Close after %n seconds" msgstr "" "Закрыть через %n секунду\n" "Закрыть через %n секунды\n" "Закрыть через %n секунд" #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:87 plugins/_core/connectionsettingsbase.cpp:74 rc.cpp:792 rc.cpp:1265 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "MyDialog" # ui/autoreplybase.cpp:45 #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:88 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Don't show this dialog" msgstr "Больше не показывать это сообщение" # ui/addphonebase.cpp:109 ui/emaileditbase.cpp:67 ui/proxydlgbase.cpp:50 #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:91 plugins/_core/cfgdlg.cpp:527 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:95 plugins/_core/connectionsettingsbase.cpp:75 plugins/_core/declinedlgbase.cpp:82 plugins/_core/editmailbase.cpp:97 plugins/_core/editphonebase.cpp:112 plugins/_core/logindlgbase.cpp:132 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:135 plugins/action/additembase.cpp:95 plugins/gpg/gpggenbase.cpp:142 plugins/gpg/passphrasebase.cpp:91 plugins/icq/encodingdlgbase.cc:86 plugins/icq/verifydlgbase.cc:113 plugins/icq/warndlgbase.cc:88 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:289 plugins/proxy/proxyerrorbase.cpp:80 rc.cpp:49 rc.cpp:397 rc.cpp:761 rc.cpp:802 rc.cpp:817 rc.cpp:970 rc.cpp:1009 rc.cpp:1034 rc.cpp:1268 rc.cpp:1294 rc.cpp:1663 rc.cpp:1703 rc.cpp:1762 rc.cpp:1951 rc.cpp:2265 rc.cpp:2296 sim/simapi.cpp:484 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "&Ok" # msgedit.cpp:421 ui/addphonebase.cpp:103 ui/emaileditbase.cpp:61 # ui/filetransfer.cpp:234 ui/filetransferbase.cpp:117 ui/securedlgbase.cpp:47 #: plugins/_core/autoreplybase.cpp:92 plugins/_core/cfgdlg.cpp:528 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:96 plugins/_core/connectionsettingsbase.cpp:76 plugins/_core/declinedlgbase.cpp:83 plugins/_core/editmailbase.cpp:98 plugins/_core/editphonebase.cpp:113 plugins/_core/filetransferbase.cpp:138 plugins/_core/logindlgbase.cpp:133 plugins/_core/search.cpp:131 plugins/action/additembase.cpp:96 plugins/gpg/gpgfindbase.cpp:70 plugins/gpg/gpggenbase.cpp:143 plugins/gpg/passphrasebase.cpp:92 plugins/icq/encodingdlgbase.cc:87 plugins/icq/icqclient.cpp:2466 plugins/icq/securedlgbase.cc:78 plugins/icq/verifydlgbase.cc:115 plugins/icq/warndlgbase.cc:89 plugins/proxy/proxyerrorbase.cpp:81 plugins/spell/spellfindbase.cpp:68 plugins/weather/weathercfg.cpp:76 rc.cpp:52 rc.cpp:527 rc.cpp:764 rc.cpp:805 rc.cpp:820 rc.cpp:1012 rc.cpp:1037 rc.cpp:1238 rc.cpp:1271 rc.cpp:1297 rc.cpp:1666 rc.cpp:1706 rc.cpp:1722 rc.cpp:1765 rc.cpp:1955 rc.cpp:2268 rc.cpp:2280 rc.cpp:2299 sim/simapi.cpp:487 #, no-c-format msgid "&Cancel" msgstr "&Отменить" # ui/userinfo.cpp:73 userbox.cpp:399 usertbl.cpp:405 #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:300 plugins/_core/usercfg.cpp:195 msgid "User info" msgstr "Информация о пользователе" # ui/setupdlg.cpp:159 #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:390 plugins/_core/usercfg.cpp:366 msgid "Autoreply" msgstr "Авто-ответ" # libicq/country.cpp:41 #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:409 msgid "Plugins" msgstr "Модули" # ui/setupdlgbase.cpp:99 #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:526 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:94 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:134 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:288 rc.cpp:394 rc.cpp:967 rc.cpp:1031 sim/simapi.cpp:485 #, no-c-format msgid "&Apply" msgstr "&Применить" # mainwin.cpp:2367 ui/setupdlg.cpp:112 #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:529 plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:91 plugins/_core/core.cpp:532 plugins/_core/core.cpp:1152 plugins/_core/core.cpp:1234 rc.cpp:1024 #, no-c-format msgid "Setup" msgstr "Настройки" # sim.cpp:272 #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:574 plugins/jabber/jabber.cpp:304 msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" # ui/userinfo.cpp:73 userbox.cpp:399 usertbl.cpp:405 #: plugins/_core/cfgdlg.cpp:577 msgid "Update info" msgstr "Обновление информации" # ui/setupdlgbase.cpp:85 ui/userinfobase.cpp:115 #: plugins/_core/cfgdlgbase.cpp:93 rc.cpp:1028 #, no-c-format msgid "&Update" msgstr "&Обновить" #: plugins/_core/cmenu.cpp:78 msgid "More..." msgstr "Еще..." #: plugins/_core/commands.cpp:235 plugins/_core/toolbarcfg.cpp:40 msgid "Customize toolbar..." msgstr "Настройка панели инструментов...." #: plugins/_core/connectionsettings.cpp:32 msgid "Configure %1 client" msgstr "Настроить клиент %1" # passwddlg.cpp:34 ui/logindlgbase.cpp:55 #: plugins/_core/connectwnd.cpp:79 plugins/_core/logindlg.cpp:311 msgid "Forgot password?" msgstr "Забыли пароль?" # ui/listsecbase.cpp:90 ui/moreinfobase.cpp:65 #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:98 plugins/icq/moreinfobase.cc:152 rc.cpp:1183 rc.cpp:2115 #, no-c-format msgid "Form3" msgstr "Дополнительная информация" # ui/setupdlg.cpp:139 #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:99 plugins/_core/status.cpp:99 plugins/_core/statuswnd.cpp:58 rc.cpp:1186 #, no-c-format msgid "Connecting" msgstr "Соединение" # libicq/country.cpp:335 libicq/country.cpp:416 #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:101 rc.cpp:1190 #, no-c-format msgid "Complete" msgstr "Выполнено" #: plugins/_core/connectwndbase.cpp:102 rc.cpp:1193 #, no-c-format msgid "" "If you want to add connection press button \" Next\".\n" "You can add connection later using connection manager" msgstr "Если вы хотите добавить еще одно соединение, нажмите кнопку \"Дальше\" Вы можете добавить соединения позднее с помощью менеджера соединений" # mainwin.cpp:2115 #: plugins/_core/container.cpp:331 msgid "Container" msgstr "Контейнер" #: plugins/_core/container.cpp:593 plugins/osd/osd.cpp:422 msgid "" "_: male\n" "%1 is typing" msgstr "%1 пишет" #: plugins/_core/container.cpp:594 plugins/osd/osd.cpp:423 msgid "" "_: female\n" "%1 is typing" msgstr "%1 пишет" # ui/fontsetupbase.cpp:112 ui/setupdlg.cpp:141 #: plugins/_core/core.cpp:108 plugins/weather/weathercfg.cpp:49 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: plugins/_core/core.cpp:109 msgid "System interface" msgstr "Интерфейс" # client.cpp:264 #: plugins/_core/core.cpp:432 msgid "" "I am currently away from ICQ.\n" "Please leave your message and I will get back to you as soon as I return!" msgstr "" "Я отошел.\n" "Оставьте ваше сообщение, когда вернусь - прочитаю." # client.cpp:268 #: plugins/_core/core.cpp:436 msgid "" "I am out'a here.\n" "See you tomorrow!" msgstr "Ушел далеко." # client.cpp:272 #: plugins/_core/core.cpp:440 msgid "Please do not disturb me now. Disturb me later." msgstr "Просьба не беспокоить меня." # client.cpp:279 #: plugins/_core/core.cpp:443 msgid "We'd love to hear what you have to say. Join our chat." msgstr "Делать нечего, присоединюсь к чату." #: plugins/_core/core.cpp:446 msgid "I'm here." msgstr "Я на месте." # mainwin.cpp:397 #: plugins/_core/core.cpp:449 msgid "I'm offline." msgstr "Я ушел." # control.cpp:190 #: plugins/_core/core.cpp:542 msgid "Unread messages" msgstr "Непрочитанные сообщения" # mainwin.cpp:2385 #: plugins/_core/core.cpp:550 msgid "Quit" msgstr "Выход" # mainwin.cpp:413 #: plugins/_core/core.cpp:559 msgid "&Menu" msgstr "&Меню" #: plugins/_core/core.cpp:569 msgid "Search / Add contact" msgstr "Поиск/добавление контакта" # mainwin.cpp:2363 #: plugins/_core/core.cpp:580 msgid "&Send SMS" msgstr "Послать &SMS" # libicq/country.cpp:431 #: plugins/_core/core.cpp:587 msgid "&Phone service" msgstr "&Телефоны" # ui/msgbase.cpp:78 ui/msgdialogbase.cpp:78 ui/setupdlg.cpp:146 # ui/userinfo.cpp:91 #: plugins/_core/core.cpp:597 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: plugins/_core/core.cpp:608 plugins/filter/ignorelist.cpp:26 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: plugins/_core/core.cpp:615 plugins/_core/core.cpp:1186 msgid "Group" msgstr "Группа" # userbox.cpp:170 #: plugins/_core/core.cpp:623 plugins/_core/core.cpp:1219 plugins/icq/icq.cpp:378 plugins/jabber/jabber.cpp:231 msgid "User &info" msgstr "&Информация о пользователе" # mainwin.cpp:1701 #: plugins/_core/core.cpp:630 plugins/_core/core.cpp:1227 msgid "&History" msgstr "Исто&рия" # mainwin.cpp:1717 ui/aboutdlgbase.cpp:131 ui/filetransfer.cpp:156 # ui/finddlgbase.cpp:66 ui/logindlgbase.cpp:83 ui/proxydlgbase.cpp:55 # ui/securedlg.cpp:55 ui/userautoreply.cpp:76 #: plugins/_core/core.cpp:637 plugins/_core/filetransfer.cpp:344 plugins/_core/managerbase.cpp:110 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:136 plugins/about/aboutdlgbase.cpp:122 plugins/icq/securedlg.cpp:92 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:290 rc.cpp:400 rc.cpp:973 rc.cpp:1262 rc.cpp:1614 sim/simapi.cpp:487 #, no-c-format msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" # msgedit.cpp:220 msgedit.cpp:423 #: plugins/_core/core.cpp:671 plugins/_core/msgedit.cpp:1016 msgid "&Send" msgstr "&Отправить" # msgedit.cpp:162 #: plugins/_core/core.cpp:691 plugins/_core/core.cpp:1710 msgid "&Insert smile" msgstr "&Вставить смайлик" #: plugins/_core/core.cpp:698 plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:75 rc.cpp:1596 #, no-c-format msgid "Send in &translit" msgstr "Отправить в &транслите" # msgedit.cpp:211 #: plugins/_core/core.cpp:706 plugins/_core/msgedit.cpp:252 msgid "C&lose after send" msgstr "&Закрыть после отправки" # msgedit.cpp:231 #: plugins/_core/core.cpp:714 plugins/_core/msgedit.cpp:1005 msgid "&Multiply send" msgstr "Отправить &нескольким адресатам" # msgedit.cpp:123 #: plugins/_core/core.cpp:722 plugins/_core/core.cpp:825 msgid "Back&ground color" msgstr "Цвет &фона" # msgedit.cpp:123 #: plugins/_core/core.cpp:730 plugins/_core/core.cpp:834 msgid "&Foreground color" msgstr "Цвет &текста" # msgedit.cpp:135 #: plugins/_core/core.cpp:736 plugins/_core/core.cpp:840 msgid "&Bold" msgstr "&Жирный" # msgedit.cpp:142 #: plugins/_core/core.cpp:743 plugins/_core/core.cpp:847 msgid "&Italic" msgstr "&Курсив" # msgedit.cpp:149 #: plugins/_core/core.cpp:750 plugins/_core/core.cpp:854 msgid "&Underline" msgstr "&Подчеркнутый" # ui/themesetupbase.cpp:93 #: plugins/_core/core.cpp:757 plugins/_core/core.cpp:861 msgid "Select &font" msgstr "Выбор &шрифта" # ui/themesetupbase.cpp:93 #: plugins/_core/core.cpp:764 msgid "Select &file" msgstr "Выбор &файла" # ui/addphonebase.cpp:68 #: plugins/_core/core.cpp:772 msgid "&Phone number" msgstr "Номер телефона" # msgedit.cpp:225 #: plugins/_core/core.cpp:780 plugins/_core/msgedit.cpp:1524 plugins/jabber/jabber.cpp:260 msgid "&Next" msgstr "&Следующее" # sim.cpp:286 #: plugins/_core/core.cpp:787 msgid "&Direction" msgstr "&Направление" # msgview.cpp:820 #: plugins/_core/core.cpp:796 plugins/filter/filter.cpp:121 msgid "&Filter" msgstr "&Фильтр" # msgview.cpp:827 #: plugins/_core/core.cpp:804 msgid "&Previous page" msgstr "&Предыдущая страница" # msgview.cpp:831 #: plugins/_core/core.cpp:812 msgid "&Next page" msgstr "&Следующая страница" #: plugins/_core/core.cpp:818 msgid "&Save as text" msgstr "&Сохранить как текст" # control.cpp:190 #: plugins/_core/core.cpp:883 msgid "&Open message" msgstr "&Открыть сообщение" # monitor.cpp:71 #: plugins/_core/core.cpp:901 plugins/_core/core.cpp:992 plugins/_core/historycfgbase.cpp:175 plugins/netmonitor/monitor.cpp:72 rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" # control.cpp:190 #: plugins/_core/core.cpp:908 msgid "&Delete message" msgstr "&Удалить сообщение" # mainwin.cpp:1701 #: plugins/_core/core.cpp:915 msgid "&Cut history" msgstr "&Обрезать историю" # msgedit.cpp:194 #: plugins/_core/core.cpp:920 msgid "&Quote" msgstr "&Цитировать" # msgedit.cpp:199 #: plugins/_core/core.cpp:937 plugins/forward/forward.cpp:65 msgid "&Forward" msgstr "&Переслать" # monitor.cpp:72 #: plugins/_core/core.cpp:952 msgid "&Answer" msgstr "&Ответить" # libicq/country.cpp:404 #: plugins/_core/core.cpp:967 msgid "&Undo" msgstr "&Отменить" #: plugins/_core/core.cpp:978 msgid "&Redo" msgstr "&Повторить" #: plugins/_core/core.cpp:985 msgid "Cu&t" msgstr "&Вырезать" # libicq/country.cpp:362 #: plugins/_core/core.cpp:999 msgid "&Paste" msgstr "В&ставить" # libicq/country.cpp:332 #: plugins/_core/core.cpp:1006 sim/editfile.cpp:342 sim/editfile.cpp:425 msgid "Clear" msgstr "Очистить" # ui/themesetupbase.cpp:93 #: plugins/_core/core.cpp:1013 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" #: plugins/_core/core.cpp:1021 msgid "Enable spell check" msgstr "Разрешить проверку орфографии" #: plugins/_core/core.cpp:1027 plugins/spell/spell.cpp:64 msgid "Spell check" msgstr "Проверка орфографии" # ui/msgbase.cpp:78 ui/msgdialogbase.cpp:78 ui/setupdlg.cpp:146 # ui/userinfo.cpp:91 #: plugins/_core/core.cpp:1035 msgid "&Messages" msgstr "&Сообщения" # ui/setupdlg.cpp:148 ui/soundsetupbase.cpp:140 #: plugins/_core/core.cpp:1044 plugins/_core/msgedit.cpp:1675 plugins/sms/smssetupbase.cpp:153 rc.cpp:1531 #, no-c-format msgid "&SMS" msgstr "&SMS" # plugins/_core/core.cpp:1067 #: plugins/_core/core.cpp:1052 msgid "&History setup" msgstr "Настро&йки истории" # mainwin.cpp:397 #: plugins/_core/core.cpp:1060 plugins/_core/core.cpp:1091 msgid "Show &offline" msgstr "Показывать пользователей не в &сети" # userview.cpp:684 userview.cpp:697 #: plugins/_core/core.cpp:1072 msgid "Do&n't show groups" msgstr "&Не показывать группы" # mainwin.cpp:401 #: plugins/_core/core.cpp:1082 msgid "Group mode 1" msgstr "Режим группы 1" # mainwin.cpp:401 #: plugins/_core/core.cpp:1087 msgid "Group mode 2" msgstr "Режим группы 2" # userview.cpp:684 userview.cpp:697 #: plugins/_core/core.cpp:1098 msgid "Show &empty groups" msgstr "&Показывать пустые группы" # mainwin.cpp:2353 userview.cpp:1344 #: plugins/_core/core.cpp:1105 msgid "&Create group" msgstr "&Создать группу" # mainwin.cpp:2353 userview.cpp:1344 #: plugins/_core/core.cpp:1116 msgid "&Rename group" msgstr "&Переименовать группу" # mainwin.cpp:2353 userview.cpp:1344 #: plugins/_core/core.cpp:1123 msgid "&Delete group" msgstr "&Удалить группу" # userview.cpp:1348 #: plugins/_core/core.cpp:1130 msgid "Up" msgstr "Вверх" # userview.cpp:1350 #: plugins/_core/core.cpp:1137 msgid "Down" msgstr "Вниз" # userview.cpp:1340 #: plugins/_core/core.cpp:1194 plugins/_core/historycfgbase.cpp:176 rc.cpp:887 #, no-c-format msgid "&Rename" msgstr "&Переименовать" # ui/phonebookbase.cpp:119 #: plugins/_core/core.cpp:1203 plugins/_core/core.cpp:1350 plugins/_core/core.cpp:1363 plugins/_core/historycfgbase.cpp:177 plugins/_core/logindlgbase.cpp:129 plugins/_core/maininfobase.cpp:195 plugins/_core/maininfobase.cpp:205 plugins/action/menucfgbase.cpp:70 rc.cpp:890 rc.cpp:1148 rc.cpp:1172 rc.cpp:1285 rc.cpp:1648 sim/listview.cpp:38 #, no-c-format msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" #: plugins/_core/core.cpp:1211 msgid "Show &always" msgstr "Показывать &всегда" # mainwin.cpp:2115 #: plugins/_core/core.cpp:1241 msgid "To container" msgstr "В контейнер" # ui/workinfobase.cpp:97 #: plugins/_core/core.cpp:1266 msgid "&Location" msgstr "&Положение" # mainwin.cpp:2365 ui/statussetupbase.cpp:79 usertbl.cpp:113 #: plugins/_core/core.cpp:1274 plugins/icq/aiminfobase.cc:274 plugins/icq/icqinfobase.cc:321 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:257 plugins/msn/msninfobase.cpp:136 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:161 rc.cpp:285 rc.cpp:1410 rc.cpp:2179 rc.cpp:2219 rc.cpp:2375 #, no-c-format msgid "&Status" msgstr "&Статус" # ui/phonebookbase.cpp:80 ui/setupdlg.cpp:133 ui/userinfo.cpp:85 #: plugins/_core/core.cpp:1281 msgid "&Phone book" msgstr "&Телефонная книга" # userview.cpp:684 userview.cpp:697 #: plugins/_core/core.cpp:1288 msgid "&No show" msgstr "&Не показывать" # mainwin.cpp:2349 #: plugins/_core/core.cpp:1295 msgid "&Available" msgstr "&Доступен" # mainwin.cpp:2350 #: plugins/_core/core.cpp:1303 msgid "&Busy" msgstr "&Занят" # msgedit.cpp:78 #: plugins/_core/core.cpp:1319 msgid "Decline file without reason" msgstr "Отказать без объяснения причин" # msgedit.cpp:80 #: plugins/_core/core.cpp:1327 plugins/_core/core.cpp:3375 msgid "Sorry, I'm busy right now, and can not respond to your request" msgstr "Извините, но я сейчас занят и не могу принять Ваше сообщение" # msgedit.cpp:82 #: plugins/_core/core.cpp:1332 plugins/_core/core.cpp:3384 msgid "Sorry, I'm busy right now, but I'll be able to respond to you later" msgstr "Извините, я сейчас занят, но смогу ответить Вам позже" # msgedit.cpp:84 #: plugins/_core/core.cpp:1337 msgid "Enter a decline reason" msgstr "Ввести причину отказа" # monitor.cpp:73 ui/phonebookbase.cpp:115 #: plugins/_core/core.cpp:1342 plugins/_core/core.cpp:1356 plugins/_core/maininfobase.cpp:194 plugins/_core/maininfobase.cpp:204 plugins/action/menucfgbase.cpp:69 plugins/netmonitor/monitor.cpp:74 rc.cpp:1145 rc.cpp:1169 rc.cpp:1645 #, no-c-format msgid "&Edit" msgstr "&Редактировать" # userbox.cpp:189 #: plugins/_core/core.cpp:1381 msgid "&Show all encodings" msgstr "&Все кодировки" # userbox.cpp:189 #: plugins/_core/core.cpp:1387 plugins/_core/core.cpp:1397 msgid "Change &encoding" msgstr "&Кодировка" # usertbl.cpp:411 #: plugins/_core/core.cpp:1407 msgid "Add to &group" msgstr "Добавить в &группу" #: plugins/_core/core.cpp:1427 plugins/_core/maininfobase.cpp:191 plugins/jabber/discoinfo.cpp:165 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:270 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:287 rc.cpp:331 rc.cpp:371 rc.cpp:1121 #, no-c-format msgid "&Info" msgstr "&Информация" # control.cpp:190 #: plugins/_core/core.cpp:1436 msgid "Send &message" msgstr "Отправить &сообщение" # ui/homeinfobase.cpp:102 ui/workinfobase.cpp:168 #: plugins/_core/core.cpp:1672 msgid "ip-address" msgstr "IP-адрес" # usertbl.cpp:116 #: plugins/_core/core.cpp:1674 msgid "e-mail" msgstr "Почтовый адрес" # msgedit.cpp:238 #: plugins/_core/core.cpp:1676 msgid "phone" msgstr "Телефон" #: plugins/_core/core.cpp:1678 msgid "contact nick" msgstr "Имя контакта" #: plugins/_core/core.cpp:1680 msgid "number of unread messages from this contact" msgstr "Количество непрочитанных сообщений" #: plugins/_core/core.cpp:1682 msgid "contact status" msgstr "Состояние контакта" #: plugins/_core/core.cpp:1684 msgid "time of set status" msgstr "Время установки статуса" #: plugins/_core/core.cpp:1686 msgid "time from set status" msgstr "Время с установки статуса" #: plugins/_core/core.cpp:1691 msgid "" "_: male\n" "%1 wrote:" msgstr "%1 написал:" # mainwin.cpp:1042 #: plugins/_core/core.cpp:1692 msgid "" "_: female\n" "%1 wrote:" msgstr "%1 написала:" # ui/alertmsgbase.cpp:52 ui/autoreplybase.cpp:53 ui/setupdlgbase.cpp:91 #: plugins/_core/core.cpp:1729 plugins/_core/status.cpp:351 msgid "OK" msgstr "OK" #: plugins/_core/core.cpp:1732 msgid "" "At loading contact list contacts with identical names were automatically joined.\n" "If it is wrong, you can separate them. For this purpose in contact menu choose the necessary name and choose a command \"Separate\"." msgstr "" "При загрузке списка контактов контакты с одинаковыми именами были объединены.\n" "Если это неправильно, то вы можете разделить их. Для этого в меню контакта выберите нужное имя и выберите команду \"Отделить\"." # ui/autoreplybase.cpp:45 #: plugins/_core/core.cpp:1735 msgid "Don't show this message in next time" msgstr "Больше не показывать это сообщение" #: plugins/_core/core.cpp:1762 msgid "`` - call and substitute command output\n" msgstr "`` - заускается и подставляется ее вывод\n" #: plugins/_core/core.cpp:2308 plugins/_core/interfacecfg.cpp:101 msgid "System" msgstr "Системный" #: plugins/_core/core.cpp:2445 msgid "&Separate" msgstr "&Отделить" # dock.cpp:482 mainwin.cpp:541 #: plugins/_core/core.cpp:2483 plugins/_core/userwnd.cpp:134 #, c-format msgid "from %1" msgstr "от %1" # ui/filetransfer.cpp:233 ui/filetransfer.cpp:252 #: plugins/_core/core.cpp:2677 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:77 rc.cpp:1630 #, no-c-format msgid "&New" msgstr "&Новый" # mainwin.cpp:2349 #: plugins/_core/core.cpp:2751 msgid "Not available" msgstr "Нет" # dock.cpp:482 mainwin.cpp:541 #: plugins/_core/core.cpp:2848 plugins/dock/dockwnd.cpp:1373 plugins/msn/msnpacket.cpp:490 plugins/osd/osd.cpp:552 msgid "%1 from %2" msgstr "%1 от %2" # mainwin.cpp:2363 #: plugins/_core/core.cpp:3146 msgid "Send SMS" msgstr "Послать SMS" # ui/setupdlg.cpp:139 #: plugins/_core/core.cpp:4182 plugins/_core/core.cpp:4204 plugins/_core/managerbase.cpp:103 rc.cpp:1241 #, no-c-format msgid "Connection manager" msgstr "Менеджер соединений" # mainwin.cpp:378 #: plugins/_core/core.cpp:4190 msgid "Show status panel" msgstr "Показать панель статуса" # ui/setupdlg.cpp:139 #: plugins/_core/core.cpp:4197 msgid "Connections" msgstr "Соединения" # mainwin.cpp:2371 #: plugins/_core/core.cpp:4212 msgid "Change profile" msgstr "Изменить профиль" # control.cpp:188 #: plugins/_core/core.cpp:4241 msgid "Common status" msgstr "Общий статус" # sim.cpp:272 #: plugins/_core/core.cpp:4247 msgid "Configure client" msgstr "Конфигурация клиента" # client.cpp:994 mainwin.cpp:2345 #: plugins/_core/core.cpp:4271 plugins/_core/status.cpp:145 plugins/_core/status.cpp:233 msgid "&Invisible" msgstr "&Невидимый" # msgedit.cpp:1788 #: plugins/_core/declinedlgbase.cpp:80 rc.cpp:755 #, no-c-format msgid "Decline reason" msgstr "Причина отказа" # msgedit.cpp:84 #: plugins/_core/declinedlgbase.cpp:81 rc.cpp:758 #, no-c-format msgid "Enter decline reason:" msgstr "Ввести причину отказа:" # ui/maininfobase.cpp:221 #: plugins/_core/editmail.cpp:31 msgid "Add mail address" msgstr "Добавить почтовый адрес" # ui/emaileditbase.cpp:40 #: plugins/_core/editmail.cpp:31 msgid "Edit mail address" msgstr "Редактировать почтовый адрес" # ui/emaileditbase.cpp:36 #: plugins/_core/editmailbase.cpp:94 rc.cpp:808 #, no-c-format msgid "EditMail" msgstr "EditMail" # ui/emaileditbase.cpp:40 #: plugins/_core/editmailbase.cpp:95 rc.cpp:811 #, no-c-format msgid "Enter Email address:" msgstr "Введите email:" # ui/phonebook.cpp:82 #: plugins/_core/editmailbase.cpp:96 plugins/_core/editphonebase.cpp:111 rc.cpp:814 rc.cpp:1006 #, no-c-format msgid "&Publish" msgstr "&Общедоступный" # ui/addphonebase.cpp:68 #: plugins/_core/editphone.cpp:38 msgid "Add phone number" msgstr "Добавить телефон" #: plugins/_core/editphone.cpp:38 msgid "Edit phone number" msgstr "Редактировать телефон" # msgedit.cpp:238 #: plugins/_core/editphonebase.cpp:108 rc.cpp:997 #, no-c-format msgid "EditPhone" msgstr "EditPhone" # ui/addphonebase.cpp:72 #: plugins/_core/editphonebase.cpp:109 rc.cpp:1000 #, no-c-format msgid "Number details:" msgstr "Номер:" # ui/addphonebase.cpp:82 #: plugins/_core/editphonebase.cpp:110 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:268 rc.cpp:340 rc.cpp:1003 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Тип:" # ui/acceptbase.cpp:126 #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:87 rc.cpp:979 #, no-c-format msgid "Path for incoming files:" msgstr "Каталог для приема файлов:" # mainwin.cpp:1706 ui/acceptbase.cpp:133 #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:88 rc.cpp:982 #, no-c-format msgid "Accept mode" msgstr "Прием файлов" # ui/acceptbase.cpp:141 #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:89 rc.cpp:985 #, no-c-format msgid "Show response" msgstr "Показывать запрос" # ui/acceptbase.cpp:145 #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:90 rc.cpp:988 #, no-c-format msgid "Auto accept" msgstr "Автоматический прием" # ui/acceptbase.cpp:149 #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:91 rc.cpp:991 #, no-c-format msgid "Overwrite files" msgstr "Переписывать файлы" # ui/acceptbase.cpp:153 #: plugins/_core/filecfgbase.cpp:92 rc.cpp:994 #, no-c-format msgid "Auto decline" msgstr "Автоматический отказ" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:91 #, c-format msgid "Bad path: %1" msgstr "Неправильный путь %1" # monitor.cpp:108 #: plugins/_core/filetransfer.cpp:101 plugins/_core/filetransfer.cpp:161 #, c-format msgid "Can't create: %1" msgstr "Не могу создать файл %1" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:142 msgid "For all files" msgstr "Для всех файлов" # ui/filetransfer.cpp:250 #: plugins/_core/filetransfer.cpp:143 msgid "&Replace" msgstr "&Заменить" # ui/filetransfer.cpp:253 #: plugins/_core/filetransfer.cpp:144 msgid "&Skip" msgstr "&Пропустить" # ui/filetransfer.cpp:251 #: plugins/_core/filetransfer.cpp:146 msgid "Resu&me" msgstr "&Возобновить" # ui/filetransfer.cpp:257 #: plugins/_core/filetransfer.cpp:147 msgid "File %1 exists" msgstr "File %1 существует" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:210 #, c-format msgid "Receive file from %1" msgstr "Прием файла от %1" # msgedit.cpp:648 #: plugins/_core/filetransfer.cpp:211 #, c-format msgid "Send file to %1" msgstr "Передача файла для %1" # libicq/country.cpp:342 #: plugins/_core/filetransfer.cpp:265 msgid "Listen" msgstr "Ждем соединения" # ui/setupdlg.cpp:139 #: plugins/_core/filetransfer.cpp:268 msgid "Connect" msgstr "Соединение" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:271 msgid "Negotiation" msgstr "Инициализация" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:274 msgid "Receive file" msgstr "Прием файла" # msgedit.cpp:648 #: plugins/_core/filetransfer.cpp:282 msgid "Send file" msgstr "Передача файла" # ui/soundsetupbase.cpp:168 #: plugins/_core/filetransfer.cpp:286 msgid "Transfer done" msgstr "Передача завершена" # msgedit.cpp:573 #: plugins/_core/filetransfer.cpp:355 msgid "Transfer failed" msgstr "Передача окончилась неудачно" # ui/homeinfobase.cpp:96 ui/searchbase.cpp:164 ui/workinfobase.cpp:190 #: plugins/_core/filetransfer.cpp:435 msgid "Stalled" msgstr "Приостановлено" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:447 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:450 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" #: plugins/_core/filetransfer.cpp:453 msgid "b/s" msgstr "b/s" # ui/soundsetupbase.cpp:168 #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:131 rc.cpp:1219 #, no-c-format msgid "File transfer" msgstr "Передача файла" # ui/homeinfobase.cpp:153 #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:133 rc.cpp:1223 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "Время:" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:134 rc.cpp:1226 #, no-c-format msgid "Estimated time:" msgstr "Оставшееся время:" # ui/proxydlgbase.cpp:129 #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:135 rc.cpp:1229 #, no-c-format msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:136 rc.cpp:1232 #, no-c-format msgid "&Go to dir" msgstr "&Перейти в каталог" # msgedit.cpp:211 #: plugins/_core/filetransferbase.cpp:137 rc.cpp:1235 #, no-c-format msgid "Close after &transfer" msgstr "Закрыть после &передачи" #: plugins/_core/historycfg.cpp:195 msgid "Show %1 messages per page" msgstr "Показывать %1 сообщений на странице" #: plugins/_core/historycfg.cpp:480 msgid "Remove style '%1'?" msgstr "Удалить стиль '%1'?" #: plugins/_core/historycfg.cpp:654 msgid "Hi! ;)" msgstr "Привет ;)" #: plugins/_core/historycfg.cpp:660 msgid "Hi!" msgstr "Привет!" #: plugins/_core/historycfg.cpp:666 msgid "Colored message" msgstr "Цветное сообщение" # control.cpp:190 #: plugins/_core/historycfg.cpp:675 plugins/_core/msgcfgbase.cpp:86 rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "New message" msgstr "Новое сообщение" # ui/fontsetupbase.cpp:214 #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:167 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "Use &own colors and fonts settings" msgstr "Использовать &собственные цвета и шрифты" # ui/fontsetupbase.cpp:251 #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:168 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Use emotional &icons" msgstr "Использовать &смайлики" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:169 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:94 rc.cpp:745 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Max history file size" msgstr "Максимальная длина файла истории" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:171 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:92 rc.cpp:741 rc.cpp:874 #, no-c-format msgid "Mb" msgstr "Mb" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:173 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:96 rc.cpp:751 rc.cpp:878 #, no-c-format msgid "Keep history " msgstr "Хранить историю" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:174 plugins/_core/userhistorycfgbase.cpp:95 rc.cpp:748 rc.cpp:881 #, no-c-format msgid "days" msgstr "дней" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:180 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "100" msgstr "100" # libicq/country.cpp:368 #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:181 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "50" msgstr "50" #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:182 rc.cpp:900 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" # msgview.cpp:827 #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:184 rc.cpp:904 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Предварительный просмотр" # libicq/country.cpp:372 #: plugins/_core/historycfgbase.cpp:185 rc.cpp:907 #, no-c-format msgid "&Source" msgstr "&Исходный код" # passwddlg.cpp:48 #: plugins/_core/historywnd.cpp:59 msgid "Loading" msgstr "Загрузка" # userbox.cpp:450 #: plugins/_core/historywnd.cpp:129 plugins/_core/interfacecfg.cpp:88 msgid "History" msgstr "История" #: plugins/_core/historywnd.cpp:189 msgid "Textfile (*.txt)" msgstr "Текстовые файлы (*.txt)" # monitor.cpp:108 #: plugins/_core/historywnd.cpp:193 plugins/_core/historywnd.cpp:213 plugins/_core/status.cpp:131 plugins/_core/statuswnd.cpp:97 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:109 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:228 plugins/logger/logconfig.cpp:92 plugins/netmonitor/monitor.cpp:96 plugins/windock/windock.cpp:187 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: plugins/_core/historywnd.cpp:193 msgid "File already exists. Overwrite?" msgstr "Файл уже существует. Заменить?" #: plugins/_core/historywnd.cpp:198 msgid "&Overwrite" msgstr "&Заменить" #: plugins/_core/historywnd.cpp:199 msgid "&Append" msgstr "&Дописать" #: plugins/_core/historywnd.cpp:213 msgid "Save failed" msgstr "Сохранить не удалось " # libicq/country.cpp:18 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:53 plugins/icq/moreinfo.cpp:98 msgid "English" msgstr "Английский" # libicq/country.cpp:9 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:54 plugins/icq/moreinfo.cpp:89 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" # libicq/country.cpp:12 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:55 plugins/icq/moreinfo.cpp:92 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" # libicq/country.cpp:15 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:56 plugins/icq/moreinfo.cpp:95 msgid "Czech" msgstr "Чешский" # libicq/country.cpp:25 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:57 plugins/icq/moreinfo.cpp:105 msgid "German" msgstr "Немецкий" # client.cpp:71 libicq/country.cpp:26 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:58 plugins/icq/moreinfo.cpp:106 sim/contacts.cpp:2024 sim/contacts.cpp:2025 msgid "Greek" msgstr "Греческий" # libicq/country.cpp:49 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:59 plugins/icq/moreinfo.cpp:129 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" # libicq/country.cpp:23 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:60 plugins/icq/moreinfo.cpp:103 msgid "French" msgstr "Французский" # client.cpp:72 libicq/country.cpp:27 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:61 plugins/icq/moreinfo.cpp:107 sim/contacts.cpp:2027 sim/contacts.cpp:2028 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" # libicq/country.cpp:29 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:62 plugins/icq/moreinfo.cpp:109 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" # libicq/country.cpp:32 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:63 plugins/icq/moreinfo.cpp:112 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" # libicq/country.cpp:17 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:64 plugins/icq/moreinfo.cpp:97 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" # libicq/country.cpp:41 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:65 plugins/icq/moreinfo.cpp:121 msgid "Polish" msgstr "Польский" # libicq/country.cpp:42 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:66 plugins/icq/moreinfo.cpp:122 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" # libicq/country.cpp:44 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:67 plugins/icq/moreinfo.cpp:124 msgid "Russian" msgstr "Русский" # libicq/country.cpp:46 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:68 plugins/icq/moreinfo.cpp:126 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" # libicq/country.cpp:276 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:69 msgid "Swabian" msgstr "Австрийский" # libicq/country.cpp:54 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:70 plugins/icq/moreinfo.cpp:134 sim/contacts.cpp:2042 msgid "Thai" msgstr "Тайский" # client.cpp:76 client.cpp:77 libicq/country.cpp:55 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:71 plugins/icq/moreinfo.cpp:135 sim/contacts.cpp:2044 sim/contacts.cpp:2045 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" # libicq/country.cpp:56 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:72 plugins/icq/moreinfo.cpp:136 sim/contacts.cpp:2021 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" # libicq/country.cpp:13 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:73 plugins/icq/moreinfo.cpp:93 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:86 msgid "Contact list" msgstr "Список контактов" # ui/msgbase.cpp:78 ui/msgdialogbase.cpp:78 ui/setupdlg.cpp:146 # ui/userinfo.cpp:91 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:91 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" # ui/setupdlg.cpp:148 ui/soundsetupbase.cpp:140 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:94 plugins/sms/sms.cpp:193 msgid "SMS" msgstr "SMS" # ui/fontsetupbase.cpp:149 #: plugins/_core/interfacecfg.cpp:137 msgid "Copy %1 messages from history" msgstr "Копировать %1 последних сообщений из истории" # ui/searchbase.cpp:136 #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:123 plugins/icq/advsearchbase.cc:247 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:86 rc.cpp:539 rc.cpp:826 rc.cpp:2308 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "Язык:" # msgedit.cpp:645 #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:124 rc.cpp:829 #, no-c-format msgid "Message window" msgstr "Окно сообщений" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:125 rc.cpp:832 #, no-c-format msgid "&Simple mode" msgstr "&Простой режим" # ui/setupdlg.cpp:138 #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:126 rc.cpp:835 #, no-c-format msgid "&Chat mode" msgstr "Режим &чата" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:127 rc.cpp:838 #, no-c-format msgid "&Using last selected font" msgstr "Использовать последний выбранный шрифт" # mainwin.cpp:2115 #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:128 rc.cpp:841 #, no-c-format msgid "Container mode" msgstr "Настройки контейнера" # ui/fontsetupbase.cpp:165 #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:129 rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "Open each contact in &new container" msgstr "&Каждое окно в новом контейнере" # ui/fontsetupbase.cpp:169 #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:130 rc.cpp:847 #, no-c-format msgid "Open one container for &group" msgstr "&Новый контейнер для группы" # ui/fontsetupbase.cpp:174 #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:131 rc.cpp:850 #, no-c-format msgid "Open all contacts in &one container" msgstr "&Все в одном контейнере" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:132 rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "Use \"&Enter\" for send message" msgstr "Отправлять сообщения по \"&Enter\"" #: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:135 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "Start SIM on every &windows startup" msgstr "Загружать SIM при старте Windows" # ui/themesetupbase.cpp:93 #: plugins/_core/logindlg.cpp:57 msgid "Select profile" msgstr "Выберите профиль" #: plugins/_core/logindlg.cpp:134 msgid "Other instance of SIM use this profile" msgstr "Другая копия SIM использует этот профиль" # passwddlg.cpp:34 ui/logindlgbase.cpp:55 #: plugins/_core/logindlg.cpp:295 plugins/icq/aimconfigbase.cc:145 plugins/icq/icqconfigbase.cc:263 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:305 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:160 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:170 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:135 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:176 rc.cpp:70 rc.cpp:130 rc.cpp:1309 rc.cpp:1429 rc.cpp:2001 rc.cpp:2031 rc.cpp:2394 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: plugins/_core/logindlg.cpp:346 msgid "New profile" msgstr "Новый профиль" #: plugins/_core/logindlg.cpp:477 plugins/jabber/jabberclient.cpp:983 plugins/livejournal/livejournal.cpp:933 plugins/msn/msnclient.cpp:819 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:358 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:369 msgid "Login failed" msgstr "Авторизация не удалась" # passwddlg.cpp:48 #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:124 rc.cpp:1274 #, no-c-format msgid "Login" msgstr "Авторизация" # passwddlg.cpp:34 ui/logindlgbase.cpp:55 #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:126 rc.cpp:1278 #, no-c-format msgid "Passwords:" msgstr "Пароль:" #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:128 rc.cpp:1282 #, no-c-format msgid "Profile:" msgstr "Профиль:" # ui/changepasswdbase.cpp:77 #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:130 rc.cpp:1288 #, no-c-format msgid "&Save password" msgstr "&Сохранить пароль" # ui/autoreplybase.cpp:45 #: plugins/_core/logindlgbase.cpp:131 rc.cpp:1291 #, no-c-format msgid "&Do not show this window on startup" msgstr "&Не показывать это окно при старте" # ui/addphone.cpp:33 #: plugins/_core/maininfo.cpp:47 msgid "Home Phone" msgstr "Домашний телефон" # ui/addphone.cpp:34 #: plugins/_core/maininfo.cpp:48 msgid "Home Fax" msgstr "Домашний факс" # ui/addphone.cpp:36 #: plugins/_core/maininfo.cpp:49 msgid "Work Phone" msgstr "Рабочий телефон" # ui/addphone.cpp:37 #: plugins/_core/maininfo.cpp:50 msgid "Work Fax" msgstr "Рабочий факс" # ui/addphone.cpp:35 #: plugins/_core/maininfo.cpp:51 msgid "Private Cellular" msgstr "Мобильник" # ui/addphone.cpp:38 #: plugins/_core/maininfo.cpp:52 msgid "Wireless Pager" msgstr "Пейджер" # usertbl.cpp:116 #: plugins/_core/maininfo.cpp:71 plugins/filter/ignorelist.cpp:28 plugins/icq/icqsecure.cpp:128 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:103 plugins/msn/msninfobase.cpp:130 rc.cpp:1404 #, no-c-format msgid "EMail" msgstr "Email" # ui/phonebook.cpp:79 #: plugins/_core/maininfo.cpp:72 msgid "Type" msgstr "Тип" # msgedit.cpp:238 #: plugins/_core/maininfo.cpp:73 msgid "Phone" msgstr "Телефон" # ui/phonebook.cpp:82 #: plugins/_core/maininfo.cpp:77 plugins/_core/maininfo.cpp:78 msgid "Publish" msgstr "Общедоступный" # ui/phonebookbase.cpp:91 #: plugins/_core/maininfo.cpp:79 msgid "I'm currently available at:" msgstr "Я сейчас доступен по:" # mainwin.cpp:2348 #: plugins/_core/maininfo.cpp:80 msgid "Don't show" msgstr "Не показывать" # mainwin.cpp:2349 #: plugins/_core/maininfo.cpp:81 msgid "Available" msgstr "Доступен" # mainwin.cpp:2350 #: plugins/_core/maininfo.cpp:82 plugins/msn/msn.cpp:127 plugins/yahoo/yahoo.cpp:149 msgid "Busy" msgstr "Занят" # ui/phonebookbase.cpp:91 #: plugins/_core/maininfo.cpp:85 msgid "User is crrently available at:" msgstr "Пользователь сейчас доступен по:" # ui/phonebook.cpp:55 #: plugins/_core/maininfo.cpp:226 plugins/_core/maininfo.cpp:345 plugins/_core/maininfo.cpp:369 plugins/_core/maininfo.cpp:468 msgid "Yes" msgstr "Да" # ui/maininfobase.cpp:209 ui/searchbase.cpp:216 #: plugins/_core/maininfobase.cpp:187 plugins/_core/nonimbase.cpp:95 plugins/icq/aiminfobase.cc:256 plugins/icq/icqinfobase.cc:312 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:283 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:246 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:155 rc.cpp:272 rc.cpp:383 rc.cpp:1124 rc.cpp:1204 rc.cpp:2146 rc.cpp:2213 rc.cpp:2369 #, no-c-format msgid "First Name:" msgstr "Имя:" # ui/maininfobase.cpp:95 ui/searchbase.cpp:210 #: plugins/_core/maininfobase.cpp:188 plugins/_core/nonimbase.cpp:96 plugins/icq/aiminfobase.cc:257 plugins/icq/icqinfobase.cc:309 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:156 rc.cpp:1127 rc.cpp:1207 rc.cpp:2149 rc.cpp:2204 rc.cpp:2372 #, no-c-format msgid "Last Name:" msgstr "Фамилия:" # ui/maininfobase.cpp:203 #: plugins/_core/maininfobase.cpp:189 rc.cpp:1130 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "Показывать:" # ui/maininfobase.cpp:265 #: plugins/_core/maininfobase.cpp:190 rc.cpp:1133 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Кодировка:" # ui/maininfobase.cpp:221 #: plugins/_core/maininfobase.cpp:192 rc.cpp:1139 #, no-c-format msgid "Email addresses:" msgstr "Почтовые адреса:" # ui/phonebookbase.cpp:111 #: plugins/_core/maininfobase.cpp:193 plugins/_core/maininfobase.cpp:203 plugins/_core/search.cpp:134 plugins/action/menucfgbase.cpp:68 rc.cpp:1142 rc.cpp:1166 rc.cpp:1642 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Добавить" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:196 rc.cpp:1151 #, no-c-format msgid "" "Note:\n" "You can change only those addresses which have entered.\n" "It is impossible to change addresses which were received from the user." msgstr "" "Замечание:\n" "Вы можете изменять и удалять только те адреса, которые ввели сами.\n" "Нельзя изменить или удалить адрес, полученный от пользователя" # usertbl.cpp:116 #: plugins/_core/maininfobase.cpp:199 rc.cpp:1136 #, no-c-format msgid "&Mails" msgstr "&Адреса" # msgedit.cpp:238 #: plugins/_core/maininfobase.cpp:200 rc.cpp:1159 #, no-c-format msgid "Phones:" msgstr "Телефоны:" # msgedit.cpp:238 #: plugins/_core/maininfobase.cpp:202 rc.cpp:1163 #, no-c-format msgid "Phone Status:" msgstr "Состояние:" #: plugins/_core/maininfobase.cpp:206 rc.cpp:1175 #, no-c-format msgid "" "Note:\n" "You can change only those numbers which have entered.\n" "It is impossible to change numbers which were received from the user." msgstr "" "Замечание:\n" "Вы можете изменять и удалять только те номера, которые ввели сами.\n" "Нельзя изменить или удалить номер, полученный от пользователя" # msgedit.cpp:238 #: plugins/_core/maininfobase.cpp:209 rc.cpp:1156 #, no-c-format msgid "&Phones" msgstr "&Телефоны" # ui/maininfobase.cpp:256 #: plugins/_core/maininfobase.cpp:210 rc.cpp:1180 #, no-c-format msgid "&Notes" msgstr "&Заметки" # ui/setupdlg.cpp:139 #: plugins/_core/managerbase.cpp:46 plugins/_core/managerbase.cpp:106 rc.cpp:1250 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Соединение" # sim.cpp:272 #: plugins/_core/managerbase.cpp:104 rc.cpp:1244 #, no-c-format msgid "&Configure" msgstr "&Конфигурация" # userview.cpp:1348 #: plugins/_core/managerbase.cpp:105 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:132 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:74 rc.cpp:961 rc.cpp:1247 rc.cpp:1621 #, no-c-format msgid "&Up" msgstr "&Вверх" # userview.cpp:1350 #: plugins/_core/managerbase.cpp:107 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:133 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:75 rc.cpp:964 rc.cpp:1253 rc.cpp:1624 #, no-c-format msgid "&Down" msgstr "В&низ" # ui/maininfobase.cpp:240 #: plugins/_core/managerbase.cpp:108 plugins/icons/iconcfgbase.cpp:76 rc.cpp:1256 rc.cpp:1627 #, no-c-format msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" # ui/generalsecbase.cpp:140 #: plugins/_core/managerbase.cpp:109 rc.cpp:1259 #, no-c-format msgid "&New connection" msgstr "&Новое соединение" # msgedit.cpp:254 msgedit.cpp:1415 msgview.cpp:202 #: plugins/_core/msgcfg.cpp:38 plugins/sound/sounduser.cpp:38 msgid "File" msgstr "Файл" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:84 rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Save &status changes to history" msgstr "Сохранять изменения &статуса в историю" # ui/alertdialogbase.cpp:126 #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:85 rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Open window if user go online" msgstr "Открыть окно, если пользователь появился в сети" # userview.cpp:684 userview.cpp:697 #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:87 rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "&No open" msgstr "&Не открывать" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:88 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Open and &minimize" msgstr "Открывать и &минимизировать" #: plugins/_core/msgcfgbase.cpp:89 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Open and &raise" msgstr "Открывать и &активизировать" # client.cpp:887 #: plugins/_core/msgedit.cpp:431 #, c-format msgid "" "_n: Message\n" "%n messages" msgstr "" "%n сообщение\n" "%n сообщения\n" "%n сообщений" # client.cpp:913 #: plugins/_core/msgedit.cpp:457 #, c-format msgid "" "_n: SMS\n" "%n SMSs" msgstr "" "%n SMS\n" "%n SMS\n" "%n SMS" # client.cpp:893 #: plugins/_core/msgedit.cpp:473 #, c-format msgid "" "_n: URL\n" "%n URLs" msgstr "" "%n URL\n" "%n URL\n" "%n URL" # client.cpp:909 #: plugins/_core/msgedit.cpp:536 #, c-format msgid "" "_n: Contact list\n" "%n contact lists" msgstr "" "%n список контактов\n" "%n списка контактов\n" "%n списков контактов" # client.cpp:891 msgview.cpp:200 #: plugins/_core/msgedit.cpp:583 plugins/icq/icqmessage.cpp:550 #, c-format msgid "" "_n: File\n" "%n files" msgstr "" "%n файл\n" "%n файла\n" "%n файлов" # msgedit.cpp:179 #: plugins/_core/msgedit.cpp:590 msgid "&Accept" msgstr "&Принять" # msgedit.cpp:185 #: plugins/_core/msgedit.cpp:605 msgid "&Decline" msgstr "&Отказать" # client.cpp:895 #: plugins/_core/msgedit.cpp:658 #, c-format msgid "" "_n: Authorize request\n" "%n authorize requests" msgstr "" "%n запрос авторизации\n" "%n запроса авторизации\n" "%n запросов авторизации" # msgedit.cpp:169 #: plugins/_core/msgedit.cpp:665 msgid "&Grant" msgstr "&Авторизовать" # msgedit.cpp:174 #: plugins/_core/msgedit.cpp:680 msgid "&Refuse" msgstr "&Отказать" # client.cpp:899 #: plugins/_core/msgedit.cpp:728 #, c-format msgid "" "_n: Authorization granted\n" "%n authorization granted" msgstr "" "Авторизация принята %n раз\n" "Авторизация принята %n раза\n" "Авторизация принята %n раз" # client.cpp:897 #: plugins/_core/msgedit.cpp:749 #, c-format msgid "" "_n: Authorization refused\n" "%n authorization refused" msgstr "" "Авторизация отклонена %n раз\n" "Авторизация отклонена %n раза\n" "Авторизация отклонена %n раз" # client.cpp:901 #: plugins/_core/msgedit.cpp:770 #, c-format msgid "" "_n: Add to contacts\n" "%n add to contacts" msgstr "" "Добавил в список контактов %n раз\n" "Добавил в список контактов %n раза\n" "Добавил в список контактов %n раз" # client.cpp:901 #: plugins/_core/msgedit.cpp:791 #, c-format msgid "" "_n: Removed from contacts\n" "%n removed from contacts" msgstr "" "Удалил из списка контактов %n раз\n" "Удалил из списка контактов %n раза\n" "Удалил из списка контактов %n раз" # client.cpp:921 #: plugins/_core/msgedit.cpp:812 #, c-format msgid "" "_n: Status changed\n" "%n times status changed" msgstr "" "Статус изменен %n раз\n" "Статус изменен %n раза\n" "Статус изменен %n раз" # passwddlg.cpp:68 ui/logindlg.cpp:70 ui/searchdlg.cpp:107 #: plugins/_core/msgedit.cpp:927 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: plugins/_core/msgedit.cpp:993 msgid "No such client for send message" msgstr "Нет клиента для отправки сообщения" # ui/msgbase.cpp:78 ui/msgdialogbase.cpp:78 ui/setupdlg.cpp:146 # ui/userinfo.cpp:91 #: plugins/_core/msgedit.cpp:1647 plugins/icq/icq.cpp:368 plugins/jabber/jabber.cpp:222 msgid "&Message" msgstr "&Сообщение" # monitor.cpp:68 #: plugins/_core/msgedit.cpp:1657 plugins/netmonitor/monitor.cpp:69 msgid "&File" msgstr "&Файл" # ui/soundsetupbase.cpp:133 #: plugins/_core/msgedit.cpp:1666 plugins/icq/icqmessage.cpp:893 msgid "&URL" msgstr "&URL" #: plugins/_core/msgedit.cpp:1684 msgid "&Contact list" msgstr "Список &контактов" # msgview.cpp:159 #: plugins/_core/msgedit.cpp:1692 msgid "&Authorization request" msgstr "Запрос &авторизации" # ui/generalsecbase.cpp:136 #: plugins/_core/msgedit.cpp:1701 msgid "&Grant autorization" msgstr "&Авторизовать" # ui/generalsecbase.cpp:136 #: plugins/_core/msgedit.cpp:1710 msgid "&Refuse autorization" msgstr "&Отменить авторизацию" # ui/phonebookbase.cpp:111 #: plugins/_core/msgedit.cpp:1719 msgid "Added" msgstr "Добавлено" # ui/maininfobase.cpp:240 #: plugins/_core/msgedit.cpp:1727 msgid "Removed" msgstr "Удалён" # mainwin.cpp:2365 ui/statussetupbase.cpp:79 usertbl.cpp:113 #: plugins/_core/msgedit.cpp:1735 plugins/_core/status.cpp:48 plugins/_core/userviewcfg.cpp:163 msgid "Status" msgstr "Статус" # msgedit.cpp:1611 #: plugins/_core/msgsms.cpp:166 msgid "Size: %1 / Max. size: %2" msgstr "Длина: %1 / Максимальная: %2" # msgedit.cpp:1615 #: plugins/_core/msgsms.cpp:170 msgid "Message will be split" msgstr "Сообщение будет разделено на части" # msgview.cpp:183 #: plugins/_core/msgsms.cpp:301 msgid "Save phone in contact list" msgstr "Сохранить телефон в списке контактов" # ui/generalsecbase.cpp:140 #: plugins/_core/newprotocolbase.cpp:67 rc.cpp:1015 #, no-c-format msgid "New connection" msgstr "Новое соединение" #: plugins/_core/newprotocolbase.cpp:68 rc.cpp:1021 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" # chatwnd.cpp:99 #: plugins/_core/newprotocolbase.cpp:69 rc.cpp:1018 #, no-c-format msgid "Select protocol" msgstr "Выберите протокол" # ui/changepasswdbase.cpp:62 ui/interestsinfobase.cpp:63 ui/pagerbase.cpp:62 # ui/workinfobase.cpp:65 #: plugins/_core/nonimbase.cpp:93 plugins/_core/pagerbase.cpp:87 plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:252 plugins/filter/ignorelistbase.cpp:54 plugins/icq/interestsinfobase.cc:108 plugins/icq/workinfobase.cc:178 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:104 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:168 plugins/osd/osdifacebase.cpp:128 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:174 rc.cpp:106 rc.cpp:584 rc.cpp:623 rc.cpp:910 rc.cpp:1040 rc.cpp:1198 rc.cpp:1420 rc.cpp:1905 rc.cpp:2250 rc.cpp:2385 #, no-c-format msgid "Form2" msgstr "О работе" # mainwin.cpp:2362 #: plugins/_core/nonimbase.cpp:94 plugins/_core/search.cpp:218 rc.cpp:1201 #, no-c-format msgid "Non-IM contact" msgstr "Внешний контакт" # ui/searchbase.cpp:226 #: plugins/_core/nonimbase.cpp:97 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:99 rc.cpp:257 rc.cpp:1210 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" # ui/maininfobase.cpp:221 #: plugins/_core/nonimbase.cpp:98 rc.cpp:1213 #, no-c-format msgid "E-Mail address:" msgstr "Почтовый адрес:" # msgedit.cpp:238 #: plugins/_core/nonimbase.cpp:99 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:286 rc.cpp:390 rc.cpp:1216 #, no-c-format msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" # ui/pagerbase.cpp:76 #: plugins/_core/pagerbase.cpp:88 rc.cpp:913 #, no-c-format msgid "Provider:" msgstr "Провайдер:" # ui/pagerbase.cpp:82 #: plugins/_core/pagerbase.cpp:89 rc.cpp:916 #, no-c-format msgid "Email gateway:" msgstr "Email шлюз:" # ui/pagerbase.cpp:92 ui/phonebase.cpp:106 #: plugins/_core/pagerbase.cpp:90 plugins/_core/phonebase.cpp:117 rc.cpp:726 rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "Number:" msgstr "Номер:" # ui/phonebase.cpp:71 #: plugins/_core/phonebase.cpp:114 rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "Area code:" msgstr "Код города:" # ui/phonebase.cpp:81 #: plugins/_core/phonebase.cpp:115 rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Добавочный:" # ui/phonebase.cpp:101 ui/phonebase.cpp:112 ui/phonebase.cpp:123 #: plugins/_core/phonebase.cpp:116 plugins/_core/phonebase.cpp:118 plugins/_core/phonebase.cpp:120 plugins/icq/icqconfigbase.cc:272 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:314 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:175 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:183 rc.cpp:157 rc.cpp:723 rc.cpp:729 rc.cpp:735 rc.cpp:1444 rc.cpp:2058 rc.cpp:2415 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" # ui/homeinfobase.cpp:117 ui/phonebase.cpp:117 ui/searchbase.cpp:148 # ui/workinfobase.cpp:140 #: plugins/_core/phonebase.cpp:119 plugins/icq/advsearchbase.cc:250 plugins/icq/aiminfobase.cc:265 plugins/icq/aimsearchbase.cc:169 plugins/icq/homeinfobase.cc:146 plugins/icq/workinfobase.cc:183 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:107 rc.cpp:115 rc.cpp:732 rc.cpp:1866 rc.cpp:1893 rc.cpp:1923 rc.cpp:2173 rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: plugins/_core/plugincfgbase.cpp:70 rc.cpp:685 #, no-c-format msgid "PluginCfgBaseForm" msgstr "" #: plugins/_core/plugincfgbase.cpp:71 rc.cpp:689 #, no-c-format msgid "Plugin &enabled" msgstr "Модуль &разрешен" #: plugins/_core/prefcfgbase.cpp:65 rc.cpp:665 #, no-c-format msgid "PrefConfigBaseForm" msgstr "" # msgview.cpp:814 ui/searchbase.cpp:69 ui/searchbase.cpp:82 #: plugins/_core/search.cpp:47 plugins/_core/search.cpp:297 plugins/_core/search.cpp:629 plugins/_core/searchbase.cpp:95 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Search" msgstr "Поиск" # ui/maininfo.cpp:41 #: plugins/_core/search.cpp:69 plugins/_core/search.cpp:813 msgid "Results" msgstr "Результаты" # msgview.cpp:814 ui/searchbase.cpp:69 ui/searchbase.cpp:82 #: plugins/_core/search.cpp:137 plugins/jabber/jabber.cpp:279 plugins/weather/weathercfg.cpp:70 plugins/weather/weathercfg.cpp:91 plugins/weather/weathercfgbase.cpp:111 rc.cpp:1501 #, no-c-format msgid "&Search" msgstr "&Поиск" # ui/networkbase.cpp:80 #: plugins/_core/search.cpp:196 msgid "All networks" msgstr "Все соединения" # ui/phonebookbase.cpp:111 #: plugins/_core/search.cpp:294 msgid "Add" msgstr "Добавить" # msgview.cpp:183 #: plugins/_core/search.cpp:333 msgid "%1 already in contact list" msgstr "%1 уже в списке контактов" # userview.cpp:406 userview.cpp:1000 #: plugins/_core/search.cpp:431 plugins/_core/usercfg.cpp:313 plugins/_core/userlist.cpp:1047 plugins/_core/userview.cpp:259 plugins/_core/userview.cpp:792 plugins/_core/userview.cpp:830 plugins/remote/remote.cpp:579 msgid "Not in list" msgstr "Не в списке" # client.cpp:909 #: plugins/_core/search.cpp:632 #, c-format msgid "" "_n: %n contact found\n" "%n contacts found" msgstr "" "%n контакт найден\n" "%n контакта найдено\n" "%n контактов найдено" # ui/aboutinfobase.cpp:62 #: plugins/_core/searchallbase.cpp:83 plugins/icq/aboutinfobase.cc:65 plugins/jabber/jabberaboutinfobase.cpp:56 rc.cpp:413 rc.cpp:922 rc.cpp:1833 #, no-c-format msgid "Form4" msgstr "О себе" # usertbl.cpp:116 #: plugins/_core/searchallbase.cpp:84 plugins/icq/icqsearchbase.cc:128 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:95 rc.cpp:245 rc.cpp:925 rc.cpp:1968 #, no-c-format msgid "&E-Mail" msgstr "&E-mail" # ui/searchbase.cpp:239 #: plugins/_core/searchallbase.cpp:85 plugins/icq/icqsearchbase.cc:129 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:96 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:99 rc.cpp:248 rc.cpp:928 rc.cpp:1971 rc.cpp:2427 #, no-c-format msgid "&Name" msgstr "&Имена" # ui/maininfobase.cpp:209 ui/searchbase.cpp:216 #: plugins/_core/searchallbase.cpp:86 plugins/icq/aimsearchbase.cc:163 plugins/icq/icqsearchbase.cc:130 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:97 rc.cpp:251 rc.cpp:931 rc.cpp:1848 rc.cpp:1974 #, no-c-format msgid "First:" msgstr "Имя:" # libicq/country.cpp:192 #: plugins/_core/searchallbase.cpp:87 plugins/icq/aimsearchbase.cc:164 plugins/icq/icqsearchbase.cc:131 plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:98 rc.cpp:254 rc.cpp:934 rc.cpp:1851 rc.cpp:1977 #, no-c-format msgid "Last:" msgstr "Фамилия:" # ui/maininfobase.cpp:118 #: plugins/_core/searchallbase.cpp:88 plugins/icq/aiminfobase.cc:260 plugins/icq/aimsearchbase.cc:167 plugins/icq/icqinfobase.cc:311 plugins/icq/icqsearchbase.cc:132 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:280 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:247 plugins/msn/msninfobase.cpp:131 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:153 rc.cpp:275 rc.cpp:374 rc.cpp:937 rc.cpp:1407 rc.cpp:1860 rc.cpp:1980 rc.cpp:2158 rc.cpp:2210 rc.cpp:2363 #, no-c-format msgid "Nick:" msgstr "Псевдоним:" #: plugins/_core/searchbase.cpp:96 rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "&Add to list" msgstr "&Добавить" # ui/workinfobase.cpp:97 #: plugins/_core/searchbase.cpp:98 rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "More &options" msgstr "&Дополнительно" # msgview.cpp:814 ui/searchbase.cpp:69 ui/searchbase.cpp:82 #: plugins/_core/searchbase.cpp:99 rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "&New search" msgstr "&Новый поиск" # ui/smssetupbase.cpp:57 #: plugins/_core/smscfgbase.cpp:65 rc.cpp:1112 #, no-c-format msgid "Text before cursor:" msgstr "Текст перед курсором:" # ui/smssetupbase.cpp:64 #: plugins/_core/smscfgbase.cpp:66 rc.cpp:1115 #, no-c-format msgid "Text after cursor:" msgstr "Текст после курсора:" # ui/keysetupbase.cpp:125 #: plugins/_core/status.cpp:72 plugins/_core/statuswnd.cpp:88 plugins/dock/dock.cpp:183 msgid "Inactive" msgstr "Нет сети" # msgview.cpp:209 #: plugins/_core/tmpl.cpp:227 msgid "yes" msgstr "да" # libicq/country.cpp:404 #: plugins/_core/tmpl.cpp:229 msgid "no" msgstr "нет" # ui/msgdialogbase.cpp:90 #: plugins/_core/toolsetup.cpp:31 plugins/dock/dock.cpp:121 msgid "Customize menu" msgstr "Настройка меню" #: plugins/_core/toolsetup.cpp:32 msgid "Customize toolbar" msgstr "Настройка панели инструментов" #: plugins/_core/toolsetup.cpp:115 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:123 rc.cpp:940 #, no-c-format msgid "Toolbar setup" msgstr "Настройка панели инструментов" #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:124 rc.cpp:943 #, no-c-format msgid "All buttons:" msgstr "Все кнопки:" # ui/keysetupbase.cpp:131 ui/phonebookbase.cpp:104 ui/setupdlgbase.cpp:73 # ui/themesetupbase.cpp:97 ui/themesetupbase.cpp:109 ui/userinfobase.cpp:98 #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:126 plugins/_core/toolsetupbase.cpp:131 rc.cpp:946 rc.cpp:958 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "1" # ui/phonebookbase.cpp:111 #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:127 rc.cpp:949 #, no-c-format msgid "&Add ->" msgstr "&Добавить ->" # ui/maininfobase.cpp:240 #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:128 rc.cpp:952 #, no-c-format msgid "<- &Remove" msgstr "<- &Удалить" # ui/keysetupbase.cpp:125 #: plugins/_core/toolsetupbase.cpp:129 rc.cpp:955 #, no-c-format msgid "Active:" msgstr "Активные:" # ui/userinfo.cpp:73 userbox.cpp:399 usertbl.cpp:405 #: plugins/_core/usercfg.cpp:304 msgid "User info '%1'" msgstr "Информация о пользователе '%1'" # mainwin.cpp:2362 #: plugins/_core/usercfg.cpp:306 msgid "New contact" msgstr "Новый контакт" #: plugins/_core/usercfg.cpp:315 msgid "Setting for group '%1'" msgstr "Установки - группа '%1'" # ui/userinfo.cpp:73 userbox.cpp:399 usertbl.cpp:405 #: plugins/_core/usercfg.cpp:319 msgid "[Update info]" msgstr "[Обновление информации]" # msgedit.cpp:413 #: plugins/_core/usercfg.cpp:384 msgid "Settings" msgstr "Установки" # client.cpp:981 cuser.cpp:215 userview.cpp:994 #: plugins/_core/userlist.cpp:640 plugins/icq/icq.cpp:82 plugins/icq/icq.cpp:252 plugins/icq/icqclient.cpp:1464 plugins/icq/icqclient.cpp:1498 plugins/jabber/jabber.cpp:82 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1374 plugins/livejournal/livejournal.cpp:299 plugins/msn/msn.cpp:82 plugins/msn/msnclient.cpp:1838 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:111 plugins/sms/sms.cpp:216 plugins/yahoo/yahoo.cpp:104 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1389 rc.cpp:551 #, no-c-format msgid "Online" msgstr "В сети" # client.cpp:975 userview.cpp:997 #: plugins/_core/userlist.cpp:643 plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:255 plugins/icq/icq.cpp:172 plugins/icq/icq.cpp:282 plugins/icq/icqclient.cpp:1461 plugins/jabber/jabber.cpp:157 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1324 plugins/livejournal/livejournal.cpp:314 plugins/msn/msn.cpp:187 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:117 plugins/sms/sms.cpp:231 plugins/yahoo/yahoo.cpp:164 rc.cpp:569 rc.cpp:1049 #, no-c-format msgid "Offline" msgstr "Отключен" # mainwin.cpp:1948 #: plugins/_core/userview.cpp:478 plugins/_core/userview.cpp:668 msgid "Delete \"%1\"?" msgstr "Удалить \"%1\"?" #: plugins/_core/userview.cpp:480 msgid "Remove history" msgstr "Удалить историю" # userview.cpp:684 userview.cpp:697 #: plugins/_core/userview.cpp:892 msgid "New group" msgstr "Создать группу" # mainwin.cpp:1693 mainwin.cpp:2368 #: plugins/_core/userview.cpp:931 msgid "&Groups" msgstr "&Группы" # msgview.cpp:814 ui/searchbase.cpp:69 ui/searchbase.cpp:82 #: plugins/_core/userview.cpp:1166 #, c-format msgid "Search: %1" msgstr "Поиск: %1" #: plugins/_core/userview.cpp:1610 msgid "Join \"%1\" and \"%2\"?" msgstr "Объединить \"%1\" и \"%2\"?" #: plugins/_core/userviewcfg.cpp:164 msgid "Last message time" msgstr "Время последнего сообщения" # msgview.cpp:226 #: plugins/_core/userviewcfg.cpp:165 msgid "Contact name" msgstr "Имя контакта" # mainwin.cpp:1693 mainwin.cpp:2368 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:253 rc.cpp:1043 #, no-c-format msgid "Groups" msgstr "Группы" # client.cpp:976 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:254 rc.cpp:1046 #, no-c-format msgid "Do not distrub" msgstr "Не беспокоить" # client.cpp:981 cuser.cpp:215 userview.cpp:994 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:256 plugins/icq/aiminfobase.cc:268 plugins/icq/icqinfobase.cc:316 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:255 plugins/msn/msninfobase.cpp:134 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:159 rc.cpp:295 rc.cpp:1052 rc.cpp:1416 rc.cpp:2182 rc.cpp:2225 rc.cpp:2381 #, no-c-format msgid "Online:" msgstr "В сети:" # client.cpp:980 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:257 plugins/icq/icq.cpp:97 plugins/icq/icq.cpp:267 plugins/icq/icqclient.cpp:1467 plugins/jabber/jabber.cpp:97 plugins/msn/msn.cpp:97 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:112 plugins/yahoo/yahoo.cpp:119 rc.cpp:554 rc.cpp:1055 #, no-c-format msgid "Away" msgstr "Отошел" # client.cpp:978 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:258 plugins/icq/icq.cpp:112 plugins/jabber/jabber.cpp:112 plugins/msn/msn.cpp:112 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:113 plugins/yahoo/yahoo.cpp:134 rc.cpp:557 rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "Неактивный" # ui/xosdbase.cpp:141 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:259 rc.cpp:1061 #, no-c-format msgid "Colors:" msgstr "Цвет:" # ui/themesetupbase.cpp:162 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:260 rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "Use &double click" msgstr "Использовать &двойной клик" # ui/fontsetupbase.cpp:187 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:261 plugins/styles/fontconfigbase.cpp:104 rc.cpp:97 rc.cpp:1067 #, no-c-format msgid "Use system &colors" msgstr "&Использовать системные цвета" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:262 rc.cpp:1070 #, no-c-format msgid "Use small &font for group" msgstr "Использовать маленький &шрифт для групп" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:263 rc.cpp:1073 #, no-c-format msgid "Show group &separator" msgstr "Показывать &разделитель групп" # libicq/country.cpp:351 libicq/country.cpp:436 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:264 rc.cpp:1076 #, no-c-format msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" # ui/networkbase.cpp:111 ui/proxydlgbase.cpp:139 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:265 rc.cpp:1079 #, no-c-format msgid "1st:" msgstr "Первый:" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:266 rc.cpp:1082 #, no-c-format msgid "2nd:" msgstr "Второй:" #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:267 rc.cpp:1085 #, no-c-format msgid "3rd:" msgstr "Третий:" # client.cpp:994 mainwin.cpp:2345 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:271 plugins/icq/icqclient.cpp:1448 rc.cpp:1091 #, no-c-format msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" # client.cpp:994 mainwin.cpp:2345 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:275 rc.cpp:1097 #, no-c-format msgid "Visible" msgstr "Видимый" # ui/generalsecbase.cpp:136 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:279 rc.cpp:1103 #, no-c-format msgid "Awaiting authorization" msgstr "Ожидающие авторизации" # userview.cpp:684 userview.cpp:697 #: plugins/_core/userviewcfgbase.cpp:280 rc.cpp:1106 #, no-c-format msgid "No show scroller" msgstr "Не показывать полосу прокрутки" # ui/keysetupbase.cpp:129 ui/phonebookbase.cpp:102 ui/setupdlgbase.cpp:71 # ui/userinfobase.cpp:96 #: plugins/_core/userwnd.cpp:132 #, c-format msgid "to %1" msgstr "на %1" # ui/aboutdlgbase.cpp:94 #: plugins/about/about.cpp:38 plugins/about/aboutdlgbase.cpp:118 rc.cpp:1602 #, no-c-format msgid "About" msgstr "О приложении" #: plugins/about/about.cpp:39 msgid "Plugin provides about information" msgstr "Модуль обеспечивает вывод информации о программе" # mainwin.cpp:2379 #: plugins/about/about.cpp:61 msgid "&Bug report / Requests" msgstr "С&ообщение об ошибке" # mainwin.cpp:2380 #: plugins/about/about.cpp:71 msgid "&About SIM" msgstr "О &приложении SIM" # mainwin.cpp:2382 #: plugins/about/about.cpp:78 msgid "About &KDE" msgstr "О &KDE" # _translatorinfo.cpp:1 mainwin.cpp:2601 #: plugins/about/about.cpp:111 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Владимир Шутов,Альберт Валиев,Андрей Рахматуллин" # _translatorinfo.cpp:3 mainwin.cpp:2602 #: plugins/about/about.cpp:112 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vovan@shutoff.ru,darkstar@altlinux.ru,wrar@altlinux.ru" # ui/aboutdlg.cpp:44 #: plugins/about/aboutdlg.cpp:46 msgid "%1 Version: %2" msgstr "%1 Версия: %2" # ui/aboutdlg.cpp:47 #: plugins/about/aboutdlg.cpp:53 msgid "Bug report" msgstr "Сообщения об ошибках" #: plugins/about/aboutdlg.cpp:54 msgid "Note: This is english mailing list" msgstr "Внимание: Это англоязычный список рассылки, просьба писать только по-английски
По-русски об ошибках сообщайте сюда:
http://mailman.dg.net.ua/listinfo/sim-im-russian" # ui/aboutdlgbase.cpp:67 #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:117 rc.cpp:1599 #, no-c-format msgid "About SIM" msgstr "О приложении SIM" # ui/aboutdlgbase.cpp:102 #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:119 rc.cpp:1605 #, no-c-format msgid "Authors" msgstr "Авторы" # ui/aboutdlgbase.cpp:109 #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:120 rc.cpp:1608 #, no-c-format msgid "Translation" msgstr "Перевод" # ui/aboutdlgbase.cpp:116 #: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:121 rc.cpp:1611 #, no-c-format msgid "License" msgstr "Лицензия" # libicq/country.cpp:418 #: plugins/action/action.cpp:33 msgid "Action" msgstr "Действия" #: plugins/action/action.cpp:34 msgid "Plugin execute external programs on event or from contact menu" msgstr "Модуль обеспечивает запуск внешних программ по событиям или из меню контакта" # ui/workinfobase.cpp:97 #: plugins/action/action.cpp:84 msgid "&Action" msgstr "&Действия" #: plugins/action/actioncfg.cpp:41 msgid "Event" msgstr "Событие" #: plugins/action/actioncfg.cpp:42 plugins/action/menucfg.cpp:32 msgid "Program" msgstr "Программа" #: plugins/action/actioncfg.cpp:47 msgid "Contact online" msgstr "Контакт появился в сети" # mainwin.cpp:378 #: plugins/action/actioncfg.cpp:53 msgid "Status changed" msgstr "Изменение статуса" # mainwin.cpp:413 #: plugins/action/actioncfg.cpp:91 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: plugins/action/actioncfg.cpp:179 plugins/action/additem.cpp:54 msgid "In command line you can use:" msgstr "В коммандной строке вы можете использовать:" #: plugins/action/actioncfg.cpp:184 msgid "" "For message events message text will be sent on standard input of the program.\n" "If the program will return a zero error code message text will be replaced with program output.\n" "If program output is empty, message will be destroyed.\n" "Thus it is possible to organize additional messages filters.\n" msgstr "" "Для событий о приходе сообщений текст сообщения будет подан на стандартный ввод программы.\n" "Если программа вернет нулевой код завершения, то текст сообщения будет заменен текстом, полученным на стандартном выводе программы.\n" "Если вывод программы будет пустым, то сообщение будет уничтожено.\n" "Это позволяет создавать дополнительные фильтры сообщений.\n" # ui/keysetupbase.cpp:131 ui/phonebookbase.cpp:104 ui/setupdlgbase.cpp:73 # ui/themesetupbase.cpp:97 ui/themesetupbase.cpp:109 ui/userinfobase.cpp:98 #: plugins/action/additembase.cpp:91 rc.cpp:1651 #, no-c-format msgid "Add Item" msgstr "Добавить элемент меню" # ui/keysetupbase.cpp:131 ui/phonebookbase.cpp:104 ui/setupdlgbase.cpp:73 # ui/themesetupbase.cpp:97 ui/themesetupbase.cpp:109 ui/userinfobase.cpp:98 #: plugins/action/additembase.cpp:92 rc.cpp:1654 #, no-c-format msgid "Item:" msgstr "Элемент меню:" #: plugins/action/additembase.cpp:93 rc.cpp:1657 #, no-c-format msgid "Program:" msgstr "Программа:" # ui/keysetupbase.cpp:131 ui/phonebookbase.cpp:104 ui/setupdlgbase.cpp:73 # ui/themesetupbase.cpp:97 ui/themesetupbase.cpp:109 ui/userinfobase.cpp:98 #: plugins/action/menucfg.cpp:31 msgid "Item" msgstr "Элемент меню" # client.cpp:980 #: plugins/autoaway/autoaway.cpp:74 msgid "AutoAway" msgstr "Авто-статус" #: plugins/autoaway/autoaway.cpp:75 msgid "Plugin provides set away and N/A status after some idle time" msgstr "Модуль обеспечивает автоматическое переключение в состояние \"Отошел\" и \"Неактивный\" при неиспользовании компьютера" # ui/statussetupbase.cpp:112 #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:103 rc.cpp:452 #, no-c-format msgid "Set \"Away\" status after" msgstr "Установить статус \"Отошел\" через" # ui/statussetupbase.cpp:118 #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:104 rc.cpp:455 #, no-c-format msgid "minutes not using computer" msgstr "минут не использования компьютера" # ui/statussetupbase.cpp:125 #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:105 rc.cpp:458 #, no-c-format msgid "minutes of \"Away\"" msgstr "минут после \"Отошел\"" # ui/statussetupbase.cpp:125 #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:106 rc.cpp:461 #, no-c-format msgid "minutes of \"N/A\"" msgstr "минут после \"Неактивный\"" # ui/statussetupbase.cpp:140 #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:107 rc.cpp:464 #, no-c-format msgid "Set \"N/A\" status after" msgstr "Установить статус \"Не активный\" через" # ui/statussetupbase.cpp:140 #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:108 rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "Set \"Offline\" status after" msgstr "Установить статус \"Не в сети\" через" # ui/statussetupbase.cpp:107 #: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:109 rc.cpp:470 #, no-c-format msgid "Disable online alert in \"Away\", \"N/A\", \"DND\" and \"Occupied\" List" msgstr "Запретить оповещение в состояниях \"Отошел\", \"Не активный\", \"Занят\"" # ui/xosdbase.cpp:202 #: plugins/background/background.cpp:34 msgid "Background" msgstr "Фон" #: plugins/background/background.cpp:35 msgid "Plugin provides background pictures for user list" msgstr "Модуль обеспечивает фон списка контактов" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:45 msgid "Select background picture" msgstr "Выберите картинку для фона" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:60 plugins/icq/icqpicture.cpp:51 plugins/jabber/jabberpicture.cpp:54 msgid "%1|Graphics" msgstr "%1|Графика" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:62 plugins/icq/icqpicture.cpp:53 plugins/jabber/jabberpicture.cpp:56 msgid "Graphics(%1)" msgstr "Графика(%1)" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:65 msgid "Contact - left" msgstr "Контакт - слева" # msgview.cpp:226 #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:66 msgid "Contact - scale" msgstr "Контакт - растянуть" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:67 msgid "Window - left top" msgstr "Окно - слева вверху" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:68 msgid "Window - left bottom" msgstr "Окно - слева внизу" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:69 msgid "Window - left center" msgstr "Окно - слева по центру" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:70 msgid "Window - scale" msgstr "Окно - растянуть" #: plugins/background/bkgndcfg.cpp:74 msgid "Get more skins" msgstr "Другие картинки" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:114 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Group margin:" msgstr "Отступ для групп:" #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:115 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Contact margin:" msgstr "Отступ для контактов:" # ui/pastinfobase.cpp:131 #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:116 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Main window background:" msgstr "Фон главного окна:" # ui/xosdbase.cpp:181 #: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:117 plugins/osd/osdifacebase.cpp:136 rc.cpp:24 rc.cpp:608 #, no-c-format msgid "Place:" msgstr "Положение:" #: plugins/dock/dock.cpp:49 msgid "System tray" msgstr "Системный лоток" #: plugins/dock/dock.cpp:50 msgid "Plugin provides dock main window in system tray" msgstr "Модуль обеспечивает сворачивание главного окна в иконку в системном лотке" #: plugins/dock/dock.cpp:52 plugins/windock/windock.cpp:46 msgid "Dock" msgstr "Док" #: plugins/dock/dock.cpp:53 msgid "Plugin provides dock icon" msgstr "Модуль обеспечивает сворачивание главного окна в док" # sim.cpp:270 #: plugins/dock/dock.cpp:111 sim/sim.cpp:205 msgid "SIM" msgstr "SIM" # userbox.cpp:195 #: plugins/dock/dock.cpp:148 msgid "Toggle main window" msgstr "Скрыть/показать главное окно" # ui/keysetup.cpp:37 #: plugins/dock/dock.cpp:274 msgid "Hide main window" msgstr "Скрыть главное окно" # ui/keysetup.cpp:37 #: plugins/dock/dock.cpp:275 msgid "Show main window" msgstr "Показать главное окно" # ui/statussetupbase.cpp:94 #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:92 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Hide main window after" msgstr "Скрыть главное окно после" # ui/statussetupbase.cpp:131 #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:93 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "seconds inactive" msgstr "секунд неактивности" # ui/keysetup.cpp:37 #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:94 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show Mainwin on desktop" msgstr "Главное окно на экране" #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:95 rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "current" msgstr "текущий" # ui/msgdialogbase.cpp:90 #: plugins/dock/dockcfgbase.cpp:96 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Customize dock menu" msgstr "&Настройка меню" # msgview.cpp:820 #: plugins/filter/filter.cpp:37 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: plugins/filter/filter.cpp:38 msgid "Plugin provides message filter" msgstr "Модуль обеспечивает фильтрацию сообщений" # ui/listsec.cpp:129 ui/setupdlg.cpp:173 #: plugins/filter/filter.cpp:89 plugins/filter/filtercfg.cpp:41 msgid "Ignore list" msgstr "Список игнорируемых" # ui/listsec.cpp:129 ui/setupdlg.cpp:173 #: plugins/filter/filter.cpp:98 msgid "Ignore user" msgstr "Игнорировать контакт" # ui/listsec.cpp:129 ui/setupdlg.cpp:173 #: plugins/filter/filter.cpp:108 msgid "Ignore this phrase" msgstr "Добавить фразу в фильтр" # mainwin.cpp:1608 #: plugins/filter/filter.cpp:237 msgid "Add %1 to ignore list?" msgstr "Добавить \"%1\" в список игнорируемых?" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:69 rc.cpp:629 #, no-c-format msgid "&Receive message only from contacts from list" msgstr "&Принимать сообщения только от контактов в списке" #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:70 rc.cpp:632 #, no-c-format msgid "&Receive authorization and system messages only from contacts from list" msgstr "&Принимать авторизацию и системные сообщения только от контактов в списке" # ui/generalsecbase.cpp:189 #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:71 rc.cpp:635 #, no-c-format msgid "Reject messages from unknown users contains this words or phrases:" msgstr "Отвергать сообщения от неизвестных пользователей, содержащие слова или фразы:" # ui/generalsec.cpp:48 #: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:72 rc.cpp:638 #, no-c-format msgid "" "Words are divided by any separators (space, comma, i.e.)\n" "A phrase can be specified using quotation marks\n" "Words can contain wildcards:\n" "* - any amount of symbols (or is empty)\n" "? - any symbol" msgstr "" "Слова разделяются любым разделителем (пробел, запятая и т.д.)\n" "Фраза (последовательность слов) заключается в кавычки\n" "Слова могут содержать следующие маски:\n" "* - любая последовательность символов (возможно пустая)\n" "? - любой символ" # usertbl.cpp:115 #: plugins/filter/ignorelist.cpp:27 plugins/icq/icqsecure.cpp:127 plugins/jabber/discoinfo.cpp:62 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:114 msgid "Name" msgstr "Имя" #: plugins/floaty/floaty.cpp:44 msgid "Floaty" msgstr "Плавающее окно" #: plugins/floaty/floaty.cpp:45 msgid "Plugin provides floating windows for contacts" msgstr "Модуль обеспечивает поддержку плавающих окон" # mainwin.cpp:1712 #: plugins/floaty/floaty.cpp:82 plugins/floaty/floaty.cpp:156 msgid "Floating on" msgstr "Включить плавающее окно" # mainwin.cpp:1712 #: plugins/floaty/floaty.cpp:153 msgid "Floating off" msgstr "Выключить плавающее окно" # msgedit.cpp:199 #: plugins/forward/forward.cpp:31 msgid "Forward" msgstr "Пересылка" #: plugins/forward/forward.cpp:32 msgid "Plugin provides messages forwarding on cellular" msgstr "Модуль обеспечивает пересылку сообщений на мобильный телефон" # ui/forwardsetupbase.cpp:89 #: plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:71 rc.cpp:1586 #, no-c-format msgid "Send all messages in status \"Away\" and \"N/A\" on the cellular:" msgstr "Пересылать все сообщения, полученные в режимах \"Отошел\" и \"N/A\", на мобильный телефон:" # ui/forwardsetupbase.cpp:97 #: plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:72 rc.cpp:1589 #, no-c-format msgid "" "For the answer or sending of the new message you can answer on SMS having specified in the beginning of the message a line:\n" ":" msgstr "" "Для ответа или отправки нового сообщения вы можете ответить на SMS, указав в начале сообщения строчку:\n" " :" #: plugins/forward/forwardcfgbase.cpp:74 rc.cpp:1593 #, no-c-format msgid "Send only &one message (don't split)" msgstr "Отправлять только &одно сообщение" #: plugins/gpg/gpg.cpp:53 msgid "GPG" msgstr "GPG" #: plugins/gpg/gpg.cpp:54 msgid "Plugin adds GnuPG encryption/decryption support for messages" msgstr "Модуль добавляет GnuPG шифрование сообщений" #: plugins/gpg/gpg.cpp:78 msgid "" "Plugin adds GnuPG encryption/decryption support for messages\n" "GPG not found in PATH" msgstr "Модуль добавляет GnuPG шифрование сообщений GPG не найден в PATH" # msgedit.cpp:573 #: plugins/gpg/gpg.cpp:506 plugins/gpg/gpg.cpp:515 msgid "Encrypt failed" msgstr "Шифрование выполнено неудачно" # client.cpp:891 msgview.cpp:200 #: plugins/gpg/gpg.cpp:702 #, c-format msgid "" "_n: %n GPG key\n" "%n GPG keys" msgstr "" "GnuPG ключ\n" "%n GnuPG ключа\n" "%n GnuPG ключей" #: plugins/gpg/gpg.cpp:751 msgid "GPG key" msgstr "GnuPG ключ" #: plugins/gpg/gpg.cpp:759 msgid "Use GPG encryption" msgstr "Использовать GnuPG шифрование" #: plugins/gpg/gpg.cpp:766 msgid "&GPG key" msgstr "&GnuPG ключ" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:125 rc.cpp:1672 #, no-c-format msgid "Command arguments" msgstr "Аргументы комманды" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:126 rc.cpp:1675 #, no-c-format msgid "Generate key:" msgstr "Генерация ключа:" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:127 rc.cpp:1678 #, no-c-format msgid "List public keys:" msgstr "Список открытых ключей:" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:128 rc.cpp:1681 #, no-c-format msgid "List secret keys:" msgstr "Список закрытых ключей:" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:129 rc.cpp:1684 #, no-c-format msgid "Import public:" msgstr "Импорт открытого ключа:" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:130 rc.cpp:1687 #, no-c-format msgid "Export public:" msgstr "Импорт закрытого ключа:" # libicq/country.cpp:133 #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:131 rc.cpp:1690 #, no-c-format msgid "Encrypt:" msgstr "Шифрование:" #: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:132 rc.cpp:1693 #, no-c-format msgid "Decrypt:" msgstr "Дешифрование:" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:43 msgid "GPG(gpg.exe)" msgstr "GPG(gpg.exe)" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:52 msgid "Select home directory" msgstr "Выбор домашнего каталога" #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:54 msgid "Download GPG" msgstr "Загрузить GnuPG" # msgedit.cpp:421 ui/addphonebase.cpp:103 ui/emaileditbase.cpp:61 # ui/filetransfer.cpp:234 ui/filetransferbase.cpp:117 ui/securedlgbase.cpp:47 #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:63 plugins/jabber/jidsearchbase.cpp:76 rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Дополнительно" # msgedit.cpp:238 #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:142 plugins/gpg/gpguser.cpp:83 plugins/proxy/proxycfg.cpp:38 msgid "None" msgstr "Нет" # mainwin.cpp:2112 #: plugins/gpg/gpgcfg.cpp:170 msgid "New" msgstr "Новое" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:106 rc.cpp:1728 #, no-c-format msgid "Executable:" msgstr "Программа:" #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:107 rc.cpp:1731 #, no-c-format msgid "Home directory:" msgstr "Домашний каталог:" # libicq/country.cpp:28 #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:108 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:85 rc.cpp:536 rc.cpp:1734 #, no-c-format msgid "&Find" msgstr "&Поиск" # libicq/country.cpp:290 #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:109 rc.cpp:1737 #, no-c-format msgid "Your key:" msgstr "Ваш ключ:" # msgedit.cpp:174 #: plugins/gpg/gpgcfgbase.cpp:110 plugins/gpg/gpguserbase.cpp:69 rc.cpp:1715 rc.cpp:1740 #, no-c-format msgid "&Refresh" msgstr "&Обновить" # libicq/country.cpp:28 #: plugins/gpg/gpgfindbase.cpp:68 rc.cpp:1718 #, no-c-format msgid "Find GPG" msgstr "Найти GPG" #: plugins/gpg/gpggen.cpp:107 msgid "Move mouse for generate random key" msgstr "Подвигайте мышью для генерации случайного ключа" #: plugins/gpg/gpggen.cpp:177 msgid "Generate key failed" msgstr "Генерация ключа закончилась неудачно" #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:135 rc.cpp:1743 #, no-c-format msgid "Generate key" msgstr "Генерация ключа" # usertbl.cpp:116 #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:136 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:285 rc.cpp:387 rc.cpp:1746 #, no-c-format msgid "EMail:" msgstr "Email:" # sim.cpp:272 #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:137 rc.cpp:1749 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" # ui/workinfobase.cpp:117 # Name - название фирмы #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:138 plugins/icq/workinfobase.cc:184 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:269 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:271 rc.cpp:343 rc.cpp:349 rc.cpp:1752 rc.cpp:1926 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Название:" # passwddlg.cpp:34 ui/logindlgbase.cpp:55 #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:139 rc.cpp:1755 #, no-c-format msgid "Passphrase:" msgstr "Секретная фраза:" # ui/changepasswdbase.cpp:90 #: plugins/gpg/gpggenbase.cpp:140 rc.cpp:1758 #, no-c-format msgid "Retype passphrase:" msgstr "Еще раз:" # ui/keysetup.cpp:35 #: plugins/gpg/gpguserbase.cpp:68 rc.cpp:1712 #, no-c-format msgid "Key:" msgstr "Ключ:" #: plugins/gpg/passphrase.cpp:37 #, c-format msgid "Input passphrase for key %1" msgstr "Введите секретную фразу для ключа %1" #: plugins/gpg/passphrase.cpp:62 msgid "Bad passphrase" msgstr "Неверная секретная фраза" #: plugins/gpg/passphrasebase.cpp:88 rc.cpp:1696 #, no-c-format msgid "Input passphrase" msgstr "Введите секретную фразу" # ui/changepasswdbase.cpp:77 #: plugins/gpg/passphrasebase.cpp:90 rc.cpp:1700 #, no-c-format msgid "&Save passphrase" msgstr "&Сохранить секретную фразу" # ui/themesetupbase.cpp:105 #: plugins/icons/icon.cpp:30 msgid "Icons" msgstr "Иконки" #: plugins/icons/icon.cpp:31 msgid "Plugin provides JISP icons themes and emoticons" msgstr "Модуль обеспечивает подключения иконок и смайликов в формате JISP" #: plugins/icons/iconcfg.cpp:91 msgid "*.jisp|Icon set" msgstr "*.jisp|Иконки" #: plugins/icons/iconcfg.cpp:93 msgid "Icon set(*.jisp)" msgstr "Иконки(*.jisp)" # ui/themesetupbase.cpp:93 #: plugins/icons/iconcfg.cpp:95 msgid "Select icon set" msgstr "Выберите тему иконок" # ui/aboutinfobase.cpp:87 #: plugins/icq/aboutinfobase.cc:66 rc.cpp:1839 #, no-c-format msgid "Additional information about user:" msgstr "Дополнительная информация о пользователе:" # ui/aboutdlgbase.cpp:94 #: plugins/icq/aboutinfobase.cc:67 rc.cpp:1836 #, no-c-format msgid "A&bout" msgstr "О &пользователе" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:246 plugins/jabber/jabber.cpp:296 rc.cpp:2305 #, no-c-format msgid "Info" msgstr "&Информация" # ui/homeinfobase.cpp:129 ui/searchbase.cpp:154 ui/workinfobase.cpp:178 #: plugins/icq/advsearchbase.cc:248 plugins/icq/aiminfobase.cc:262 plugins/icq/aimsearchbase.cc:171 plugins/icq/homeinfobase.cc:147 plugins/icq/workinfobase.cc:180 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:105 rc.cpp:109 rc.cpp:1872 rc.cpp:1896 rc.cpp:1914 rc.cpp:2164 rc.cpp:2311 #, no-c-format msgid "City:" msgstr "Город:" # ui/homeinfobase.cpp:96 ui/searchbase.cpp:164 ui/workinfobase.cpp:190 #: plugins/icq/advsearchbase.cc:249 plugins/icq/aiminfobase.cc:263 plugins/icq/aimsearchbase.cc:170 plugins/icq/homeinfobase.cc:144 plugins/icq/workinfobase.cc:181 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:108 rc.cpp:118 rc.cpp:1869 rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:2167 rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "State:" msgstr "Штат:" # ui/moreinfobase.cpp:99 ui/searchbase.cpp:126 #: plugins/icq/advsearchbase.cc:251 plugins/icq/moreinfobase.cc:153 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:103 rc.cpp:2121 rc.cpp:2320 rc.cpp:2439 #, no-c-format msgid "Age:" msgstr "Возраст:" # ui/moreinfobase.cpp:110 ui/searchbase.cpp:142 #: plugins/icq/advsearchbase.cc:252 plugins/icq/moreinfobase.cc:156 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:102 rc.cpp:2128 rc.cpp:2323 rc.cpp:2436 #, no-c-format msgid "Gender:" msgstr "Пол:" # ui/addphone.cpp:37 #: plugins/icq/advsearchbase.cc:253 rc.cpp:2326 #, no-c-format msgid "Work" msgstr "Работа" # ui/workinfobase.cpp:97 #: plugins/icq/advsearchbase.cc:254 plugins/icq/workinfobase.cc:188 rc.cpp:1936 rc.cpp:2329 #, no-c-format msgid "Occupation:" msgstr "Деятельность:" # ui/searchbase.cpp:184 #: plugins/icq/advsearchbase.cc:255 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:90 rc.cpp:319 rc.cpp:2332 #, no-c-format msgid "Company:" msgstr "Компания:" # ui/searchbase.cpp:174 #: plugins/icq/advsearchbase.cc:256 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:89 rc.cpp:316 rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "Department:" msgstr "Отдел:" # ui/workinfobase.cpp:196 #: plugins/icq/advsearchbase.cc:257 plugins/icq/workinfobase.cc:190 plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:92 rc.cpp:325 rc.cpp:1942 rc.cpp:2338 #, no-c-format msgid "Position:" msgstr "Должность:" # ui/interestsinfobase.cpp:78 ui/setupdlg.cpp:131 ui/userinfo.cpp:82 #: plugins/icq/advsearchbase.cc:258 plugins/icq/icqclient.cpp:1934 plugins/icq/icqclient.cpp:2122 rc.cpp:2341 #, no-c-format msgid "Interests" msgstr "Интересы" # libicq/country.cpp:362 #: plugins/icq/advsearchbase.cc:259 rc.cpp:2344 #, no-c-format msgid "Past" msgstr "Прошлое" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:261 rc.cpp:2348 #, no-c-format msgid "Affilations" msgstr "Объединения" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:262 rc.cpp:2351 #, no-c-format msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: plugins/icq/advsearchbase.cc:263 rc.cpp:2354 #, no-c-format msgid "Search &online users only" msgstr "Искать только контакты в &сети" #: plugins/icq/aimconfig.cpp:43 msgid "Register new ScreenName" msgstr "Зарегистрировать новый аккаунт" # ui/maininfobase.cpp:209 ui/searchbase.cpp:216 #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:144 plugins/icq/aiminfobase.cc:266 rc.cpp:1998 rc.cpp:2176 #, no-c-format msgid "ScreenName:" msgstr "Имя:" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:146 rc.cpp:1995 #, no-c-format msgid "&AIM" msgstr "&AIM" # ui/networkbase.cpp:105 ui/proxydlgbase.cpp:145 #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:147 plugins/icq/icqconfigbase.cc:270 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:309 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:313 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:164 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:173 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:132 plugins/remote/remotecfgbase.cpp:106 plugins/sms/smssetupbase.cpp:140 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:179 rc.cpp:61 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:1321 rc.cpp:1386 rc.cpp:1438 rc.cpp:1534 rc.cpp:2007 rc.cpp:2052 rc.cpp:2403 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Порт:" # ui/proxydlgbase.cpp:129 #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:148 plugins/icq/icqconfigbase.cc:269 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:308 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:312 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:162 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:172 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:178 rc.cpp:139 rc.cpp:151 rc.cpp:1315 rc.cpp:1435 rc.cpp:2010 rc.cpp:2049 rc.cpp:2400 #, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:149 plugins/icq/icqconfigbase.cc:268 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:318 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:176 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:182 rc.cpp:169 rc.cpp:1447 rc.cpp:2013 rc.cpp:2046 rc.cpp:2412 #, no-c-format msgid "Use &HTTP polling" msgstr "Использовать &HTTP опрос" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:150 plugins/icq/icqconfigbase.cc:267 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:177 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:181 rc.cpp:1450 rc.cpp:2016 rc.cpp:2043 rc.cpp:2409 #, no-c-format msgid "&Automatically use HTTP polling if proxy required" msgstr "&Автоматически использовать HTTP опрос, если требуется соединение через прокси" #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:151 plugins/icq/icqconfigbase.cc:273 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:319 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:178 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:180 rc.cpp:172 rc.cpp:1453 rc.cpp:2019 rc.cpp:2061 rc.cpp:2406 #, no-c-format msgid "Note: For HTTP-polling using proxy settings for HTTP" msgstr "Замечание: Для HTTP-опроса используются установки прокси для HTTP" # ui/generalsecbase.cpp:140 #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:152 plugins/icq/icqconfigbase.cc:274 rc.cpp:2022 rc.cpp:2064 #, no-c-format msgid "&Keep-alive connection" msgstr "&Устойчивое соединение" # ui/networkbase.cpp:80 #: plugins/icq/aimconfigbase.cc:153 plugins/icq/icqconfigbase.cc:275 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:321 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:165 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:180 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:185 rc.cpp:148 rc.cpp:1312 rc.cpp:1432 rc.cpp:2004 rc.cpp:2040 rc.cpp:2397 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Сеть" # cuser.cpp:207 #: plugins/icq/aiminfo.cpp:178 plugins/icq/icqclient.cpp:1491 plugins/icq/icqinfo.cpp:220 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1336 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:134 plugins/msn/msnclient.cpp:1831 plugins/msn/msninfo.cpp:88 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1382 plugins/yahoo/yahooinfo.cpp:109 msgid "Last online" msgstr "Последний раз в сети" # libicq/country.cpp:206 #: plugins/icq/aiminfobase.cc:258 plugins/icq/aimsearchbase.cc:165 rc.cpp:1854 rc.cpp:2152 #, no-c-format msgid "Middle:" msgstr "Отчество:" # libicq/country.cpp:206 #: plugins/icq/aiminfobase.cc:259 plugins/icq/aimsearchbase.cc:166 rc.cpp:1857 rc.cpp:2155 #, no-c-format msgid "Maiden:" msgstr "В девичестве:" # ui/proxydlgbase.cpp:129 #: plugins/icq/aiminfobase.cc:261 plugins/icq/aimsearchbase.cc:173 rc.cpp:1878 rc.cpp:2161 #, no-c-format msgid "Street:" msgstr "Улица:" # ui/homeinfobase.cpp:139 ui/workinfobase.cpp:184 #: plugins/icq/aiminfobase.cc:264 plugins/icq/aimsearchbase.cc:172 rc.cpp:1875 rc.cpp:2170 #, no-c-format msgid "Zip:" msgstr "Индекс:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:267 rc.cpp:2143 #, no-c-format msgid "&Profile" msgstr "&Профиль" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:269 plugins/icq/icqinfobase.cc:318 rc.cpp:2185 rc.cpp:2229 #, no-c-format msgid "External IP:" msgstr "Внешний IP:" # sim.cpp:272 #: plugins/icq/aiminfobase.cc:270 plugins/icq/icqinfobase.cc:320 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:256 plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:137 rc.cpp:76 rc.cpp:298 rc.cpp:2188 rc.cpp:2235 #, no-c-format msgid "Client:" msgstr "Клиент:" # mainwin.cpp:2365 ui/statussetupbase.cpp:79 usertbl.cpp:113 #: plugins/icq/aiminfobase.cc:271 plugins/icq/icqinfobase.cc:315 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:252 plugins/msn/msninfobase.cpp:133 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:158 rc.cpp:288 rc.cpp:1413 rc.cpp:2191 rc.cpp:2222 rc.cpp:2378 #, no-c-format msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: plugins/icq/aiminfobase.cc:273 plugins/icq/icqinfobase.cc:319 rc.cpp:2195 rc.cpp:2232 #, no-c-format msgid "Internal IP:" msgstr "Внутренний IP:" # ui/searchbase.cpp:239 #: plugins/icq/aimsearchbase.cc:162 rc.cpp:1845 #, no-c-format msgid "Names" msgstr "Имена" # ui/workinfobase.cpp:97 #: plugins/icq/aimsearchbase.cc:168 plugins/weather/wifacecfg.cpp:51 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:134 rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "Location" msgstr "Положение" # userbox.cpp:189 #: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:83 rc.cpp:2256 #, no-c-format msgid "Choose default encoding" msgstr "Выберите кодировку по умолчанию" #: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:84 rc.cpp:2259 #, no-c-format msgid "Your current system encoding (UTF-8) may cause problems saving your personal information and reading offline messages from other users." msgstr "У вас установлена кодировка по умолчанию UTF-8, использование которой может привести к некоторым проблемам при чтении offline-сообщений и сохранением вашей информации." #: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:85 rc.cpp:2262 #, no-c-format msgid "You will choose the coding by default which want to use:" msgstr "Выберите кодировку по умолчанию:" # ui/homeinfobase.cpp:102 ui/workinfobase.cpp:168 #: plugins/icq/homeinfobase.cc:145 plugins/icq/workinfobase.cc:179 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:109 rc.cpp:121 rc.cpp:1890 rc.cpp:1911 #, no-c-format msgid "Address:" msgstr "Адрес:" # ui/homeinfobase.cpp:139 ui/workinfobase.cpp:184 #: plugins/icq/homeinfobase.cc:148 plugins/icq/workinfobase.cc:182 plugins/jabber/jabberhomeinfobase.cpp:106 rc.cpp:112 rc.cpp:1899 rc.cpp:1920 #, no-c-format msgid "Zip code:" msgstr "Индекс:" # ui/homeinfobase.cpp:153 #: plugins/icq/homeinfobase.cc:149 rc.cpp:1902 #, no-c-format msgid "Time zone:" msgstr "Часовой пояс:" # ui/homeinfobase.cpp:80 ui/setupdlg.cpp:127 ui/userinfo.cpp:78 #: plugins/icq/homeinfobase.cc:150 rc.cpp:1884 #, no-c-format msgid "&Home info" msgstr "&Домашняя информация" # mainwin.cpp:2359 #: plugins/icq/icq.cpp:59 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" # client.cpp:976 #: plugins/icq/icq.cpp:127 plugins/jabber/jabber.cpp:127 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:114 rc.cpp:560 #, no-c-format msgid "Do not Disturb" msgstr "Не беспокоить" # client.cpp:977 #: plugins/icq/icq.cpp:142 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:115 rc.cpp:563 #, no-c-format msgid "Occupied" msgstr "Занят" # client.cpp:979 #: plugins/icq/icq.cpp:157 plugins/jabber/jabber.cpp:142 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:116 rc.cpp:566 #, no-c-format msgid "Free for chat" msgstr "Свободен для разговора" # sim.cpp:270 #: plugins/icq/icq.cpp:229 msgid "AIM" msgstr "AIM" # ui/listsec.cpp:93 ui/setupdlg.cpp:175 #: plugins/icq/icq.cpp:354 msgid "Visible list" msgstr "Список видимости" # ui/listsec.cpp:111 ui/setupdlg.cpp:174 #: plugins/icq/icq.cpp:363 msgid "Invisible list" msgstr "Список невидимости" # usertbl.cpp:411 #: plugins/icq/icq.cpp:384 plugins/jabber/jabber.cpp:237 msgid "&Add to group" msgstr "Добавить в &группу" # control.cpp:190 #: plugins/icq/icqclient.cpp:343 msgid "Process message failed" msgstr "Ошибка обработки сообщения" #: plugins/icq/icqclient.cpp:359 msgid "Dear translator! type this default encdoing for your language" msgstr "CP 1251" # ui/logindlg.cpp:125 #: plugins/icq/icqclient.cpp:698 plugins/icq/icqicmb.cpp:92 plugins/icq/icqicmb.cpp:201 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" # control.cpp:190 #: plugins/icq/icqclient.cpp:699 msgid "Invalid SNAC header" msgstr "Неверный заголовок" #: plugins/icq/icqclient.cpp:700 msgid "Server rate limit exceeded" msgstr "Превышен лимит сообщений на сервере" #: plugins/icq/icqclient.cpp:701 msgid "Client rate limit exceeded" msgstr "Превышен лимит сообщений на клиенте" #: plugins/icq/icqclient.cpp:702 msgid "Recipient is not logged in" msgstr "Получатель не в сети" # ui/phonebookbase.cpp:91 #: plugins/icq/icqclient.cpp:703 msgid "Requested service unavailable" msgstr "Запрошенная служба недоступна" #: plugins/icq/icqclient.cpp:704 msgid "Requested service not defined" msgstr "Запрошенная служба не определена" #: plugins/icq/icqclient.cpp:705 msgid "We sent an obsolete SNAC" msgstr "Отправлен устаревший пакет" #: plugins/icq/icqclient.cpp:706 msgid "Not supported by server" msgstr "Не поддерживается сервером" #: plugins/icq/icqclient.cpp:707 plugins/icq/icqicmb.cpp:94 msgid "Not supported by client" msgstr "Не поддерживается клиентом" #: plugins/icq/icqclient.cpp:708 msgid "Refused by client" msgstr "Отвергнуто получателем" #: plugins/icq/icqclient.cpp:709 msgid "Reply too big" msgstr "Ответ слишком большой" #: plugins/icq/icqclient.cpp:710 msgid "Responses lost" msgstr "Ответ утерян" #: plugins/icq/icqclient.cpp:711 msgid "Request denied" msgstr "Запрос запрещен" #: plugins/icq/icqclient.cpp:712 msgid "Incorrect SNAC format" msgstr "Неверный формат" #: plugins/icq/icqclient.cpp:713 msgid "Insufficient rights" msgstr "Недостаточно прав" #: plugins/icq/icqclient.cpp:714 msgid "Recipient blocked" msgstr "Получатель заблокирован" #: plugins/icq/icqclient.cpp:715 plugins/icq/icqicmb.cpp:195 msgid "Sender too evil" msgstr "Отправитель дурак" #: plugins/icq/icqclient.cpp:716 msgid "Receiver too evil" msgstr "Получатель слишком обозлён" # ui/phonebookbase.cpp:91 #: plugins/icq/icqclient.cpp:717 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Получатель временно недоступен" #: plugins/icq/icqclient.cpp:718 msgid "No match" msgstr "Не совпадает" #: plugins/icq/icqclient.cpp:719 msgid "List overflow" msgstr "Список сообщений переполнен" #: plugins/icq/icqclient.cpp:720 msgid "Request ambiguous" msgstr "Неоднозначный запрос" #: plugins/icq/icqclient.cpp:721 msgid "Server queue full" msgstr "Переполнена очередь на сервере" #: plugins/icq/icqclient.cpp:722 msgid "Not while on AOL" msgstr "Пока не в AOL" #: plugins/icq/icqclient.cpp:739 msgid "Protocol error" msgstr "Ошибка протокола" # control.cpp:189 #: plugins/icq/icqclient.cpp:1441 plugins/icq/icqinfo.cpp:205 msgid "Possibly invisible" msgstr "Возможно невидимый" # monitor.cpp:79 #: plugins/icq/icqclient.cpp:1483 msgid "Warning level" msgstr "Уровень предупреждений" # ui/homeinfobase.cpp:80 ui/setupdlg.cpp:127 ui/userinfo.cpp:78 #: plugins/icq/icqclient.cpp:1874 plugins/icq/icqclient.cpp:2062 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1518 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1627 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1759 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1778 msgid "Home info" msgstr "Домашняя информация" # ui/setupdlg.cpp:128 ui/userinfo.cpp:79 ui/workinfobase.cpp:80 #: plugins/icq/icqclient.cpp:1889 plugins/icq/icqclient.cpp:2077 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1533 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1642 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1761 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1780 msgid "Work info" msgstr "Информация о работе" # ui/moreinfobase.cpp:80 ui/setupdlg.cpp:129 ui/userinfo.cpp:80 #: plugins/icq/icqclient.cpp:1904 plugins/icq/icqclient.cpp:2092 msgid "More info" msgstr "Расширенная информация" # ui/aboutinfobase.cpp:77 ui/setupdlg.cpp:130 ui/userinfo.cpp:81 #: plugins/icq/icqclient.cpp:1919 plugins/icq/icqclient.cpp:2013 plugins/icq/icqclient.cpp:2107 plugins/icq/icqclient.cpp:2231 plugins/jabber/discoinfo.cpp:180 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1548 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1657 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1763 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1782 msgid "About info" msgstr "Дополнительная информация" # ui/pastinfobase.cpp:78 ui/setupdlg.cpp:132 ui/userinfo.cpp:83 #: plugins/icq/icqclient.cpp:1949 plugins/icq/icqclient.cpp:2137 msgid "Group/Past" msgstr "Образование/объединения" #: plugins/icq/icqclient.cpp:1964 plugins/icq/icqclient.cpp:2152 msgid "Picture" msgstr "Картинка" # ui/networkbase.cpp:80 #: plugins/icq/icqclient.cpp:2167 plugins/icq/icqclient.cpp:2246 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1702 plugins/msn/msnclient.cpp:915 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1493 msgid "Network" msgstr "Сеть" # ui/generalsecbase.cpp:111 ui/setupdlg.cpp:168 #: plugins/icq/icqclient.cpp:2182 msgid "Security" msgstr "Безопасность" # control.cpp:190 #: plugins/icq/icqclient.cpp:2461 msgid "Send &urgent" msgstr "Отправить &важное сообщение" #: plugins/icq/icqclient.cpp:2465 msgid "Send to &list" msgstr "Отправить в &список" #: plugins/icq/icqconfig.cpp:57 msgid "RTF" msgstr "RTF" #: plugins/icq/icqconfig.cpp:58 msgid "UTF" msgstr "UTF" #: plugins/icq/icqconfig.cpp:59 msgid "Plain text" msgstr "Чистый текст" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:264 rc.cpp:2034 #, no-c-format msgid "&Register new UIN" msgstr "&Зарегистрировать новый UIN" # ui/logindlgbase.cpp:49 ui/searchbase.cpp:247 #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:265 rc.cpp:2037 #, no-c-format msgid "UIN:" msgstr "UIN:" # mainwin.cpp:2359 #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:266 rc.cpp:2028 #, no-c-format msgid "&ICQ" msgstr "&ICQ" # ui/generalsecbase.cpp:140 #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:271 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:315 plugins/msn/msnconfigbase.cpp:174 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:184 rc.cpp:160 rc.cpp:1441 rc.cpp:2055 rc.cpp:2418 #, no-c-format msgid "Port range for direct connections:" msgstr "Порты для прямых соединений:" # client.cpp:994 mainwin.cpp:2345 #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:276 rc.cpp:2070 #, no-c-format msgid "Automatically check &invisible" msgstr "Автоматическая проверка &невидимости" # msgedit.cpp:648 #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:277 rc.cpp:2073 #, no-c-format msgid "Send format:" msgstr "Формат сообщений:" # control.cpp:190 #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:278 rc.cpp:2076 #, no-c-format msgid "Send message:" msgstr "Отправка сообщений:" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:280 rc.cpp:2079 #, no-c-format msgid "No wait ack" msgstr "Не ожидать подтверждения" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:281 rc.cpp:2082 #, no-c-format msgid "Wait ack from server" msgstr "Ожидать подтверждение от сервера" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:282 rc.cpp:2085 #, no-c-format msgid "Wait ack from client" msgstr "Ожидать подтверждение от клиента" # mainwin.cpp:1706 ui/acceptbase.cpp:133 #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:283 rc.cpp:2088 #, no-c-format msgid "Accept in &occupied mode" msgstr "Принимать в режиме \"&Занят\"" # mainwin.cpp:1706 ui/acceptbase.cpp:133 #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:284 rc.cpp:2091 #, no-c-format msgid "Accept in &DND mode" msgstr "Принимать в режиме \"Не &беспокоить\"" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:285 rc.cpp:2094 #, no-c-format msgid "For decrease traffic you can:" msgstr "Для уменьшения трафика вы можете:" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:286 rc.cpp:2097 #, no-c-format msgid "Disable answer on phonebook and &picture requests" msgstr "Запретить отвечать на запросы картинок и телефонной книги" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:287 rc.cpp:2100 #, no-c-format msgid "Disable automatically &request autoreply on change status" msgstr "Запретить запрашивать &авто-ответ при изменении статуса" #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:288 rc.cpp:2103 #, no-c-format msgid "Disable automatically &update user info" msgstr "Запретить &автоматически обновлять информацию о пользователе" # ui/alertdialogbase.cpp:118 ui/setupdlg.cpp:144 #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:289 rc.cpp:2106 #, no-c-format msgid "Disable &typing notification" msgstr "Запретить уведомления о &печати" # client.cpp:994 mainwin.cpp:2345 #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:290 rc.cpp:2109 #, no-c-format msgid "Check invisible every" msgstr "Проверять невидимость каждые" # libicq/country.cpp:335 libicq/country.cpp:416 #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:291 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:167 rc.cpp:1330 rc.cpp:2112 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "минут" # ui/workinfobase.cpp:97 #: plugins/icq/icqconfigbase.cc:292 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:336 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:171 rc.cpp:178 rc.cpp:1324 rc.cpp:2067 #, no-c-format msgid "&Options" msgstr "&Настройки" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:197 msgid "Connect to unknown port" msgstr "Соединение на неизвестный порт" # ui/generalsecbase.cpp:140 #: plugins/icq/icqdirect.cpp:225 plugins/msn/msnclient.cpp:2718 msgid "Can't established direct connection" msgstr "Не могу установить прямое соединение" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:831 msgid "Other side does not support the secure connection" msgstr "Контакт не поддерживает защищенное соединение" # control.cpp:190 #: plugins/icq/icqdirect.cpp:844 plugins/icq/icqdirect.cpp:1046 msgid "Send message fail" msgstr "Сообщение отправлено неудачно" #: plugins/icq/icqdirect.cpp:1347 msgid "Unknown message type" msgstr "Неизвестный тип сообщения" # msgedit.cpp:555 #: plugins/icq/icqdirect.cpp:1817 msgid "No files for transfer" msgstr "Нет файлов для передачи" # control.cpp:190 #: plugins/icq/icqicmb.cpp:186 msgid "Invalid message" msgstr "Неправильное сообщение" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:189 msgid "Message was too large" msgstr "Сообщение слишком большое" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:192 msgid "Message rate exceeded" msgstr "Превышен лимит сообщений" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:198 msgid "We are to evil :(" msgstr "Мы тоже дураки :(" # ui/soundsetupbase.cpp:168 #: plugins/icq/icqicmb.cpp:692 plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2183 msgid "File transfer declined" msgstr "Прием файлов отклонен" # msgedit.cpp:645 #: plugins/icq/icqicmb.cpp:752 plugins/icq/icqicmb.cpp:1300 plugins/msn/msnclient.cpp:2403 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:447 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:450 msgid "Message declined" msgstr "Сообщение отклонено" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:832 plugins/icq/icqicmb.cpp:846 plugins/icq/icqicmb.cpp:854 plugins/icq/icqvarious.cpp:1699 plugins/jabber/jabberclient.cpp:673 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1048 msgid "Client go offline" msgstr "Клиент ушел из сети" # sim.cpp:286 #: plugins/icq/icqicmb.cpp:992 msgid "Directory" msgstr "Каталог" # client.cpp:891 msgview.cpp:200 #: plugins/icq/icqicmb.cpp:996 plugins/icq/icqicmb.cpp:1002 #, c-format msgid "" "_n: %n file\n" "%n files" msgstr "" "Файл\n" "%n файла\n" "%n файлов" # msgedit.cpp:648 #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1293 plugins/icq/warndlg.cpp:66 msgid "Send failed" msgstr "Передача выполнена неудачно" #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1515 msgid "Send timeout" msgstr "Тайм-аут отправки сообщения" # mainwin.cpp:2362 #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1663 msgid "No contact" msgstr "Нет контакта" # mainwin.cpp:2362 #: plugins/icq/icqicmb.cpp:1687 plugins/icq/icqmessage.cpp:1068 plugins/jabber/jabberclient.cpp:2354 msgid "No contacts for send" msgstr "Нет контактов для отправки" # ui/setupdlg.cpp:171 #: plugins/icq/icqinfo.cpp:34 msgid "General chat" msgstr "Основная группа" # libicq/country.cpp:250 #: plugins/icq/icqinfo.cpp:35 msgid "Romance" msgstr "Романтика" # libicq/country.cpp:338 #: plugins/icq/icqinfo.cpp:36 plugins/icq/interestsinfo.cpp:98 msgid "Games" msgstr "Игры" # libicq/country.cpp:274 #: plugins/icq/icqinfo.cpp:37 msgid "Students" msgstr "Студенты" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:38 msgid "20 Something" msgstr "20-тилетние" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:39 msgid "30 Something" msgstr "30-тилетние" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:40 msgid "40 Something" msgstr "40-калетние" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:41 msgid "50 Plus" msgstr "50 и старше" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:42 msgid "Seeking Women" msgstr "Ищу женщину" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:43 msgid "Seeking Men" msgstr "Ищу мужчину" #: plugins/icq/icqinfo.cpp:85 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:67 msgid "Input current password" msgstr "Введите текущий пароль" # ui/changepasswd.cpp:36 #: plugins/icq/icqinfo.cpp:88 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:70 msgid "Confirm password does not match" msgstr "Подтверждение и пароль не совпадают" # mainwin.cpp:976 ui/logindlg.cpp:146 #: plugins/icq/icqinfo.cpp:91 plugins/jabber/jabberinfo.cpp:73 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" # ui/maininfobase.cpp:66 #: plugins/icq/icqinfobase.cc:308 rc.cpp:2198 #, no-c-format msgid "Form5" msgstr "Основная информация" # ui/maininfobase.cpp:112 #: plugins/icq/icqinfobase.cc:310 rc.cpp:2207 #, no-c-format msgid "Uin:" msgstr "Uin:" #: plugins/icq/icqinfobase.cc:313 rc.cpp:2216 #, no-c-format msgid "Random chat group:" msgstr "Группа случайного поиска:" # ui/searchbase.cpp:239 #: plugins/icq/icqinfobase.cc:314 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:251 plugins/msn/msninfobase.cpp:132 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:157 rc.cpp:266 rc.cpp:1401 rc.cpp:2201 rc.cpp:2360 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Имена" # ui/changepasswdbase.cpp:97 #: plugins/icq/icqinfobase.cc:322 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:258 rc.cpp:304 rc.cpp:2241 #, no-c-format msgid "New password:" msgstr "Новый пароль:" # ui/changepasswdbase.cpp:90 #: plugins/icq/icqinfobase.cc:323 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:259 rc.cpp:307 rc.cpp:2244 #, no-c-format msgid "Retype new password:" msgstr "Введите новый пароль еще раз:" # ui/changepasswdbase.cpp:97 #: plugins/icq/icqinfobase.cc:324 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:260 rc.cpp:310 rc.cpp:2247 #, no-c-format msgid "Current password:" msgstr "Текущий пароль:" # ui/setupdlg.cpp:172 #: plugins/icq/icqinfobase.cc:325 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:261 rc.cpp:301 rc.cpp:2238 #, no-c-format msgid "&Password" msgstr "&Пароль" # ui/setupdlg.cpp:139 #: plugins/icq/icqlogin.cpp:70 msgid "Login error" msgstr "Ошибка авторизации" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:83 msgid "Registered in no register state" msgstr "Регистрация в неверном состоянии" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:277 msgid "This client is outdated" msgstr "Клиент устарел" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:282 msgid "Too many clients from same IP" msgstr "Слишком много пользователей с одного IP" # ui/logindlg.cpp:129 #: plugins/icq/icqlogin.cpp:287 msgid "Rate limit" msgstr "Исчерпано количество попыток" # passwddlg.cpp:53 ui/logindlg.cpp:133 #: plugins/icq/icqlogin.cpp:293 msgid "Invalid UIN and password combination" msgstr "Неверный пароль" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:299 msgid "Non-existant UIN" msgstr "Несуществующий UIN" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:304 msgid "Bad login procedure" msgstr "Неверная процедура входа" # ui/phonebookbase.cpp:91 #: plugins/icq/icqlogin.cpp:315 msgid "Service temporarly unavailable" msgstr "Сервис временно недоступен" # control.cpp:190 #: plugins/icq/icqlogin.cpp:319 msgid "Invalid SecureID" msgstr "Неправильное значение идентификатора безопасности" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:323 msgid "Too young!" msgstr "Слишком молод!" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:327 msgid "UIN was suspended" msgstr "UIN приостановлен" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:331 msgid "Can't login to ICQ network - Please try again later" msgstr "Не могу залогиниться - попробуйте попохже" # mainwin.cpp:988 #: plugins/icq/icqlogin.cpp:352 msgid "Your UIN is being used from another location" msgstr "Ваш UIN используется с другого компьютера" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:372 msgid "Close packet from server" msgstr "Сервер закрыл соединение" #: plugins/icq/icqlogin.cpp:379 msgid "Bad host address" msgstr "Неверный адрес сервера" # client.cpp:903 #: plugins/icq/icqmessage.cpp:566 #, c-format msgid "" "_n: WWW-panel message\n" "%n WWW-panel messages" msgstr "" "%n WWW сообщение\n" "%n WWW сообщения\n" "%n WWW сообщений" # client.cpp:905 #: plugins/icq/icqmessage.cpp:587 #, c-format msgid "" "_n: Email pager message\n" "%n Email pager messages" msgstr "" "%n Email сообщение\n" "%n Email сообщения\n" "%n Email сообщений" # client.cpp:919 #: plugins/icq/icqmessage.cpp:608 #, c-format msgid "" "_n: Request secure channel\n" "%n requests secure channel" msgstr "" "%n запрос защищенного соединения\n" "%n запроса защищенного соединения\n" "%n запросов защищенного соединения" # client.cpp:919 #: plugins/icq/icqmessage.cpp:629 #, c-format msgid "" "_n: Close secure channel\n" "%n times close secure channel" msgstr "" "%n запрос защищенного соединения\n" "%n запроса защищенного соединения\n" "%n запросов защищенного соединения" # client.cpp:917 #: plugins/icq/icqmessage.cpp:672 #, c-format msgid "" "_n: Warning\n" "%n warnings" msgstr "" "Предупреждение\n" "%n предупреждения\n" "%n предупреждений" # client.cpp:909 #: plugins/icq/icqmessage.cpp:778 #, c-format msgid "" "_n: Contact request\n" "%n contact requests" msgstr "" "%n запрос списка контактов\n" "%n запроса списка контактов\n" "%n запросов списка контактов" # msgview.cpp:187 #: plugins/icq/icqmessage.cpp:828 msgid "Contact Request" msgstr "Запрос списка контактов" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:853 msgid "Web panel" msgstr "WWW-Пейджер" # ui/maininfobase.cpp:221 #: plugins/icq/icqmessage.cpp:859 msgid "Email pager" msgstr "EMail Пейджер" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:865 msgid "Request secure channel" msgstr "Запрос защищенного соединения" #: plugins/icq/icqmessage.cpp:872 msgid "Close secure channel" msgstr "Закрытие защищенного соединения" # monitor.cpp:79 #: plugins/icq/icqmessage.cpp:886 plugins/logger/logconfig.cpp:93 msgid "Warning" msgstr "Предупреждения" #: plugins/icq/icqpicture.cpp:126 msgid "Picture can not be more than 7 kbytes" msgstr "Картинка не может быть размером более 7 килобайт" #: plugins/icq/icqpicture.cpp:136 plugins/jabber/jabberpicture.cpp:138 msgid "Picture is not available" msgstr "Картинка недоступна" # libicq/country.cpp:332 #: plugins/icq/icqpicturebase.cc:76 plugins/jabber/jabberpicturebase.cpp:76 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:84 rc.cpp:410 rc.cpp:505 rc.cpp:1815 #, no-c-format msgid "&Clear" msgstr "&Очистить" # ui/smssetupbase.cpp:45 #: plugins/icq/icqpicturebase.cc:77 rc.cpp:1811 #, no-c-format msgid "&Picture" msgstr "&Картинка" # ui/maininfobase.cpp:118 #: plugins/icq/icqsearch.cpp:307 plugins/icq/icqsecure.cpp:126 plugins/jabber/jabberadd.cpp:281 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:102 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" # ui/maininfobase.cpp:209 ui/searchbase.cpp:216 #: plugins/icq/icqsearch.cpp:309 plugins/jabber/jabberadd.cpp:279 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:104 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:304 msgid "First Name" msgstr "Имя" # ui/maininfobase.cpp:95 ui/searchbase.cpp:210 #: plugins/icq/icqsearch.cpp:311 plugins/jabber/jabberadd.cpp:280 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:105 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:305 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия:" # ui/homeinfobase.cpp:129 ui/searchbase.cpp:154 ui/workinfobase.cpp:178 #: plugins/icq/icqsearch.cpp:314 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:108 msgid "City" msgstr "Город" # ui/homeinfobase.cpp:96 ui/searchbase.cpp:164 ui/workinfobase.cpp:190 #: plugins/icq/icqsearch.cpp:316 msgid "State" msgstr "Штат" # ui/homeinfobase.cpp:117 ui/phonebase.cpp:117 ui/searchbase.cpp:148 # ui/workinfobase.cpp:140 #: plugins/icq/icqsearch.cpp:318 msgid "Country" msgstr "Страна" # ui/moreinfobase.cpp:110 ui/searchbase.cpp:142 #: plugins/icq/icqsearch.cpp:321 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:217 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:130 msgid "Gender" msgstr "Пол" # ui/moreinfobase.cpp:99 ui/searchbase.cpp:126 #: plugins/icq/icqsearch.cpp:323 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:132 msgid "Age" msgstr "Возраст" # usertbl.cpp:116 #: plugins/icq/icqsearch.cpp:325 plugins/jabber/jabberadd.cpp:282 plugins/msn/msnsearchbase.cpp:72 rc.cpp:1462 #, no-c-format msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #: plugins/icq/icqsearch.cpp:413 plugins/icq/moreinfo.cpp:78 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:216 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:39 msgid "Female" msgstr "Женский" # libicq/country.cpp:206 #: plugins/icq/icqsearch.cpp:416 plugins/icq/moreinfo.cpp:79 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:215 plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:38 msgid "Male" msgstr "Мужской" # ui/searchbase.cpp:254 usertbl.cpp:110 #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:126 rc.cpp:1962 #, no-c-format msgid "&UIN" msgstr "&UIN" # ui/maininfobase.cpp:209 ui/searchbase.cpp:216 #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:127 rc.cpp:1965 #, no-c-format msgid "&Screenname" msgstr "&Аккаунт" # ui/maininfobase.cpp:209 ui/searchbase.cpp:216 #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:133 rc.cpp:1983 #, no-c-format msgid "AOL s&creenname" msgstr "AOL а&ккаунт" # ui/searchbase.cpp:254 usertbl.cpp:110 #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:134 rc.cpp:1986 #, no-c-format msgid "ICQ &UIN" msgstr "ICQ &UIN" # msgedit.cpp:421 ui/addphonebase.cpp:103 ui/emaileditbase.cpp:61 # ui/filetransfer.cpp:234 ui/filetransferbase.cpp:117 ui/securedlgbase.cpp:47 #: plugins/icq/icqsearchbase.cc:135 rc.cpp:1989 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" # ui/searchbase.cpp:254 usertbl.cpp:110 #: plugins/icq/icqsecure.cpp:125 msgid "UIN" msgstr "UIN" # ui/generalsecbase.cpp:124 #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:110 rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "My &authorization is required before users add me to Contact List" msgstr "Для включения меня в список контактов требуется &авторизация" # ui/generalsecbase.cpp:128 #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:111 rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "Don't show my &IP-address" msgstr "Не показывать свой &IP-адрес" # ui/generalsecbase.cpp:132 #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:113 rc.cpp:1781 #, no-c-format msgid "Allow other to view my &status from the Web" msgstr "Разрешить пользователям видеть мой &статус через WWW" # ui/generalsecbase.cpp:136 #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:114 rc.cpp:1784 #, no-c-format msgid "I&gnore user authorization" msgstr "И&гнорировать требование авторизации" #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:115 rc.cpp:1787 #, no-c-format msgid "Always use &MD5 authentication" msgstr "Всегда использовать MD5-аутентификацию" # ui/generalsecbase.cpp:140 #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:116 rc.cpp:1790 #, no-c-format msgid "Direct connections" msgstr "Прямые соединения" # ui/generalsecbase.cpp:148 #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:117 rc.cpp:1793 #, no-c-format msgid "Allow &direct connection from any user" msgstr "Разрешить прямые соединения от &всех пользователей" # ui/generalsecbase.cpp:152 #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:118 rc.cpp:1796 #, no-c-format msgid "Allow direct connection from user listed in &contact list" msgstr "Разрешить прямые соединения только от пользователей из списка &контактов" # ui/generalsecbase.cpp:156 #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:119 rc.cpp:1799 #, no-c-format msgid "Allow direct connection from user &upon authorization" msgstr "Разрешить прямые соединения после &авторизации" # ui/generalsecbase.cpp:111 ui/setupdlg.cpp:168 #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:120 rc.cpp:1771 #, no-c-format msgid "&Security" msgstr "&Безопасность" # ui/listsec.cpp:93 ui/setupdlg.cpp:175 #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:121 rc.cpp:1802 #, no-c-format msgid "&Visible list" msgstr "Список &видимости" # ui/listsec.cpp:111 ui/setupdlg.cpp:174 #: plugins/icq/icqsecurebase.cc:122 rc.cpp:1805 #, no-c-format msgid "&Invisible list" msgstr "Список &невидимости" #: plugins/icq/icqservice.cpp:297 msgid "anonymous" msgstr "неизвестный" #: plugins/icq/icqservice.cpp:301 #, c-format msgid "You've been warned by %1" msgstr "Вы получили предупреждение от %1" # mainwin.cpp:2371 #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1463 msgid "Change password fail" msgstr "Пароль изменен неудачно" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1496 msgid "The Cellular network is currently unable to send your message to the recipient. Please try again later." msgstr "GSM сеть недоступна для отправки вашего сообщения. Попробуйте отправить сообщение позже." #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1497 msgid "INVALID NUMBER" msgstr "Неверный номер" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1498 msgid "RATE LIMIT" msgstr "Превышено ограничение на количество SMS" # msgedit.cpp:648 #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1531 plugins/icq/icqvarious.cpp:1590 msgid "SMS send fail" msgstr "SMS отправлена неудачно" # libicq/country.cpp:183 #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1615 msgid "Jan" msgstr "Январь" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1616 msgid "Feb" msgstr "Февраль" # ui/moreinfo.cpp:68 #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1617 msgid "Mar" msgstr "Март" # ui/moreinfo.cpp:69 #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1618 msgid "Apr" msgstr "Апрель" # ui/moreinfo.cpp:70 #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1619 sim/datepicker.cpp:230 msgid "May" msgstr "Май" # ui/moreinfo.cpp:71 #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1620 msgid "Jun" msgstr "Июнь" # ui/moreinfo.cpp:72 #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1621 msgid "Jul" msgstr "Июль" # ui/moreinfo.cpp:73 #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1622 msgid "Aug" msgstr "Август" # mainwin.cpp:2367 ui/setupdlg.cpp:112 #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1623 msgid "Sep" msgstr "Сентябрь" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1624 msgid "Oct" msgstr "Октябрь" # mainwin.cpp:1607 mainwin.cpp:1947 #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1625 msgid "Nov" msgstr "Ноябрь" #: plugins/icq/icqvarious.cpp:1626 msgid "Dec" msgstr "Декабрь" # libicq/country.cpp:331 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:91 msgid "Art" msgstr "Искусство" # libicq/country.cpp:332 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:92 msgid "Cars" msgstr "Машины" # libicq/country.cpp:333 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:93 msgid "Celebrity Fans" msgstr "Поклонник знаменитостей" # libicq/country.cpp:334 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:94 msgid "Collections" msgstr "Коллекционирование" # libicq/country.cpp:335 libicq/country.cpp:416 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:95 plugins/icq/workinfo.cpp:77 msgid "Computers" msgstr "Компьютеры" # libicq/country.cpp:336 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:96 msgid "Culture & Literature" msgstr "Культура и литература" # libicq/country.cpp:337 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:97 msgid "Fitness" msgstr "Фитнес" # libicq/country.cpp:339 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:99 msgid "Hobbies" msgstr "Хобби" # libicq/country.cpp:340 libicq/country.cpp:424 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:100 plugins/icq/workinfo.cpp:85 msgid "ICQ - Providing Help" msgstr "ICQ - помощь" # libicq/country.cpp:341 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:101 msgid "Internet" msgstr "Интернет" # libicq/country.cpp:342 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:102 msgid "Lifestyle" msgstr "Образ жизни" # libicq/country.cpp:343 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:103 msgid "Movies/TV" msgstr "Кино/ТВ" # libicq/country.cpp:344 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:104 msgid "Music" msgstr "Музыка" # libicq/country.cpp:345 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:105 msgid "Outdoor Activities" msgstr "Путешествия" # libicq/country.cpp:346 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:106 msgid "Parenting" msgstr "Воспитание" # libicq/country.cpp:347 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:107 msgid "Pets/Animals" msgstr "Животные" # libicq/country.cpp:348 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:108 msgid "Religion" msgstr "Религия" # libicq/country.cpp:349 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:109 msgid "Science/Technology" msgstr "Наука/технологии" # libicq/country.cpp:350 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:110 msgid "Skills" msgstr "Навыки" # libicq/country.cpp:351 libicq/country.cpp:436 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:111 plugins/icq/workinfo.cpp:96 msgid "Sports" msgstr "Спорт" # libicq/country.cpp:352 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:112 msgid "Web Design" msgstr "Web-дизайн" # libicq/country.cpp:353 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:113 msgid "Nature and Environment" msgstr "Природа" # libicq/country.cpp:354 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:114 msgid "News & Media" msgstr "Новости" # libicq/country.cpp:355 libicq/country.cpp:421 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:115 plugins/icq/workinfo.cpp:82 msgid "Government" msgstr "Правительство" # libicq/country.cpp:356 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:116 msgid "Business & Economy" msgstr "Бизнес" # libicq/country.cpp:357 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:117 msgid "Mystics" msgstr "Мистика" # libicq/country.cpp:358 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:118 msgid "Travel" msgstr "Туризм" # libicq/country.cpp:359 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:119 msgid "Astronomy" msgstr "Астрономия" # libicq/country.cpp:360 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:120 msgid "Space" msgstr "Пространство" # libicq/country.cpp:361 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:121 msgid "Clothing" msgstr "Одежда" # libicq/country.cpp:362 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:122 msgid "Parties" msgstr "Вечеринки" # libicq/country.cpp:363 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:123 msgid "Women" msgstr "Женщины" # libicq/country.cpp:364 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:124 msgid "Social science" msgstr "Социальная наука" # libicq/country.cpp:365 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:125 msgid "60's" msgstr "60-ые" # libicq/country.cpp:366 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:126 msgid "70's" msgstr "70-ые" # libicq/country.cpp:367 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:127 msgid "80's" msgstr "80-е" # libicq/country.cpp:368 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:128 msgid "50's" msgstr "50-ые" # libicq/country.cpp:369 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:129 msgid "Finance and corporate" msgstr "Финансы" # libicq/country.cpp:370 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:130 msgid "Entertainment" msgstr "Развлечения" # libicq/country.cpp:371 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:131 msgid "Consumer electronics" msgstr "Бытовая электроника" # libicq/country.cpp:372 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:132 msgid "Retail stores" msgstr "Анекдоты" # libicq/country.cpp:373 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:133 msgid "Health and beauty" msgstr "Здоровье и красота" # libicq/country.cpp:374 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:134 msgid "Media" msgstr "Медиа" # libicq/country.cpp:375 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:135 msgid "Household products" msgstr "Бытовая техника" # libicq/country.cpp:376 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:136 msgid "Mail order catalog" msgstr "Покупки по каталогу" # libicq/country.cpp:377 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:137 msgid "Business services" msgstr "Поддержка бизнеса" # libicq/country.cpp:378 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:138 msgid "Audio and visual" msgstr "Аудио и видео" # libicq/country.cpp:379 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:139 msgid "Sporting and athletic" msgstr "Спорт и атлетика" # libicq/country.cpp:380 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:140 msgid "Publishing" msgstr "Публикации" # libicq/country.cpp:381 #: plugins/icq/interestsinfo.cpp:141 msgid "Home automation" msgstr "Домашняя автоматика" # ui/interestsinfobase.cpp:78 ui/setupdlg.cpp:131 ui/userinfo.cpp:82 #: plugins/icq/interestsinfobase.cc:109 rc.cpp:2253 #, no-c-format msgid "&Interests" msgstr "&Интересы" # client.cpp:70 libicq/country.cpp:7 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:87 sim/contacts.cpp:2005 sim/contacts.cpp:2006 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" # libicq/country.cpp:8 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:88 msgid "Bhojpuri" msgstr "Бходжпури" # libicq/country.cpp:10 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:90 msgid "Burmese" msgstr "Бурменский" # libicq/country.cpp:11 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:91 msgid "Cantonese" msgstr "Кантонский" # libicq/country.cpp:14 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:94 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" # libicq/country.cpp:16 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:96 msgid "Danish" msgstr "Датский" # client.cpp:59 libicq/country.cpp:19 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:99 sim/contacts.cpp:2012 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" # libicq/country.cpp:20 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:100 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" # libicq/country.cpp:21 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:101 msgid "Farsi" msgstr "Фарси" # libicq/country.cpp:22 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:102 msgid "Finnish" msgstr "Финский" # libicq/country.cpp:24 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:104 msgid "Gaelic" msgstr "Галльский" # libicq/country.cpp:28 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:108 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" # libicq/country.cpp:30 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:110 msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" # libicq/country.cpp:31 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:111 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" # client.cpp:79 client.cpp:80 client.cpp:81 libicq/country.cpp:33 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:113 sim/contacts.cpp:2030 sim/contacts.cpp:2031 sim/contacts.cpp:2032 msgid "Japanese" msgstr "Японский" # libicq/country.cpp:34 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:114 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерский" # client.cpp:78 libicq/country.cpp:35 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:115 sim/contacts.cpp:2034 msgid "Korean" msgstr "Корейский" # libicq/country.cpp:36 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:116 msgid "Lao" msgstr "Лао" # libicq/country.cpp:37 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:117 msgid "Latvian" msgstr "Латвийский" # libicq/country.cpp:38 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:118 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" # libicq/country.cpp:39 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:119 msgid "Malay" msgstr "Малайский" # libicq/country.cpp:40 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:120 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" # libicq/country.cpp:43 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:123 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" # libicq/country.cpp:45 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:125 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" # libicq/country.cpp:47 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:127 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" # libicq/country.cpp:48 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:128 msgid "Somali" msgstr "Сомали" # libicq/country.cpp:50 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:130 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" # libicq/country.cpp:51 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:131 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" # libicq/country.cpp:52 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:132 msgid "Tagalog" msgstr "Тагалогский" # libicq/country.cpp:53 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:133 msgid "Tatar" msgstr "Татарский" # libicq/country.cpp:57 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:137 msgid "Urdu" msgstr "Урду" # libicq/country.cpp:58 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:138 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" # libicq/country.cpp:59 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:139 msgid "Yiddish" msgstr "Идиш" # libicq/country.cpp:60 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:140 msgid "Yoruba" msgstr "Еруба" # libicq/country.cpp:62 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:141 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканский" # libicq/country.cpp:63 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:142 msgid "Persian" msgstr "Персидский" # libicq/country.cpp:64 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:143 msgid "Albanian" msgstr "Албанский" # libicq/country.cpp:65 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:144 msgid "Armenian" msgstr "Армянский" #: plugins/icq/moreinfo.cpp:145 msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизский" # libicq/country.cpp:206 #: plugins/icq/moreinfo.cpp:146 msgid "Maltese" msgstr "Мальтийский" # ui/moreinfobase.cpp:135 #: plugins/icq/moreinfobase.cc:154 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:281 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:249 rc.cpp:281 rc.cpp:377 rc.cpp:2124 #, no-c-format msgid "Homepage:" msgstr "Домашняя страница:" # ui/moreinfobase.cpp:142 #: plugins/icq/moreinfobase.cc:157 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:282 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:248 rc.cpp:278 rc.cpp:380 rc.cpp:2131 #, no-c-format msgid "Birth date:" msgstr "Дата рождения:" # ui/moreinfobase.cpp:80 ui/setupdlg.cpp:129 ui/userinfo.cpp:80 #: plugins/icq/moreinfobase.cc:158 rc.cpp:2118 #, no-c-format msgid "&More info" msgstr "&Расширенная информация" # ui/moreinfobase.cpp:177 #: plugins/icq/moreinfobase.cc:159 rc.cpp:2137 #, no-c-format msgid "Spoken languages:" msgstr "Языки:" # ui/searchbase.cpp:136 #: plugins/icq/moreinfobase.cc:160 rc.cpp:2134 #, no-c-format msgid "&Languages" msgstr "&Язык:" # libicq/country.cpp:445 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:76 msgid "Elementary School" msgstr "Начальная школа" # libicq/country.cpp:446 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:77 msgid "High School" msgstr "Высшая школа" # libicq/country.cpp:447 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:78 msgid "College" msgstr "Колледж" # libicq/country.cpp:448 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:79 msgid "University" msgstr "Университет" # libicq/country.cpp:429 libicq/country.cpp:449 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:80 plugins/icq/workinfo.cpp:90 msgid "Military" msgstr "Военный" # libicq/country.cpp:450 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:81 msgid "Past Work Place" msgstr "Предыдущее место работы" # libicq/country.cpp:451 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:82 msgid "Past Organization" msgstr "Предыдущая организация" # libicq/country.cpp:406 libicq/country.cpp:452 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:83 plugins/icq/pastinfo.cpp:110 msgid "Other" msgstr "Другое" # libicq/country.cpp:387 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:91 msgid "Alumni Org." msgstr "Организации выпускников" # libicq/country.cpp:388 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:92 msgid "Charity Org." msgstr "Благотворительные организации" # libicq/country.cpp:389 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:93 msgid "Club/Social Org." msgstr "Клубы/общественные организации" # libicq/country.cpp:390 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:94 msgid "Community Org." msgstr "Гражданские организации" # libicq/country.cpp:391 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:95 msgid "Cultural Org." msgstr "Культурные организации" # libicq/country.cpp:392 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:96 msgid "Fan Clubs" msgstr "Фан-клубы" # libicq/country.cpp:393 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:97 msgid "Fraternity/Sorority" msgstr "Братства/Женские общества" # libicq/country.cpp:394 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:98 msgid "Hobbyists Org." msgstr "Организации любителей хобби" # libicq/country.cpp:395 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:99 msgid "International Org." msgstr "Международные организации" # libicq/country.cpp:396 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:100 msgid "Nature and Environment Org." msgstr "Экологические организации" # libicq/country.cpp:397 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:101 msgid "Professional Org." msgstr "Профессиональные организации" # libicq/country.cpp:398 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:102 msgid "Scientific/Technical Org." msgstr "Научные/технические организации" # libicq/country.cpp:399 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:103 msgid "Self Improvement Group" msgstr "Группы самоусовершенствования" # libicq/country.cpp:400 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:104 msgid "Spiritual/Religious Org." msgstr "Духовные/религиозные организации" # libicq/country.cpp:401 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:105 msgid "Sports Org." msgstr "Спортивные организации" # libicq/country.cpp:402 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:106 msgid "Support Org." msgstr "Организации поддержки" # libicq/country.cpp:403 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:107 msgid "Trade and Business Org." msgstr "Организации торговли и бизнеса" # libicq/country.cpp:404 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:108 msgid "Union" msgstr "Объединение" # libicq/country.cpp:405 #: plugins/icq/pastinfo.cpp:109 msgid "Volunteer Org." msgstr "Общество добровольцев" # ui/pastinfobase.cpp:89 #: plugins/icq/pastinfobase.cc:139 rc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Organization, Affiliation, Group:" msgstr "Объединения, общественные организации:" #: plugins/icq/pastinfobase.cc:140 rc.cpp:1821 #, no-c-format msgid "A&ffilation" msgstr "&Объединения" # ui/pastinfobase.cpp:131 #: plugins/icq/pastinfobase.cc:141 rc.cpp:1830 #, no-c-format msgid "Past background:" msgstr "Образование:" # ui/xosdbase.cpp:202 #: plugins/icq/pastinfobase.cc:142 rc.cpp:1827 #, no-c-format msgid "&Background" msgstr "О&бразование" #: plugins/icq/securedlg.cpp:59 msgid "Request secure channel fail" msgstr "Ошибка установки защищенного соединения" #: plugins/icq/securedlgbase.cc:73 rc.cpp:2271 #, no-c-format msgid "Secure chanel request" msgstr "Запрос защищенного соединения" #: plugins/icq/securedlgbase.cc:74 rc.cpp:2274 #, no-c-format msgid "" "Secure channel is established using SSL with Diffie-Hellman key exchange and the TLS version 1 protocol.\n" "\n" "This only works with other SIM and Licq clients" msgstr "Защищенное соединение устанавливается с помощью SSL с использованием алгоритма обмена ключами Диффи-Хельмана и протоколом TLS версии 1. Защищенное соединение можно установить только с другим SIM или Licq" #: plugins/icq/verifydlgbase.cc:111 rc.cpp:1945 #, no-c-format msgid "Verification Dialog" msgstr "Диалог проверки подлинности" #: plugins/icq/verifydlgbase.cc:112 rc.cpp:1948 #, no-c-format msgid "Please retype the letters from the picture above:" msgstr "Введите символы с картинки выше:" # msgedit.cpp:648 #: plugins/icq/warndlgbase.cc:83 rc.cpp:2283 #, no-c-format msgid "Send warning" msgstr "Отправить предупреждение" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:84 rc.cpp:2286 #, no-c-format msgid "Click OK to send warning to %1. This will raise %1's warning and limit his or her activity. Do this only if %1 has done something to merit a warning." msgstr "Нажмите OK для отправки предупреждения %1. Это увеличит уровень предупреждений для контакта и ограничит его активность. Отправляйте предупреждения только в том случае, если %1 сделал что-то заслуживающее предупреждения." #: plugins/icq/warndlgbase.cc:85 rc.cpp:2289 #, no-c-format msgid "Warn &anonymously" msgstr "Предупредить &анонимно" #: plugins/icq/warndlgbase.cc:86 rc.cpp:2292 #, no-c-format msgid "" "Check this if you don't want your screen name revealed.\n" "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Включите, если вы не хотите раскрывать свое имя в предупреждении. Анонимные предупреждения оказывают меньшее влияние на уровень предупреждений." # libicq/country.cpp:412 #: plugins/icq/workinfo.cpp:73 msgid "Academic" msgstr "Академик" # libicq/country.cpp:413 #: plugins/icq/workinfo.cpp:74 msgid "Administrative" msgstr "Администратор" # libicq/country.cpp:414 #: plugins/icq/workinfo.cpp:75 msgid "Art/Entertainment" msgstr "Искусство/Развлечения" # libicq/country.cpp:415 #: plugins/icq/workinfo.cpp:76 msgid "College Student" msgstr "Студент колледжа" # libicq/country.cpp:417 #: plugins/icq/workinfo.cpp:78 msgid "Community & Social" msgstr "Общественная деятельность" # libicq/country.cpp:418 #: plugins/icq/workinfo.cpp:79 msgid "Education" msgstr "Образование" # libicq/country.cpp:419 #: plugins/icq/workinfo.cpp:80 msgid "Engineering" msgstr "Инженер" # libicq/country.cpp:420 #: plugins/icq/workinfo.cpp:81 msgid "Financial Services" msgstr "Финансы" # libicq/country.cpp:422 #: plugins/icq/workinfo.cpp:83 msgid "High School Student" msgstr "Студент института" # libicq/country.cpp:423 #: plugins/icq/workinfo.cpp:84 msgid "Home" msgstr "Домосед" # libicq/country.cpp:425 #: plugins/icq/workinfo.cpp:86 msgid "Law" msgstr "Юрист" # libicq/country.cpp:426 #: plugins/icq/workinfo.cpp:87 msgid "Managerial" msgstr "Менеджер" # libicq/country.cpp:427 #: plugins/icq/workinfo.cpp:88 msgid "Manufacturing" msgstr "Производство" # libicq/country.cpp:428 #: plugins/icq/workinfo.cpp:89 msgid "Medical/Health" msgstr "Медицина" # libicq/country.cpp:430 #: plugins/icq/workinfo.cpp:91 msgid "Non-Goverment Organisation" msgstr "Негосударственная организация" # libicq/country.cpp:432 #: plugins/icq/workinfo.cpp:92 msgid "Professional" msgstr "Профессионал" # libicq/country.cpp:433 #: plugins/icq/workinfo.cpp:93 msgid "Retail" msgstr "Розничная торговля" # libicq/country.cpp:434 #: plugins/icq/workinfo.cpp:94 msgid "Retired" msgstr "Пенсионер" # libicq/country.cpp:435 #: plugins/icq/workinfo.cpp:95 msgid "Science & Research" msgstr "Наука" # libicq/country.cpp:437 #: plugins/icq/workinfo.cpp:97 msgid "Technical" msgstr "Технические" # libicq/country.cpp:438 #: plugins/icq/workinfo.cpp:98 msgid "University student" msgstr "Студент университета" # libicq/country.cpp:439 #: plugins/icq/workinfo.cpp:99 msgid "Web building" msgstr "Веб строительство" # libicq/country.cpp:431 #: plugins/icq/workinfo.cpp:100 msgid "Other services" msgstr "Другие службы" # ui/workinfobase.cpp:146 #: plugins/icq/workinfobase.cc:186 rc.cpp:1930 #, no-c-format msgid "Web site:" msgstr "WWW страница:" # ui/searchbase.cpp:184 #: plugins/icq/workinfobase.cc:187 rc.cpp:1908 #, no-c-format msgid "&Company" msgstr "&Компания:" # ui/workinfobase.cpp:111 #: plugins/icq/workinfobase.cc:189 rc.cpp:1939 #, no-c-format msgid "Div / dept:" msgstr "Отдел:" # ui/workinfobase.cpp:97 #: plugins/icq/workinfobase.cc:191 rc.cpp:1933 #, no-c-format msgid "&Occupation" msgstr "&Деятельность:" #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:63 msgid "Units" msgstr "Единицы" # libicq/country.cpp:206 #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:64 msgid "Value" msgstr "Значение" # ui/homeinfobase.cpp:153 #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:127 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:277 rc.cpp:358 #, no-c-format msgid "&Time" msgstr "&Время" # mainwin.cpp:2365 ui/statussetupbase.cpp:79 usertbl.cpp:113 #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:154 msgid "&Stat" msgstr "&Статистика" # client.cpp:891 msgview.cpp:200 #: plugins/jabber/discoinfo.cpp:230 #, c-format msgid "" "_n: %n day\n" "%n days" msgstr "" "%n день\n" "%n дня\n" "%n дней" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:265 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "DiscoInfo" msgstr "Информация" # ui/workinfobase.cpp:117 #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:266 rc.cpp:334 #, no-c-format msgid "Namespaces:" msgstr "Пространство имен:" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:267 rc.cpp:337 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "Категория:" # ui/aboutdlg.cpp:44 #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:272 rc.cpp:352 #, no-c-format msgid "Version:" msgstr "Версия:" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:273 rc.cpp:355 #, no-c-format msgid "System:" msgstr "Система:" # libicq/country.cpp:63 #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:274 rc.cpp:346 #, no-c-format msgid "&Version" msgstr "&Версия" # sim.cpp:272 #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:275 rc.cpp:361 #, no-c-format msgid "UTC client time:" msgstr "Клиентское время (UTC):" #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:276 rc.cpp:364 #, no-c-format msgid "Last activity, idle response:" msgstr "Последняя активность:" # mainwin.cpp:2365 ui/statussetupbase.cpp:79 usertbl.cpp:113 #: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:279 rc.cpp:367 #, no-c-format msgid "&Statistic" msgstr "&Статистика" #: plugins/jabber/jabber.cpp:59 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" # mainwin.cpp:2637 #: plugins/jabber/jabber.cpp:251 msgid "&Back" msgstr "&Назад" #: plugins/jabber/jabber.cpp:266 plugins/jabber/jabberadd.cpp:278 plugins/jabber/jabberadd.cpp:354 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:115 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:803 plugins/jabber/jidsearch.cpp:121 msgid "JID" msgstr "JID" # msgedit.cpp:238 #: plugins/jabber/jabber.cpp:273 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:116 msgid "Node" msgstr "Узел" # ui/logindlgbase.cpp:87 #: plugins/jabber/jabber.cpp:288 sim/simapi.cpp:485 msgid "&Register" msgstr "За&регистрировать" #: plugins/jabber/jabber.cpp:312 msgid "Browser mode" msgstr "Режим просмотра" # sim.cpp:287 #: plugins/jabber/jabber.cpp:322 msgid "Load one level" msgstr "Загружать один уровень" #: plugins/jabber/jabber.cpp:333 msgid "Load all levels" msgstr "Загружать все уровни" # ui/changepasswd.cpp:36 #: plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2050 msgid "Password does not match" msgstr "Неверный пароль" # mainwin.cpp:2378 monitor.cpp:57 #: plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2051 msgid "Low level network error" msgstr "Сетевая ошибка" #: plugins/jabber/jabber_rosters.cpp:2913 msgid "Please translate this to short language name (ru, de)" msgstr "ru" # ui/aboutinfobase.cpp:87 #: plugins/jabber/jabberaboutinfobase.cpp:57 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "Additional information:" msgstr "Дополнительная информация:" #: plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:94 rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "&JID" msgstr "&JID" #: plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:100 plugins/jabber/jidsearchbase.cpp:77 rc.cpp:234 rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Jabber &browser" msgstr "Jabber навигатор" # libicq/country.cpp:432 #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:46 msgid "Process" msgstr "Процесс" # monitor.cpp:108 #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:83 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:292 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:323 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:353 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:564 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:634 #, c-format msgid "Error %1" msgstr "Ошибка %1" # userview.cpp:1350 #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:86 msgid "Done" msgstr "Выполнено" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:249 msgid "Client offline" msgstr "Клиент ушел из сети" # mainwin.cpp:2367 ui/setupdlg.cpp:112 #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:256 msgid "Stop" msgstr "Остановить" # ui/logindlgbase.cpp:87 #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:481 msgid "%1 Register" msgstr "%1 Регистрация" # sim.cpp:272 #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:489 msgid "%1 Configure" msgstr "%1 Конфигурация" #: plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:989 msgid "Choose a user and password to register with the server" msgstr "Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на сервере" #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:1563 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1672 msgid "Photo" msgstr "Фото" # monitor.cpp:81 #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:1578 plugins/jabber/jabberclient.cpp:1687 msgid "Logo" msgstr "Логотип" # msgedit.cpp:573 #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:2924 plugins/jabber/jabberclient.cpp:2964 plugins/msn/msnclient.cpp:2930 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:2380 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:2421 msgid "File transfer failed" msgstr "Передача окончилась неудачно" # msgedit.cpp:573 #: plugins/jabber/jabberclient.cpp:3062 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:2519 msgid "File transfer fail" msgstr "Передача файлов окончилась неудачно" #: plugins/jabber/jabberconfig.cpp:53 msgid "jabber.org" msgstr "jabber.ru" #: plugins/jabber/jabberconfig.cpp:75 msgid "List of public servers" msgstr "Список общедоступных серверов" # userview.cpp:1340 #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:306 plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:159 rc.cpp:133 rc.cpp:1306 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:307 rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "&Register new account" msgstr "&Зарегистрировать новый аккаунт" # control.cpp:191 #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:310 plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:317 rc.cpp:145 rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "Use &SSL" msgstr "Использовать &SSL" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:311 rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "&Jabber" msgstr "&Jabber" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:316 rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "Use &plain text login" msgstr "Использовать авторизацию &открытым текстом" # ui/soundsetupbase.cpp:133 #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:320 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" # libicq/country.cpp:372 #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:322 plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:253 rc.cpp:181 rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" # ui/networkbase.cpp:105 ui/proxydlgbase.cpp:145 #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:323 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:324 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Manualy specify Jabber host:" msgstr "Указать Jabber сервер явно:" # control.cpp:190 #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:325 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "Send &rich text messages if possible" msgstr "Отправлять сообщения с &форматированием" # ui/alertdialogbase.cpp:118 ui/setupdlg.cpp:144 #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:326 plugins/osd/osdconfigbase.cpp:118 rc.cpp:193 rc.cpp:572 #, no-c-format msgid "Enable &typing notification" msgstr "Разрешить уведомления о &печати" # mainwin.cpp:1704 ui/alertdialogbase.cpp:81 ui/setupdlg.cpp:145 # ui/userinfo.cpp:90 #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:327 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:328 rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "Automatically &accept subscribe requests" msgstr "Автоматически принимать запросы &авторизации" # mainwin.cpp:1704 ui/alertdialogbase.cpp:81 ui/setupdlg.cpp:145 # ui/userinfo.cpp:90 #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:329 rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:330 rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Automatically send &subscribe request" msgstr "Автоматически отправлять &запросы авторизации" # mainwin.cpp:1704 ui/alertdialogbase.cpp:81 ui/setupdlg.cpp:145 # ui/userinfo.cpp:90 #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:331 rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:332 rc.cpp:211 #, no-c-format msgid "Use protocol &icons for agents contacts" msgstr "Использовать &иконки протоколов" # mainwin.cpp:1704 ui/alertdialogbase.cpp:81 ui/setupdlg.cpp:145 # ui/userinfo.cpp:90 #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:333 rc.cpp:214 #, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: plugins/jabber/jabberconfigbase.cpp:334 rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "Send and request version info" msgstr "Отсылать и запрашивать информацию о версии" #: plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:245 rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:53 plugins/livejournal/livejournal.cpp:96 msgid "

Subject: %1

" msgstr "

Тема: %1

" # control.cpp:190 #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:121 msgid "Original message:" msgstr "Первоначальное сообщение:" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:133 #, c-format msgid "" "_n: Error\n" "%n errors" msgstr "" "%n ошибка\n" "%n ошибки\n" "%n ошибок" # passwddlg.cpp:48 #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:158 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:214 msgid "Log On" msgstr "Войти" #: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:175 plugins/jabber/jabbermessage.cpp:222 msgid "Log Off" msgstr "Выйти" # monitor.cpp:81 #: plugins/jabber/jabberpicture.cpp:47 msgid "&Logo" msgstr "&Логотип" # ui/phonebookbase.cpp:80 ui/setupdlg.cpp:133 ui/userinfo.cpp:85 #: plugins/jabber/jabberpicture.cpp:47 plugins/jabber/jabberpicturebase.cpp:77 rc.cpp:406 #, no-c-format msgid "&Photo" msgstr "&Фото" # userview.cpp:1340 #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:101 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:308 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" # libicq/country.cpp:79 #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:106 msgid "Age min" msgstr "Минимальный возраст" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:107 msgid "Age max" msgstr "Максимальный возраст" # ui/searchbase.cpp:75 #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:210 msgid "Online only" msgstr "Только в сети" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:295 msgid "First (Given)" msgstr "Имя" # ui/maininfobase.cpp:95 ui/searchbase.cpp:210 #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:296 msgid "Last (Family)" msgstr "Фамилия" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:297 msgid "Nick (Alias)" msgstr "Псевдоним" # usertbl.cpp:116 #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:298 msgid "Email" msgstr "Email" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:299 msgid "Select the speed of the search. \"Fast\" matches your string to the beginning of the field only (ie. \"b\" would yield Bob,Bill,etc...) \"Slower\" matches your string anywhere in the field (ie. \"b\" would yield Bob, Bill, Caleb, Robbie, etc...)" msgstr "Выберите скорость поиска. \"Быстрый\" ищет только по началу строки (то есть по \"b\" будет найдено Bob, Bill и т.д.). \"Медленный\" будет искать подстроку в любом месте поля (то есть по \"b\" будет найдено Bob, Bill, Caleb, Robby и т.д.)" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:300 msgid "Search Speed" msgstr "Скорость поиска" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:301 msgid "Fast / Less accurate" msgstr "Быстрый" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:302 msgid "Slower / More extensive" msgstr "Медленно" # ui/maininfobase.cpp:209 ui/searchbase.cpp:216 #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:303 msgid "Full name" msgstr "Полное имя" # ui/searchbase.cpp:226 #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:306 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" # usertbl.cpp:116 #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:307 msgid "E-mail" msgstr "Email" # passwddlg.cpp:34 ui/logindlgbase.cpp:55 #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:309 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:310 msgid "Enter your MSN Messenger account and password. Example: user@hotmail.com. Nickname is optional." msgstr "Введите ваш MSN логин и пароль. Например: user@hotmail.com. Псевдоним не обязателен." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:311 msgid "Enter your AIM screenname or ICQ UIN and the password for that account" msgstr "Введите ваш AIM логин или номер ICQ и пароль." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:312 msgid "Enter your YAHOO! Messenger Username and Password." msgstr "Введите ваш YAHOO! логин и пароль." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:313 msgid "Please enter your UIN and password" msgstr "Введите ваш UIN и пароль" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:314 msgid "You need a x:data capable client to register." msgstr "Требуется клиент с поддержкой x:data." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:315 msgid "Enter nick you want to register." msgstr "Введите псевдоним для регистрации." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:316 msgid "Complete the form to submit your searchable attributes in the Jabber User Directory" msgstr "Полностью заполните форму для поиска вас в каталоге Jabber" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:317 msgid "Fill in all of the fields to add yourself to the JUD." msgstr "Заполните все поля" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:318 msgid "Fill in a field to search for any matching Jabber User (POSIX regular expressions allowed)" msgstr "Заполните поля для поиска (возможно использование регулярных выражений)" #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:319 msgid "Fill in a field to search for any matching Jabber users." msgstr "Заполните поля для поиска пользователей Jabber." #: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:320 msgid "To register, please fill out the following form. Be as accurate as possible to make it easier for people to search for you." msgstr "Для регистрации заполните форму. Будьте аккуратными, чтобы другие люди могли вас найти" #: plugins/jabber/jabberworkinfobase.cpp:91 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "Role:" msgstr "Роль:" # mainwin.cpp:1716 #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:179 msgid "User" msgstr "Пользователь" # ui/maininfobase.cpp:209 ui/searchbase.cpp:216 #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:180 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" # libicq/country.cpp:206 #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:181 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" # ui/maininfobase.cpp:209 ui/searchbase.cpp:216 #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:182 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" # usertbl.cpp:116 #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:183 msgid "email" msgstr "Почтовый адрес" # ui/moreinfobase.cpp:142 #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:184 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" # libicq/country.cpp:451 #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:185 msgid "Organization Name" msgstr "Организация" # libicq/country.cpp:451 #: plugins/jabber/jidsearch.cpp:186 msgid "Organization Unit" msgstr "Отдел" # mainwin.cpp:2362 #: plugins/livejournal/journalsearchbase.cpp:65 rc.cpp:1345 #, no-c-format msgid "Add community" msgstr "Добавить сообщество" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:102 #, c-format msgid "" "_n: LiveJournal post\n" "%n LiveJournal posts" msgstr "" "Запись в живой журнал\n" "%n записи в живой журнал\n" "%n записей в жифой журнал" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:103 #, c-format msgid "" "_n: Friends updated\n" "Friends updated %n" msgstr "" "Журнал обновлен\n" "Журнал обновлен %n раза\n" "Журнал обновлен %n раз" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:120 msgid "&Remove from journal" msgstr "&Удалить из журнала" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:212 msgid "LiveJournal &post" msgstr "&Запись в живой журнал" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:222 msgid "LiveJournal &WWW" msgstr "Живой журнал на &WWW" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:232 msgid "Friends updated" msgstr "Список друзей" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:276 msgid "LiveJournal" msgstr "Живой журнал" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:610 msgid "Posting failed" msgstr "Запись не удалась" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:845 msgid "" msgstr "" # control.cpp:190 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1369 msgid "Invalid username" msgstr "Неправильное имя пользователя" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1371 msgid "aggravated" msgstr "ухудшенный" # libicq/country.cpp:166 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1372 msgid "angry" msgstr "сердитый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1373 msgid "annoyed" msgstr "раздраженный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1374 msgid "anxious" msgstr "неизвестный" # mainwin.cpp:2633 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1375 msgid "bored" msgstr "надоело" # ui/themesetupbase.cpp:105 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1376 msgid "confused" msgstr "сконфуженный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1377 msgid "crappy" msgstr "" # libicq/country.cpp:150 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1378 msgid "cranky" msgstr "расшатанный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1379 msgid "depressed" msgstr "депресняк" # libicq/country.cpp:342 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1380 msgid "discontent" msgstr "недовольный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1381 msgid "energetic" msgstr "энергичный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1382 msgid "enraged" msgstr "разгневанный" # ui/homeinfobase.cpp:96 ui/searchbase.cpp:164 ui/workinfobase.cpp:190 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1383 msgid "enthralled" msgstr "восторженный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1384 msgid "exhausted" msgstr "истощенный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1385 msgid "happy" msgstr "счастливый" # mainwin.cpp:2625 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1386 msgid "high" msgstr "высокий" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1387 msgid "horny" msgstr "рогатый" # libicq/country.cpp:166 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1388 msgid "hungry" msgstr "голодный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1389 msgid "infuriated" msgstr "в бешенстве" # libicq/country.cpp:231 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1390 msgid "irate" msgstr "сердитый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1391 msgid "jubilant" msgstr "ликующий" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1392 msgid "lonely" msgstr "одинокий" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1393 msgid "moody" msgstr "капризный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1394 msgid "pissed off" msgstr "" # ui/keysetup.cpp:43 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1395 msgid "sad" msgstr "грустный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1396 msgid "satisfied" msgstr "удовлетворнный" # libicq/country.cpp:372 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1397 msgid "sore" msgstr "раненый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1398 msgid "stressed" msgstr "в стрессе" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1399 msgid "thirsty" msgstr "жаждущий" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1400 msgid "thoughtful" msgstr "вдумчивый" # libicq/country.cpp:434 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1401 msgid "tired" msgstr "утомленный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1402 msgid "touched" msgstr "затронутый" # libicq/country.cpp:39 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1403 msgid "lazy" msgstr "ленивый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1404 msgid "drunk" msgstr "пьяный" # ui/homeinfobase.cpp:129 ui/searchbase.cpp:154 ui/workinfobase.cpp:178 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1405 msgid "ditzy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1406 msgid "mischievous" msgstr "вредный" # libicq/country.cpp:119 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1407 msgid "morose" msgstr "угрюмый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1408 msgid "gloomy" msgstr "мрачный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1409 msgid "melancholy" msgstr "меланхоличный" # libicq/country.cpp:296 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1410 msgid "drained" msgstr "высушенный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1411 msgid "excited" msgstr "возбужденный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1412 msgid "relieved" msgstr "освобожленный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1413 msgid "hopeful" msgstr "обнадеженный" # libicq/country.cpp:362 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1414 msgid "amused" msgstr "удивленный" # chatwnd.cpp:94 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1415 msgid "determined" msgstr "определенный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1416 msgid "scared" msgstr "испуганный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1417 msgid "frustrated" msgstr "разбитый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1418 msgid "indescribable" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1419 msgid "sleepy" msgstr "спящий" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1420 msgid "groggy" msgstr "" # ui/phonebook.cpp:79 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1421 msgid "hyper" msgstr "гипер" # libicq/country.cpp:178 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1422 msgid "relaxed" msgstr "отдыхающий" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1423 msgid "restless" msgstr "беспокойный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1424 msgid "disappointed" msgstr "разочарованный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1425 msgid "curious" msgstr "любопытный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1426 msgid "mellow" msgstr "спелый" # libicq/country.cpp:360 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1427 msgid "peaceful" msgstr "мирный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1428 msgid "bouncy" msgstr "бодрый" # mainwin.cpp:2644 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1429 msgid "nostalgic" msgstr "в ностальгии" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1430 msgid "okay" msgstr "хороший" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1431 msgid "rejuvenated" msgstr "омоложенный" # libicq/country.cpp:335 libicq/country.cpp:416 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1432 msgid "complacent" msgstr "удовлетворенный" # libicq/country.cpp:341 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1433 msgid "content" msgstr "содержание" # libicq/country.cpp:341 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1434 msgid "indifferent" msgstr "безразличный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1435 msgid "silly" msgstr "глупый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1436 msgid "flirty" msgstr "кокетливый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1437 msgid "calm" msgstr "спокойный" # msgedit.cpp:174 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1438 msgid "refreshed" msgstr "обновленный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1439 msgid "optimistic" msgstr "оптимистичный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1440 msgid "pessimistic" msgstr "пессимистичный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1441 msgid "giggly" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1442 msgid "pensive" msgstr "задумчивый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1443 msgid "uncomfortable" msgstr "некомфортный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1444 msgid "lethargic" msgstr "в летаргии" # libicq/country.cpp:337 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1445 msgid "listless" msgstr "вялый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1446 msgid "recumbent" msgstr "лежащий" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1447 msgid "exanimate" msgstr "полуживой" # usertbl.cpp:392 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1448 msgid "embarrassed" msgstr "обеспокоенный" # libicq/country.cpp:227 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1449 msgid "envious" msgstr "завистливый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1450 msgid "sympathetic" msgstr "симпатичный" # ui/maininfobase.cpp:118 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1451 msgid "sick" msgstr "больной" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1452 msgid "hot" msgstr "горячий" # mainwin.cpp:2633 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1453 msgid "cold" msgstr "холодный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1454 msgid "worried" msgstr "удивленный" # libicq/country.cpp:264 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1455 msgid "loved" msgstr "любящий" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1456 msgid "awake" msgstr "активный" # libicq/country.cpp:351 libicq/country.cpp:436 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1457 msgid "working" msgstr "работающий" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1458 msgid "productive" msgstr "продуктивный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1459 msgid "accomplished" msgstr "выполненный" # mainwin.cpp:2350 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1460 msgid "busy" msgstr "занятый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1461 msgid "full" msgstr "полный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1462 msgid "grumpy" msgstr "сварливый" # libicq/country.cpp:434 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1463 msgid "weird" msgstr "сверхестественный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1464 msgid "nauseated" msgstr "тошнит" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1465 msgid "ecstatic" msgstr "экстатичный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1466 msgid "chipper" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1467 msgid "rushed" msgstr "мчащийся" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1468 msgid "contemplative" msgstr "умозрительный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1469 msgid "nerdy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1470 msgid "geeky" msgstr "" # libicq/country.cpp:437 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1471 msgid "cynical" msgstr "циничный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1472 msgid "quixotic" msgstr "донкихотский" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1473 msgid "crazy" msgstr "сумасшедший" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1474 msgid "creative" msgstr "креативный" # mainwin.cpp:2365 ui/statussetupbase.cpp:79 usertbl.cpp:113 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1475 msgid "artistic" msgstr "артистичный" # ui/soundsetupbase.cpp:168 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1476 msgid "pleased" msgstr "довольный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1477 msgid "bitchy" msgstr "" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1478 msgid "guilty" msgstr "виновный" # libicq/country.cpp:231 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1479 msgid "irritated" msgstr "раздраженный" # mainwin.cpp:2637 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1480 msgid "blank" msgstr "пустой" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1481 msgid "apathetic" msgstr "безразличный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1482 msgid "dorky" msgstr "тупой" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1483 msgid "impressed" msgstr "впечатленный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1484 msgid "naughty" msgstr "непослушный" # sim.cpp:286 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1485 msgid "predatory" msgstr "хищный" # ui/homeinfobase.cpp:129 ui/searchbase.cpp:154 ui/workinfobase.cpp:178 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1486 msgid "dirty" msgstr "грязный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1487 msgid "giddy" msgstr "легкомысленный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1488 msgid "surprised" msgstr "удивленный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1489 msgid "shocked" msgstr "шокированный" # libicq/country.cpp:153 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1490 msgid "rejected" msgstr "отклоненный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1491 msgid "numb" msgstr "оцепенелый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1492 msgid "cheerful" msgstr "веселый" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1493 msgid "good" msgstr "хороший" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1494 msgid "distressed" msgstr "обеспокоенный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1495 msgid "intimidated" msgstr "запуганный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1496 msgid "crushed" msgstr "сокрушенный" # libicq/country.cpp:227 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1497 msgid "devious" msgstr "окольный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1498 msgid "thankful" msgstr "благодарный" # libicq/country.cpp:231 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1499 msgid "grateful" msgstr "благодарный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1500 msgid "jealous" msgstr "ревнивый" # mainwin.cpp:1693 mainwin.cpp:2368 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1501 msgid "nervous" msgstr "нервный" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1503 msgid "Recent Entries" msgstr "Недавние записи" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1504 msgid "Calendar View" msgstr "Просмотр календаря" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1505 msgid "Friends View" msgstr "Список друзей" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1506 msgid "Your Profile" msgstr "Ваш профиль" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1507 msgid "Your To-Do List" msgstr "Ваш To Do" # userbox.cpp:189 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1508 msgid "Change Settings" msgstr "Установки" # libicq/country.cpp:351 libicq/country.cpp:436 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1509 msgid "Support" msgstr "Поддержка" #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1510 msgid "Personal Info" msgstr "Персональная информация" # msgedit.cpp:413 #: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1511 msgid "Journal Settings" msgstr "Установки журнала" #: plugins/livejournal/livejournalcfg.cpp:37 msgid "Register new user" msgstr "Зарегистрировать новый журнал" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:161 rc.cpp:1303 #, no-c-format msgid "&LiveJournal" msgstr "&Живой журнал" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:163 plugins/spell/spellcfgbase.cpp:84 rc.cpp:533 rc.cpp:1318 #, no-c-format msgid "Path:" msgstr "Путь:" # client.cpp:994 mainwin.cpp:2345 #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:166 rc.cpp:1327 #, no-c-format msgid "Check interval:" msgstr "Интервал проверки:" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:168 rc.cpp:1333 #, no-c-format msgid "Use &fast server - only for paying customers" msgstr "Использовать &быстрый сервер - только для платных пользователей" # control.cpp:190 #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:169 rc.cpp:1336 #, no-c-format msgid "Use formatted messages" msgstr "Использовать сообщения с форматированием" #: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:170 rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "Add signature to all messages" msgstr "Добавлять подпись ко всем сообщениям" #: plugins/livejournal/msgjournal.cpp:153 msgid "Remove record from journal?" msgstr "Удалить запись из журнала?" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:82 rc.cpp:1351 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Тема:" # ui/generalsecbase.cpp:111 ui/setupdlg.cpp:168 #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:83 rc.cpp:1354 #, no-c-format msgid "Security:" msgstr "Безопасность:" # ui/phonebook.cpp:82 #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:85 rc.cpp:1357 #, no-c-format msgid "Public" msgstr "Общедоступный" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:86 rc.cpp:1360 #, no-c-format msgid "Friends-Only" msgstr "Только для друзей" # libicq/country.cpp:362 #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:87 rc.cpp:1363 #, no-c-format msgid "Private" msgstr "Приватный" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:88 rc.cpp:1366 #, no-c-format msgid "Mood:" msgstr "Настроение:" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:92 rc.cpp:1370 #, no-c-format msgid "Enable comments" msgstr "Разрешить комментарии" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:93 rc.cpp:1373 #, no-c-format msgid "No email comments" msgstr "Не отправлять комментарии почтой" #: plugins/livejournal/msgjournalbase.cpp:94 rc.cpp:1376 #, no-c-format msgid "Disable comments" msgstr "Запретить комментарии" # monitor.cpp:78 #: plugins/logger/logconfig.cpp:94 msgid "Debug" msgstr "Отладка" # ui/xosdbase.cpp:181 #: plugins/logger/logconfig.cpp:95 msgid "Packets" msgstr "Пакеты" #: plugins/logger/logconfigbase.cpp:68 rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "Файл:" # sim.cpp:287 #: plugins/logger/logconfigbase.cpp:69 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Log level:" msgstr "Уровень отладки:" #: plugins/logger/logger.cpp:39 msgid "Logger" msgstr "Лог" #: plugins/logger/logger.cpp:40 msgid "" "Plugin provides log output\n" "You can set debug level from command line with -d\n" "To log errors, set loglevel to 1, for warnings to 2 and for debug-messages to 4\n" "If you want to log more than one you may add the levels" msgstr "Модуль обеспечивает вывод отладочной информации. Вы можете установить уровень отладки из командной строки с помощью ключа -d . Для записи ошибок установите loglevel=1, для записи предупреждений loglevel=2, для вывода отладочной информации loglevel=4. Для включения нескольких уровней введите число, равное сумме нужных вам уровней." #: plugins/logger/logger.cpp:79 msgid "Set debug level" msgstr "Установить уровень отладки" # ui/setupdlg.cpp:148 ui/soundsetupbase.cpp:140 #: plugins/msn/msn.cpp:59 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: plugins/msn/msn.cpp:142 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1401 msgid "Be right back" msgstr "Скоро вернусь" #: plugins/msn/msn.cpp:157 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1413 msgid "On the phone" msgstr "Говорю по телефону" #: plugins/msn/msn.cpp:172 msgid "On the lunch" msgstr "Обедаю" #: plugins/msn/msnclient.cpp:517 plugins/msn/msnclient.cpp:534 msgid "MSN protocol error" msgstr "Ошибка протокола" # mainwin.cpp:988 #: plugins/msn/msnclient.cpp:699 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:366 plugins/yahoo/yahooclient.cpp:379 msgid "Your account is being used from another location" msgstr "Ваш аккаунт используется с другого компьютера" #: plugins/msn/msnclient.cpp:1901 plugins/msn/msnclient.cpp:1909 msgid "Contact go offline" msgstr "Контакт ушел из сети" # control.cpp:190 #: plugins/msn/msnclient.cpp:2103 msgid "Send message failed" msgstr "Сообщение отправлено неудачно" # msgedit.cpp:573 #: plugins/msn/msnclient.cpp:2752 msgid "Transfer canceled" msgstr "Передача отменена" #: plugins/msn/msnconfig.cpp:44 msgid "Register in .NET Passport" msgstr "Регистрация в .NET Passport" # passwddlg.cpp:48 #: plugins/msn/msnconfigbase.cpp:169 plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:175 plugins/yahoo/yahooinfobase.cpp:154 rc.cpp:1426 rc.cpp:2366 rc.cpp:2391 #, no-c-format msgid "Login:" msgstr "Имя:" # ui/setupdlg.cpp:148 ui/soundsetupbase.cpp:140 #: plugins/msn/msnconfigbase.cpp:171 rc.cpp:1423 #, no-c-format msgid "&MSN" msgstr "&MSN" #: plugins/msn/msnconfigbase.cpp:179 rc.cpp:1456 #, no-c-format msgid "&Automatically add contacts in accept list" msgstr "&Автоматически добавлять контакты в список авторизованных" #: plugins/msn/msnpacket.cpp:468 #, c-format msgid "" "_n: You have %n unread message.\n" "You have %n unread messages." msgstr "" "У вас %n непрочитанное сообщение\n" "У вас %n непрочитанных сообщения\n" "У вас %n непрочитанных сообщений" #: plugins/msn/msnpacket.cpp:488 msgid "You have new mail" msgstr "Вам пришло письмо" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:72 rc.cpp:1468 #, no-c-format msgid "Use KDE settings" msgstr "Использовать настройки KDE" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:73 rc.cpp:1471 #, no-c-format msgid "Browser:" msgstr "Браузер:" # libicq/country.cpp:206 #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:74 rc.cpp:1474 #, no-c-format msgid "Mailer:" msgstr "Почтовый клиент:" #: plugins/navigate/navcfgbase.cc:75 rc.cpp:1477 #, no-c-format msgid "Open links in &new window" msgstr "Открывать ссылки в &новом окне" # libicq/country.cpp:231 #: plugins/navigate/navigate.cpp:225 msgid "Navigate" msgstr "Навигация" #: plugins/navigate/navigate.cpp:226 msgid "Plugin provides navigation on hyperlinks, call an external browser and mailer" msgstr "Модуль обеспечивает навигацию по гиперссылкам" # msgedit.cpp:648 #: plugins/navigate/navigate.cpp:276 msgid "Send mail" msgstr "Написать письмо" # ui/workinfobase.cpp:97 #: plugins/navigate/navigate.cpp:293 msgid "Copy &location" msgstr "Скопировать &ссылку" # mainwin.cpp:2378 monitor.cpp:57 #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:53 plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:33 plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:82 msgid "Network monitor" msgstr "Монитор сети" # monitor.cpp:65 #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:63 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" # ui/setupdlg.cpp:159 #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:65 msgid "&Autoscroll" msgstr "Автопрокрутка" # libicq/country.cpp:362 #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:66 plugins/netmonitor/monitor.cpp:119 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" # monitor.cpp:67 #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:68 msgid "E&xit" msgstr "&Выход" # monitor.cpp:72 #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:73 msgid "&Erase" msgstr "&Очистить" # monitor.cpp:81 #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:79 msgid "&Log" msgstr "&Уровень" # monitor.cpp:108 #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:96 #, c-format msgid "Can't create file %1" msgstr "Не могу создать файл %1" # ui/filetransfer.cpp:251 #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:119 msgid "&Resume" msgstr "&Возобновить" # monitor.cpp:78 #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:170 msgid "&Debug" msgstr "От&ладка" # monitor.cpp:79 #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:171 msgid "&Warnings" msgstr "&Предупреждения" # monitor.cpp:80 #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:172 msgid "&Errors" msgstr "&Ошибки" #: plugins/netmonitor/monitor.cpp:173 msgid "&Packets" msgstr "&Пакеты" #: plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:34 msgid "" "Plugin provides monitoring of net and messages\n" "For show monitor on start run sim -m" msgstr "Модуль обеспечивает вывод отладочных сообщений и пакетов данных. Для запуска монитора при старте используйте ключ -m" # mainwin.cpp:2378 monitor.cpp:57 #: plugins/netmonitor/netmonitor.cpp:93 msgid "Show network monitor" msgstr "Показать монитор сети" #: plugins/ontop/ontop.cpp:45 msgid "On Top" msgstr "Всегда наверху" #: plugins/ontop/ontop.cpp:46 msgid "Plugin provides main window and containers always on top" msgstr "Модуль обеспечивает показ главного окна и контейнеров поверх других окон" # mainwin.cpp:2375 #: plugins/ontop/ontop.cpp:81 msgid "Always on top" msgstr "Всегда наверху" # ui/themesetupbase.cpp:154 #: plugins/ontop/ontopcfgbase.cpp:58 rc.cpp:514 #, no-c-format msgid "Show &main window in task manager" msgstr "Показывать &основное окно в панели задач" # mainwin.cpp:2375 #: plugins/ontop/ontopcfgbase.cpp:59 rc.cpp:517 #, no-c-format msgid "&Container always on top" msgstr "&Контейнер всегда наверху" #: plugins/osd/osd.cpp:68 msgid "OSD" msgstr "Экран" #: plugins/osd/osd.cpp:69 msgid "Plugin provides on screen notification about messages and contacts status" msgstr "Модуль обеспечивает вывод уведомлений о приходе сообщений или изменении статуса на экран" #: plugins/osd/osd.cpp:147 msgid "&OSD" msgstr "&Экран" # mainwin.cpp:1042 #: plugins/osd/osd.cpp:408 msgid "" "_: male\n" "%1 is online" msgstr "%1 в сети" # mainwin.cpp:1042 #: plugins/osd/osd.cpp:409 msgid "" "_: female\n" "%1 is online" msgstr "%1 в сети" #: plugins/osd/osd.cpp:410 msgid "" "_: male\n" "%1 is away" msgstr "%1 отошел" #: plugins/osd/osd.cpp:411 msgid "" "_: female\n" "%1 is away" msgstr "%1 отошла" # mainwin.cpp:1042 #: plugins/osd/osd.cpp:412 msgid "" "_: male\n" "%1 is not available" msgstr "%1 ушел далеко" # mainwin.cpp:1042 #: plugins/osd/osd.cpp:413 msgid "" "_: female\n" "%1 is not available" msgstr "%1 ушла далеко" #: plugins/osd/osd.cpp:414 msgid "" "_: male\n" "%1 doesn't want to be disturbed" msgstr "%1 просит не беспокоить" #: plugins/osd/osd.cpp:415 msgid "" "_: female\n" "%1 doesn't want to be disturbed" msgstr "%1 просит не беспокоить" # mainwin.cpp:1042 #: plugins/osd/osd.cpp:416 msgid "" "_: male\n" "%1 is occupied" msgstr "%1 занят" # mainwin.cpp:1042 #: plugins/osd/osd.cpp:417 msgid "" "_: female\n" "%1 is occupied" msgstr "%1 занята" #: plugins/osd/osd.cpp:418 msgid "" "_: male\n" "%1 is free for chat" msgstr "%1 свободен для разговора" #: plugins/osd/osd.cpp:419 msgid "" "_: female\n" "%1 is free for chat" msgstr "%1 свободна для раговора" # mainwin.cpp:1042 #: plugins/osd/osd.cpp:420 msgid "" "_: male\n" "%1 is offline" msgstr "%1 покинул сеть" # mainwin.cpp:1042 #: plugins/osd/osd.cpp:421 msgid "" "_: female\n" "%1 is offline" msgstr "%1 покинула сеть" # ui/fontsetupbase.cpp:112 ui/setupdlg.cpp:141 #: plugins/osd/osdconfig.cpp:52 msgid "&Interface" msgstr "&Интерфейс" # ui/alertdialogbase.cpp:118 ui/setupdlg.cpp:144 #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:109 rc.cpp:545 #, no-c-format msgid "Enable &messages notification" msgstr "Уведомления о &сообщениях" # ui/alertdialogbase.cpp:118 ui/setupdlg.cpp:144 #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:110 rc.cpp:548 #, no-c-format msgid "Enable &status notification" msgstr "Уведомления об &изменении статуса" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:119 rc.cpp:575 #, no-c-format msgid "Show message &content" msgstr "Показывать &текст сообщения" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:120 rc.cpp:578 #, no-c-format msgid "Show lines of content:" msgstr "Количество строк соощения:" #: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:121 rc.cpp:581 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Все" # ui/xosdsetup.cpp:44 #: plugins/osd/osdiface.cpp:33 msgid "Left-bottom" msgstr "Левый нижний угол" # ui/xosdsetup.cpp:45 #: plugins/osd/osdiface.cpp:34 msgid "Left-top" msgstr "Левый верхний угол" # ui/xosdsetup.cpp:46 #: plugins/osd/osdiface.cpp:35 msgid "Right-bottom" msgstr "Правый нижний угол" # ui/xosdsetup.cpp:47 #: plugins/osd/osdiface.cpp:36 msgid "Right-top" msgstr "Правый верхний угол" # ui/xosdsetup.cpp:48 #: plugins/osd/osdiface.cpp:37 msgid "Center-bottom" msgstr "Посередине внизу" # ui/xosdsetup.cpp:49 #: plugins/osd/osdiface.cpp:38 msgid "Center-top" msgstr "Посередине вверху" # ui/xosdsetup.cpp:49 #: plugins/osd/osdiface.cpp:39 msgid "Center" msgstr "Посередине" # ui/xosdbase.cpp:175 #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:129 rc.cpp:587 #, no-c-format msgid "Offset:" msgstr "Отступ:" # ui/xosdbase.cpp:157 #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:130 rc.cpp:590 #, no-c-format msgid "Show time:" msgstr "Время показа:" # ui/xosdbase.cpp:141 #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:131 rc.cpp:593 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Цвет:" # ui/xosdbase.cpp:151 #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:132 rc.cpp:596 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" # ui/keysetup.cpp:43 #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:133 rc.cpp:599 #, no-c-format msgid "Show sha&dow" msgstr "Рисовать &тень" # ui/xosdbase.cpp:202 #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:134 rc.cpp:602 #, no-c-format msgid "Show &background" msgstr "Рисовать &фон" # ui/xosdbase.cpp:127 #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:135 plugins/styles/fontconfigbase.cpp:102 rc.cpp:91 rc.cpp:605 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Цвет фона:" # ui/acceptbase.cpp:141 #: plugins/osd/osdifacebase.cpp:137 rc.cpp:611 #, no-c-format msgid "Shown on screen:" msgstr "Показывать на мониторе:" # mainwin.cpp:969 ui/logindlg.cpp:138 #: plugins/proxy/proxy.cpp:42 msgid "Can't connect to proxy" msgstr "Невозможно соединиться с прокси-сервером" #: plugins/proxy/proxy.cpp:43 msgid "Bad proxy answer" msgstr "Непонятный ответ от прокси-сервера" # ui/networkbase.cpp:171 ui/proxydlgbase.cpp:112 #: plugins/proxy/proxy.cpp:44 msgid "Proxy authorization failed" msgstr "Ошибка авторизации прокси-сервера" # ui/proxydlgbase.cpp:60 #: plugins/proxy/proxy.cpp:1159 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #: plugins/proxy/proxy.cpp:1160 msgid "Plugin provides proxy support (SOCKS4, SOCKS5, HTTPS/HTTP)" msgstr "Модуль обеспечивает поддержку прокси (SOCKS4, SOCKS5, HTTPS/HTTP)" # ui/proxydlgbase.cpp:60 #: plugins/proxy/proxycfg.cpp:43 msgid "&Proxy" msgstr "&Прокси" # ui/maininfo.cpp:41 #: plugins/proxy/proxycfg.cpp:205 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: plugins/proxy/proxycfg.cpp:224 msgid "HTTP requests" msgstr "HTTP запросы" # ui/networkbase.cpp:111 ui/proxydlgbase.cpp:139 #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:131 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Сервер:" # mainwin.cpp:975 ui/logindlg.cpp:145 #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:133 rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Proxy require &authorization" msgstr "Прокси-сервер требует &авторизацию" # mainwin.cpp:1716 #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:134 rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "User:" msgstr "Пользователь:" # ui/networkbase.cpp:151 ui/proxydlgbase.cpp:82 #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:136 rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "Proxy type:" msgstr "Тип прокси:" # ui/autoreplybase.cpp:45 #: plugins/proxy/proxycfgbase.cpp:138 rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Do not show error dialog (automatically reconnect)" msgstr "&Не показывать диалог ошибки (автоматически соединиться еще раз)" # ui/networkbase.cpp:151 ui/proxydlgbase.cpp:82 #: plugins/proxy/proxyerrorbase.cpp:78 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Proxy error" msgstr "Ошибка прокси" #: plugins/remote/remote.cpp:42 msgid "Remote control" msgstr "Удаленное управление" #: plugins/remote/remote.cpp:43 msgid "Plugin provides remote control" msgstr "Модуль обеспечивает удаленное управление приложением" #: plugins/remote/remotecfgbase.cpp:105 rc.cpp:1383 #, no-c-format msgid "Use &UNIX socket" msgstr "Использовать &UNIX-сокет" #: plugins/remote/remotecfgbase.cpp:107 plugins/remote/remotecfgbase.cpp:108 rc.cpp:1389 rc.cpp:1392 #, no-c-format msgid "Use &TCP socket" msgstr "Использовать &TCP-сокет" #: plugins/remote/remotecfgbase.cpp:109 rc.cpp:1395 #, no-c-format msgid "Enable IE context menu extension" msgstr "Разрешить расширения меню IE" # ui/filetransfer.cpp:250 #: plugins/replace/replace.cpp:33 msgid "Replace text" msgstr "Подстановки" #: plugins/replace/replace.cpp:34 msgid "Plugin provides text replacing in message edit window" msgstr "Модуль обеспечивает подстановки текста" # ui/networkbase.cpp:151 ui/proxydlgbase.cpp:82 #: plugins/replace/replacecfg.cpp:32 msgid "You type" msgstr "Вы пишете" # ui/themesetupbase.cpp:105 #: plugins/replace/replacecfg.cpp:33 msgid "You send" msgstr "Вы отправляете" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:39 msgid "Left click" msgstr "Левая кнопка" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:40 msgid "Right click" msgstr "Правая кнопка" # ui/themesetupbase.cpp:162 #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:41 msgid "Middle click" msgstr "Средняя кнопка" # ui/themesetupbase.cpp:162 #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:42 msgid "Left dblclick" msgstr "Двойной щелчок левой кнопкой" #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:43 msgid "Right dblclick" msgstr "Двойной щелчок правой кнопкой" # ui/themesetupbase.cpp:162 #: plugins/shortcuts/mousecfg.cpp:44 msgid "Middle dblclick" msgstr "Двойной щелчок средней кнопкой" # libicq/country.cpp:363 #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:36 plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:78 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:37 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:80 rc.cpp:476 rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "Команда" # libicq/country.cpp:97 #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:37 plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:79 rc.cpp:479 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Кнопка" # mainwin.cpp:1704 ui/alertdialogbase.cpp:81 ui/setupdlg.cpp:145 # ui/userinfo.cpp:90 #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:81 rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "Alt" msgstr "Alt" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:82 rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: plugins/shortcuts/mousecfgbase.cpp:83 rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "Shift" msgstr "Shift" #: plugins/shortcuts/shortcutcfg.cpp:52 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" #: plugins/shortcuts/shortcutcfg.cpp:90 plugins/shortcuts/shortcutcfg.cpp:223 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:40 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:82 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:85 rc.cpp:501 rc.cpp:508 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Глобально" # ui/keysetup.cpp:35 #: plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:38 plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:81 rc.cpp:498 #, no-c-format msgid "Key" msgstr "Клавиша" # ui/setupdlg.cpp:142 #: plugins/shortcuts/shortcuts.cpp:50 msgid "Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: plugins/shortcuts/shortcuts.cpp:51 msgid "Plugin provides keyboards shortcuts and global mouse functions" msgstr "Модуль обеспечивает поддержку горячих клавиш" #: plugins/sms/sms.cpp:84 #, c-format msgid "" "_n: Phone call\n" "%n phone calls" msgstr "" "Звонок\n" "%n звонка\n" "%n звонков" # msgedit.cpp:238 #: plugins/sms/sms.cpp:95 msgid "Phone call" msgstr "Звонок" # ui/networkbase.cpp:151 ui/proxydlgbase.cpp:82 #: plugins/sms/sms.cpp:539 msgid "Port error" msgstr "Ошибка порта" #: plugins/sms/smssetup.cpp:56 msgid "Charging:" msgstr "Зарядка:" #: plugins/sms/smssetup.cpp:58 msgid "Battery:" msgstr "Батарея:" # mainwin.cpp:2367 ui/setupdlg.cpp:112 #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:139 rc.cpp:1528 #, no-c-format msgid "SMSSetup" msgstr "Настройки" # libicq/country.cpp:91 #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:141 rc.cpp:1537 #, no-c-format msgid "Baudrate:" msgstr "Скорость:" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:143 rc.cpp:1540 #, no-c-format msgid "115200" msgstr "115200" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:144 rc.cpp:1543 #, no-c-format msgid "38400" msgstr "38400" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:145 rc.cpp:1546 #, no-c-format msgid "19200" msgstr "19200" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:146 rc.cpp:1549 #, no-c-format msgid "9600" msgstr "9600" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:147 rc.cpp:1552 #, no-c-format msgid "4800" msgstr "4800" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:148 rc.cpp:1555 #, no-c-format msgid "2400" msgstr "2400" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:149 rc.cpp:1558 #, no-c-format msgid "1200" msgstr "1200" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:150 rc.cpp:1561 #, no-c-format msgid "600" msgstr "600" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:151 rc.cpp:1564 #, no-c-format msgid "300" msgstr "300" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:152 rc.cpp:1567 #, no-c-format msgid "Software handshake" msgstr "Программное управление потоком" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:154 rc.cpp:1573 #, no-c-format msgid "Model:" msgstr "Модель:" #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:155 rc.cpp:1576 #, no-c-format msgid "Signal quality:" msgstr "Качество сигнала:" # client.cpp:59 libicq/country.cpp:19 #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:157 rc.cpp:1580 #, no-c-format msgid "Operator:" msgstr "Оператор:" # msgedit.cpp:238 #: plugins/sms/smssetupbase.cpp:158 rc.cpp:1570 #, no-c-format msgid "&Phone" msgstr "&Телефон" # mainwin.cpp:1708 ui/setupdlg.cpp:143 ui/soundsetupbase.cpp:106 # ui/userinfo.cpp:93 #: plugins/sound/sound.cpp:43 plugins/sound/sounduser.cpp:37 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: plugins/sound/sound.cpp:44 msgid "Plugin provides sounds on any events" msgstr "Модуль обеспечивает вывод звуков на различные события" # mainwin.cpp:1708 ui/setupdlg.cpp:143 ui/soundsetupbase.cpp:106 # ui/userinfo.cpp:93 #: plugins/sound/sound.cpp:115 plugins/sound/sound.cpp:123 msgid "&Sound" msgstr "&Звук" #: plugins/sound/soundconfig.cpp:50 msgid "Qt provides sound output so you just need to set a player if you don't like Qt's sound." msgstr "Qt поддерживает звук, если вы хотите запретить использование звука Qt - укажите плейер" #: plugins/sound/soundconfig.cpp:68 msgid "Events" msgstr "События" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:97 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "&Use KDE sound settings" msgstr "Использовать звуковые настройки KDE" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:98 rc.cpp:425 #, no-c-format msgid "Use player defined in system notify settings in kcontrol" msgstr "Использовать проигрыватель, указанный в настройках системных оповещений в kcontrol" # ui/xosdbase.cpp:181 #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:99 rc.cpp:428 #, no-c-format msgid "Player:" msgstr "Программа:" # ui/soundsetupbase.cpp:168 #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:100 rc.cpp:431 #, no-c-format msgid "File transfer done:" msgstr "Передача файла завершена:" # ui/soundsetupbase.cpp:126 #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:101 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "Message sent:" msgstr "Сообщение отправлено:" #: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:102 rc.cpp:437 #, no-c-format msgid "Sound on startup:" msgstr "Звук при старте:" # ui/soundsetupbase.cpp:154 #: plugins/sound/sounduser.cpp:44 msgid "Online alert" msgstr "Пользователь в сети" #: plugins/sound/sounduserbase.cpp:63 rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "&Disable all sounds" msgstr "&Запретить все звуки" #: plugins/sound/sounduserbase.cpp:64 rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "No sound if windows has &focus" msgstr "Не играть звук, если окно пользователя имеет &фокус" #: plugins/spell/spell.cpp:65 msgid "Plugin provides check spelling" msgstr "Модуль обеспечивает проверку орфографии" #: plugins/spell/spellcfg.cpp:46 msgid "ASpell(aspell.exe)" msgstr "ASpell(aspell.exe)" #: plugins/spell/spellcfg.cpp:48 msgid "Download ASpell" msgstr "Загрузить ASpell" #: plugins/spell/spellfindbase.cpp:66 rc.cpp:523 #, no-c-format msgid "Find ASpell" msgstr "Найти ASpell" #: plugins/spell/spellhighlight.cpp:259 msgid "Add '%1'" msgstr "Добавить '%1'" # ui/listsec.cpp:129 ui/setupdlg.cpp:173 #: plugins/spell/spellhighlight.cpp:263 msgid "Ignore '%1'" msgstr "Игнорировать '%1'" # libicq/country.cpp:49 #: plugins/splash/splash.cpp:36 msgid "Splash" msgstr "Заставка" #: plugins/splash/splash.cpp:37 msgid "Plugin provides splash screen" msgstr "Модуль обеспечивает вывод заставки при старте" # ui/fontsetupbase.cpp:187 #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:100 rc.cpp:85 rc.cpp:770 #, no-c-format msgid "Use &system fonts" msgstr "Использовать системные &шрифты" # msgedit.cpp:156 #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:101 rc.cpp:88 rc.cpp:773 #, no-c-format msgid "Base font:" msgstr "Основной шрифт:" # ui/xosdbase.cpp:127 #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:103 rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Button color:" msgstr "Цвет кнопки:" # msgedit.cpp:156 #: plugins/styles/fontconfigbase.cpp:105 rc.cpp:100 rc.cpp:776 #, no-c-format msgid "Menu font:" msgstr "Шрифт меню:" # themes.cpp:123 themes.cpp:132 #: plugins/styles/metal/metal.cpp:502 msgid "Metal style" msgstr "Металл" # ui/homeinfobase.cpp:96 ui/searchbase.cpp:164 ui/workinfobase.cpp:190 #: plugins/styles/styles.cpp:51 msgid "Styles" msgstr "Стили" #: plugins/styles/styles.cpp:52 msgid "Plugin provides styles" msgstr "Модуль обеспечивает измение стилей, цвета и шрифтов приложения" # msgedit.cpp:123 #: plugins/styles/stylescfg.cpp:57 msgid "Fonts and colors" msgstr "Шрифт и цвет" # libicq/country.cpp:40 #: plugins/styles/wood/wood.cpp:1257 msgid "Norwegian Wood" msgstr "Норвежский лес" # ui/themesetupbase.cpp:126 ui/themesetupbase.cpp:138 #: plugins/transparent/transparent.cpp:65 msgid "Transparent" msgstr "Прозрачность" #: plugins/transparent/transparent.cpp:67 msgid "" "Plugin provides windows transparency\n" "This plugin works only on Windows 2000 or Windows XP" msgstr "" "Модуль обеспечивает прозрачные окошки\n" "Этот модуль работает только в Windows 2000 или Windows XP" #: plugins/transparent/transparent.cpp:70 msgid "Plugin provides windows transparency" msgstr "Модуль обеспечивает прозрачные окошки" # ui/themesetupbase.cpp:122 #: plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:71 rc.cpp:1522 #, no-c-format msgid "Transparency of main window:" msgstr "Прозрачность главного окна:" # ui/themesetupbase.cpp:146 #: plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:72 rc.cpp:1525 #, no-c-format msgid "Transparent only if inactive" msgstr "Прозрачное только в случае неактивности" # libicq/country.cpp:406 libicq/country.cpp:452 #: plugins/weather/weather.cpp:47 msgid "Weather" msgstr "Погода" #: plugins/weather/weather.cpp:48 msgid "Plugin provides show weather" msgstr "Модуль обеспечивает показ погоды" # mainwin.cpp:2362 #: plugins/weather/weather.cpp:116 plugins/weather/weather.cpp:321 msgid "Not connected" msgstr "Нет соединения" #: plugins/weather/weather.cpp:348 msgid "" "_: weather\n" "Weather data provided by weather.com®" msgstr "По данным weather.com®" # libicq/country.cpp:216 #: plugins/weather/weather.cpp:367 msgid "Monday" msgstr "понедельник" # libicq/country.cpp:290 #: plugins/weather/weather.cpp:368 msgid "Tuesday" msgstr "вторник" #: plugins/weather/weather.cpp:369 msgid "Wednesday" msgstr "среда" #: plugins/weather/weather.cpp:370 msgid "Thursday" msgstr "четверг" # libicq/country.cpp:21 #: plugins/weather/weather.cpp:371 msgid "Friday" msgstr "пятница" # libicq/country.cpp:274 #: plugins/weather/weather.cpp:372 msgid "Saturday" msgstr "суббота" # libicq/country.cpp:274 #: plugins/weather/weather.cpp:373 msgid "Sunday" msgstr "воскресенье" #: plugins/weather/weather.cpp:375 msgid "" "_: weather\n" "Squalls" msgstr "Порывистый ветер" #: plugins/weather/weather.cpp:376 msgid "" "_: weather\n" "Overcast" msgstr "Сплошная облачность" #: plugins/weather/weather.cpp:377 msgid "" "_: weather\n" "Fog" msgstr "Туман" #: plugins/weather/weather.cpp:378 msgid "" "_: weather\n" "Mist" msgstr "Дымка" #: plugins/weather/weather.cpp:379 msgid "" "_: weather\n" "Haze" msgstr "Марево" #: plugins/weather/weather.cpp:380 msgid "" "_: weather\n" "Storm" msgstr "Сильный ветер" #: plugins/weather/weather.cpp:381 msgid "" "_: weather\n" "T-Storm" msgstr "Гроза" #: plugins/weather/weather.cpp:382 msgid "" "_: weather\n" "T-Storms" msgstr "Грозы" #: plugins/weather/weather.cpp:383 msgid "" "_: weather\n" "Scattered T-Storms" msgstr "Местами грозы" #: plugins/weather/weather.cpp:384 msgid "" "_: weather\n" "Thunder" msgstr "Гром" #: plugins/weather/weather.cpp:385 msgid "" "_: weather\n" "Light Rain with Thunder" msgstr "Небольшой дождь, гроза" #: plugins/weather/weather.cpp:386 msgid "" "_: weather\n" "Thunder in the Vicinity" msgstr "Возможны грозы" #: plugins/weather/weather.cpp:387 msgid "" "_: weather\n" "Rain" msgstr "Дождь" #: plugins/weather/weather.cpp:388 msgid "" "_: weather\n" "Light Rain" msgstr "Небольшой дождь" #: plugins/weather/weather.cpp:389 plugins/weather/weather.cpp:409 msgid "" "_: weather\n" "Freezing Rain" msgstr "Дождь со снегом" #: plugins/weather/weather.cpp:390 msgid "" "_: weather\n" "Rain to Snow" msgstr "Мокрый снег" #: plugins/weather/weather.cpp:391 msgid "" "_: weather\n" "Snow" msgstr "Снегопад" #: plugins/weather/weather.cpp:392 msgid "" "_: weather\n" "Light Snow" msgstr "Небольшой снегопад" #: plugins/weather/weather.cpp:393 msgid "" "_: weather\n" "Few Snow" msgstr "Незначительный снегопад" #: plugins/weather/weather.cpp:394 msgid "" "_: weather\n" "Scattered Snow" msgstr "Возможен снегопад" #: plugins/weather/weather.cpp:395 msgid "" "_: weather\n" "Clear" msgstr "Ясно" #: plugins/weather/weather.cpp:396 msgid "" "_: weather\n" "Clearing" msgstr "Проясняется" #: plugins/weather/weather.cpp:397 msgid "" "_: weather\n" "Showers" msgstr "Дожди" #: plugins/weather/weather.cpp:398 msgid "" "_: weather\n" "Mostly Clear" msgstr "Незначительная облачность" #: plugins/weather/weather.cpp:399 msgid "" "_: weather\n" "Sunny" msgstr "Солнечно" #: plugins/weather/weather.cpp:400 msgid "" "_: weather\n" "Fair" msgstr "Ясно" #: plugins/weather/weather.cpp:401 msgid "" "_: weather\n" "Cloudy" msgstr "Пасмурно" #: plugins/weather/weather.cpp:402 msgid "" "_: weather\n" "Clouds" msgstr "Облачность" #: plugins/weather/weather.cpp:403 msgid "" "_: weather\n" "Mostly Cloudy" msgstr "Значительная облачность" #: plugins/weather/weather.cpp:404 msgid "" "_: weather\n" "Partly Cloudy" msgstr "Переменная облачность" #: plugins/weather/weather.cpp:405 msgid "" "_: weather\n" "Wind" msgstr "Ветер" #: plugins/weather/weather.cpp:406 msgid "" "_: weather\n" "Windy" msgstr "Ветрено" #: plugins/weather/weather.cpp:407 msgid "" "_: weather\n" "Drizzle" msgstr "Моросящий дождь" #: plugins/weather/weather.cpp:408 msgid "" "_: weather\n" "Freezing Drizzle" msgstr "Моросящий дождь со снегом" #: plugins/weather/weather.cpp:410 msgid "" "_: weather\n" "Light Drizzle" msgstr "Небольшой дождь" #: plugins/weather/weather.cpp:411 msgid "" "_: weather\n" "Drifting Snow" msgstr "Метель" #: plugins/weather/weather.cpp:412 msgid "" "_: weather\n" "Snow Grains" msgstr "Снежная крупа" #: plugins/weather/weather.cpp:413 msgid "" "_: weather\n" "Light Snow Grains" msgstr "" #: plugins/weather/weather.cpp:414 msgid "" "_: weather\n" "Scattered" msgstr "Рассеянная облачность" #: plugins/weather/weather.cpp:415 msgid "" "_: weather\n" "Smoke" msgstr "Смог" #: plugins/weather/weather.cpp:416 msgid "" "_: weather\n" "steady" msgstr "не меняется" #: plugins/weather/weather.cpp:417 msgid "" "_: weather\n" "rising" msgstr "растет" #: plugins/weather/weather.cpp:418 msgid "" "_: weather\n" "falling" msgstr "падает" #: plugins/weather/weather.cpp:419 msgid "" "_: weather\n" "Unlimited" msgstr "Неограниченная" #: plugins/weather/weather.cpp:420 msgid "" "_: weather\n" "N" msgstr "северный" #: plugins/weather/weather.cpp:421 msgid "" "_: weather\n" "NNW" msgstr "северо-северо-западный" #: plugins/weather/weather.cpp:422 msgid "" "_: weather\n" "NW" msgstr "северо-западный" #: plugins/weather/weather.cpp:423 msgid "" "_: weather\n" "WNW" msgstr "западно-северо-западный" #: plugins/weather/weather.cpp:424 msgid "" "_: weather\n" "W" msgstr "западный" #: plugins/weather/weather.cpp:425 msgid "" "_: weather\n" "WSW" msgstr "западно-юго-западный" #: plugins/weather/weather.cpp:426 msgid "" "_: weather\n" "SW" msgstr "юго-западный" #: plugins/weather/weather.cpp:427 msgid "" "_: weather\n" "SSW" msgstr "юго-юго-западный" #: plugins/weather/weather.cpp:428 msgid "" "_: weather\n" "S" msgstr "южный" #: plugins/weather/weather.cpp:429 msgid "" "_: weather\n" "SSE" msgstr "юго-юго-восточный" #: plugins/weather/weather.cpp:430 msgid "" "_: weather\n" "SE" msgstr "юго-восточный" #: plugins/weather/weather.cpp:431 msgid "" "_: weather\n" "ESE" msgstr "восточно-юго-восточный" #: plugins/weather/weather.cpp:432 msgid "" "_: weather\n" "E" msgstr "восточный" #: plugins/weather/weather.cpp:433 msgid "" "_: weather\n" "ENE" msgstr "восточно-северо-восточный" #: plugins/weather/weather.cpp:434 msgid "" "_: weather\n" "NE" msgstr "северо-восточный" #: plugins/weather/weather.cpp:435 msgid "" "_: weather\n" "NNE" msgstr "северо-северо-восточный" #: plugins/weather/weather.cpp:436 msgid "" "_: weather\n" "VAR" msgstr "переменный" #: plugins/weather/weather.cpp:437 msgid "" "_: weather\n" "CALM" msgstr "отсутствует" #: plugins/weather/weather.cpp:438 msgid "km" msgstr "км" #: plugins/weather/weather.cpp:439 msgid "km/h" msgstr "км/ч" #: plugins/weather/weather.cpp:440 msgid "" "_: weather\n" "Low" msgstr "низкая" #: plugins/weather/weather.cpp:441 msgid "" "_: weather\n" "Moderate" msgstr "средняя" #: plugins/weather/weather.cpp:442 msgid "" "_: weather\n" "High" msgstr "высокая" #: plugins/weather/weather.cpp:443 msgid "" "_: weather\n" "Showers in the Vicinity" msgstr "Возможны осадки" #: plugins/weather/weather.cpp:444 msgid "" "_: moonphase\n" "New" msgstr "новолуние" #: plugins/weather/weather.cpp:445 msgid "" "_: moonphase\n" "Waxing Crescent" msgstr "молодая Луна" #: plugins/weather/weather.cpp:446 msgid "" "_: moonphase\n" "First Quarter" msgstr "первая четверть" #: plugins/weather/weather.cpp:447 msgid "" "_: moonphase\n" "Waxing Gibbous" msgstr "растущая Луна" #: plugins/weather/weather.cpp:448 msgid "" "_: moonphase\n" "Full" msgstr "полнолуние" #: plugins/weather/weather.cpp:449 msgid "" "_: moonphase\n" "Waning Gibbous" msgstr "убывающая Луна" #: plugins/weather/weather.cpp:450 msgid "" "_: moonphase\n" "Last Quarter" msgstr "последняя четверть" #: plugins/weather/weather.cpp:451 msgid "" "_: moonphase\n" "Waning Crescent" msgstr "старая Луна" # libicq/country.cpp:109 #: plugins/weather/weather.cpp:463 msgid "and" msgstr "и" #: plugins/weather/weather.cpp:466 msgid "" "_: weather\n" "Early" msgstr "утром" #: plugins/weather/weather.cpp:469 msgid "" "_: weather\n" "Late" msgstr "вечером" #: plugins/weather/weather.cpp:514 plugins/weather/weather.cpp:516 msgid "m/s" msgstr "м/с" # ui/moreinfo.cpp:73 #: plugins/weather/weather.cpp:515 plugins/weather/weather.cpp:516 msgid "gust " msgstr "порывы " #: plugins/weather/weather.cpp:565 msgid "%t | %c" msgstr "%t | %c" #: plugins/weather/weather.cpp:573 msgid "" "%l

\n" "Current Weather:
\n" " %c
\n" "Temperature: %t (feels like: %f)
\n" "Humidity: %h
\n" "Chance of Precipitation: %pp%
\n" "Pressure: %p (%q)
\n" "Wind: %b %w %g
\n" "Visibility: %v
\n" "Dew Point: %d
\n" "Sunrise: %r
\n" "Sunset: %s
\n" "UV-Intensity is %ut with value %ui (of 11)
\n" "Moonphase: %mp
\n" "
\n" "
\n" "Updated: %u
\n" msgstr "" "%l

\n" "Текущая погода:
\n" " %c
\n" "Температура: %t (по ощущениям %f)
\n" "Влажность: %h
\n" "Вероятность осадков: %pp%
\n" "Давление: %a мм.рт.ст. (%q)
\n" "Ветер: %b %x %y
\n" "Видимость: %v
\n" "Точка росы: %d
\n" "Восход: %r
\n" "Закат: %s
\n" "Интенсивность ультрафиолетового излучения %ut, равна %ui (из 11)
\n" "Фаза Луны: %mp
\n" "
\n" "
\n" "Обновлено: %u
\n" #: plugins/weather/weather.cpp:597 msgid "" "

\n" "Forecast for
\n" "%d %w
\n" " %c
\n" " Temperature: %t
\n" msgstr "" "

\n" "Прогноз на
\n" "%d %w
\n" " %c
\n" "Температура: %t
\n" #: plugins/weather/weathercfg.cpp:96 msgid "Location %1 not found" msgstr "Город %1 не найден" # ui/workinfobase.cpp:97 #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:110 rc.cpp:1498 #, no-c-format msgid "Location ID:" msgstr "ID:" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:112 rc.cpp:1504 #, no-c-format msgid "You can enter ID as part URL for your location on weather.com" msgstr "Вы можете узнать ID как часть URL для вашего города на weather.com" # libicq/country.cpp:213 #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:114 rc.cpp:1507 #, no-c-format msgid "Metric" msgstr "Метрическая" # mainwin.cpp:2365 ui/statussetupbase.cpp:79 usertbl.cpp:113 #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:115 rc.cpp:1510 #, no-c-format msgid "Standart" msgstr "Стандартная" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:116 rc.cpp:1513 #, no-c-format msgid "Forecast days:" msgstr "Дней в прогнозе:" #: plugins/weather/weathercfgbase.cpp:117 rc.cpp:1516 #, no-c-format msgid "Units:" msgstr "Система единиц:" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:27 plugins/weather/wifacecfg.cpp:66 msgid "Temperature" msgstr "Температура" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:29 msgid "Feels like" msgstr "Ощущается" # libicq/country.cpp:28 #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:31 msgid "Humidity" msgstr "Влажность" # mainwin.cpp:2361 #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:33 msgid "Wind direction" msgstr "Направление ветра" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:35 msgid "Wind speed" msgstr "Скорость ветра" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:37 msgid "Wind gust" msgstr "Порывы ветра" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:39 msgid "Wind speed (m/s)" msgstr "Скорость ветра (м/с)" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:41 msgid "Wind gust (m/s)" msgstr "Порывы ветра (м/с)" # libicq/country.cpp:432 #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:43 msgid "Pressure" msgstr "Давление" # libicq/country.cpp:432 #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:45 msgid "Pressure state" msgstr "Изменение давления" # ui/listsec.cpp:93 ui/setupdlg.cpp:175 #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:47 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:49 msgid "Dew Point" msgstr "Точка росы" # ui/setupdlgbase.cpp:85 ui/userinfobase.cpp:115 #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:53 msgid "Updated" msgstr "Обновление" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:55 msgid "Sunraise" msgstr "Восход" # libicq/country.cpp:274 #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:57 msgid "Sunset" msgstr "Закат" # ui/setupdlg.cpp:139 #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:59 plugins/weather/wifacecfg.cpp:74 plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:101 rc.cpp:2433 #, no-c-format msgid "Conditions" msgstr "Состояние" # ui/pagerbase.cpp:92 ui/phonebase.cpp:106 #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:68 msgid "Number" msgstr "Номер" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:70 msgid "Day of week" msgstr "День недели" #: plugins/weather/wifacecfg.cpp:72 msgid "Date" msgstr "Дата" # libicq/country.cpp:97 #: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:81 rc.cpp:1483 #, no-c-format msgid "Button text:" msgstr "Текст на кнопке:" # libicq/country.cpp:97 #: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:82 rc.cpp:1486 #, no-c-format msgid "Button tip:" msgstr "Подсказка:" #: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:83 rc.cpp:1489 #, no-c-format msgid "Forecast tip:" msgstr "Прогноз:" #: plugins/windock/windock.cpp:47 msgid "Plugin provides dock main window to left or right side of screen" msgstr "Модуль обеспечивает прикрепление главного окна к левой или правой стороне экрана" #: plugins/windock/windock.cpp:188 msgid "" "There is already an auto hidden window on this edge.\n" "Only one auto hidden window is allowed on each edge." msgstr "" "Уже есть самоскрывающееся окно на этой стороне\n" "Может быть только одно самоскрывающееся окно с каждой стороны" #: plugins/windock/windock.cpp:365 msgid "AutoHide" msgstr "Самоскрывающаяся панель" #: plugins/yahoo/yahoo.cpp:81 msgid "Yahoo!" msgstr "Yahoo!" #: plugins/yahoo/yahoocfg.cpp:46 msgid "Get a Yahoo! ID" msgstr "Получить адрес в Yahoo!" # ui/phonebookbase.cpp:80 ui/setupdlg.cpp:133 ui/userinfo.cpp:85 #: plugins/yahoo/yahoocfgbase.cpp:177 rc.cpp:2388 #, no-c-format msgid "&Yahoo!" msgstr "&Yahoo!" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:339 msgid "Yahoo! login lock" msgstr "Вход в Yahoo! заблокирован" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:362 msgid "Your account has been locked" msgstr "Ваш аккаунт заблокирован" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1404 msgid "Not at home" msgstr "Вне дома" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1407 msgid "Not at my desk" msgstr "Не на рабочем месте" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1410 msgid "Not in the office" msgstr "Не в офисе " # ui/workinfobase.cpp:97 #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1416 msgid "On vacation" msgstr "В отпуске" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1419 msgid "Out to lunch" msgstr "Обедаю" #: plugins/yahoo/yahooclient.cpp:1422 msgid "Stepped out" msgstr "Ушел" #: plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:44 msgid "male" msgstr "мужской" #: plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:45 msgid "female" msgstr "женский" #: plugins/yahoo/yahoosearch.cpp:128 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! аккаунт" #: plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:98 rc.cpp:2424 #, no-c-format msgid "Yahoo! &ID" msgstr "&Yahoo! аккаунт" #: plugins/yahoo/yahoosearchbase.cpp:100 rc.cpp:2430 #, no-c-format msgid "&Keyword" msgstr "&Ключевые слова" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:50 msgid "Zodiak" msgstr "Зодиак" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:51 msgid "Plugin provides show zodiak pictures for date edit" msgstr "Модуль добавляет показ знака зодиака к окну ввода даты" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:158 msgid "View horoscope" msgstr "&Гороскоп" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:179 msgid "Aries" msgstr "Овен" # libicq/country.cpp:223 #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:180 msgid "Taurus" msgstr "Телец" # libicq/country.cpp:25 #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:181 msgid "Gemini" msgstr "Близнецы" # passwddlg.cpp:68 ui/logindlg.cpp:70 ui/searchdlg.cpp:107 #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:182 msgid "Cancer" msgstr "Рак" # libicq/country.cpp:36 #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:183 msgid "Leo" msgstr "Лев" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:184 msgid "Virgo" msgstr "Дева" # libicq/country.cpp:196 #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:185 msgid "Libra" msgstr "Весы" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:186 msgid "Scorpio" msgstr "Скорпион" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:187 msgid "Saqittarius" msgstr "Стрелец" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:188 msgid "Capricorn" msgstr "Козерог" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:189 msgid "Aquarius" msgstr "Водолей" #: plugins/zodiak/zodiak.cpp:190 msgid "Pisces" msgstr "Рыбы" # about.cpp:280 #: sim/aboutdata.cpp:287 msgid "replace this with information about your translation team" msgstr "..." # about.cpp:296 #: sim/aboutdata.cpp:303 msgid "This program is distributed under the terms of the GPL v2." msgstr "Эта программа распространяется под лицензией GPL v2" # ui/ballonmsg.cpp:192 #: sim/ballonmsg.cpp:344 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" # mainwin.cpp:1606 mainwin.cpp:1946 #: sim/ballonmsg.cpp:359 sim/simapi.cpp:484 msgid "&Yes" msgstr "&Да" # mainwin.cpp:1607 mainwin.cpp:1947 #: sim/ballonmsg.cpp:360 sim/simapi.cpp:488 msgid "&No" msgstr "&Нет" # client.cpp:53 #: sim/contacts.cpp:2003 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" # client.cpp:60 client.cpp:61 #: sim/contacts.cpp:2008 sim/contacts.cpp:2009 msgid "Baltic" msgstr "Балтийские языки" # client.cpp:57 client.cpp:58 #: sim/contacts.cpp:2011 sim/contacts.cpp:2013 msgid "Central European" msgstr "Центральноевропейские языки" # libicq/country.cpp:13 #: sim/contacts.cpp:2015 msgid "Chinese " msgstr "Китайская" # client.cpp:74 client.cpp:75 #: sim/contacts.cpp:2016 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Упрощенная китайская" # client.cpp:73 #: sim/contacts.cpp:2017 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Традиционная китайская" # client.cpp:63 client.cpp:65 #: sim/contacts.cpp:2019 sim/contacts.cpp:2020 sim/contacts.cpp:2022 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириллица" # client.cpp:54 client.cpp:55 client.cpp:56 #: sim/contacts.cpp:2036 sim/contacts.cpp:2037 sim/contacts.cpp:2038 msgid "Western European" msgstr "Западноевропейские языки" # client.cpp:82 #: sim/contacts.cpp:2040 msgid "Tamil" msgstr "Тамильская" # libicq/country.cpp:71 #: sim/country.cpp:25 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" # libicq/country.cpp:72 #: sim/country.cpp:26 msgid "Albania" msgstr "Албания" # libicq/country.cpp:73 #: sim/country.cpp:27 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" # libicq/country.cpp:74 #: sim/country.cpp:28 msgid "American Samoa" msgstr "Восточное Самоа" # libicq/country.cpp:75 #: sim/country.cpp:29 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" # libicq/country.cpp:76 #: sim/country.cpp:30 msgid "Angola" msgstr "Ангола" # libicq/country.cpp:77 #: sim/country.cpp:31 msgid "Anguilla" msgstr "Ангилья" # libicq/country.cpp:78 #: sim/country.cpp:32 msgid "Antigua" msgstr "Антигуа" # libicq/country.cpp:79 #: sim/country.cpp:33 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" # libicq/country.cpp:80 #: sim/country.cpp:34 msgid "Armenia" msgstr "Армения" # libicq/country.cpp:81 #: sim/country.cpp:35 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" # libicq/country.cpp:82 #: sim/country.cpp:36 msgid "Ascension Island" msgstr "Остров Вознесения" # libicq/country.cpp:83 #: sim/country.cpp:37 msgid "Australia" msgstr "Австралия" # libicq/country.cpp:84 #: sim/country.cpp:38 msgid "Australian Antarctic Territory" msgstr "Австралийские антарктические территории" # libicq/country.cpp:85 #: sim/country.cpp:39 msgid "Austria" msgstr "Австрия" # libicq/country.cpp:86 #: sim/country.cpp:40 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" # libicq/country.cpp:87 #: sim/country.cpp:41 msgid "Bahamas" msgstr "Багамские острова" # libicq/country.cpp:88 #: sim/country.cpp:42 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" # libicq/country.cpp:89 #: sim/country.cpp:43 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" # libicq/country.cpp:90 #: sim/country.cpp:44 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" # libicq/country.cpp:91 #: sim/country.cpp:45 msgid "Barbuda" msgstr "Барбуда" # libicq/country.cpp:92 #: sim/country.cpp:46 msgid "Belarus" msgstr "Белоруссия" # libicq/country.cpp:93 #: sim/country.cpp:47 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" # libicq/country.cpp:94 #: sim/country.cpp:48 msgid "Belize" msgstr "Белиз" # libicq/country.cpp:95 #: sim/country.cpp:49 msgid "Benin" msgstr "Бенин" # libicq/country.cpp:96 #: sim/country.cpp:50 msgid "Bermuda" msgstr "Бермудские острова" # libicq/country.cpp:97 #: sim/country.cpp:51 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" # libicq/country.cpp:98 #: sim/country.cpp:52 msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" # libicq/country.cpp:99 #: sim/country.cpp:53 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босния и Герцеговина" # libicq/country.cpp:100 #: sim/country.cpp:54 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" # libicq/country.cpp:101 #: sim/country.cpp:55 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" # libicq/country.cpp:102 #: sim/country.cpp:56 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Британские Виргинские острова" # libicq/country.cpp:103 #: sim/country.cpp:57 msgid "Brunei" msgstr "Бруней" # libicq/country.cpp:104 #: sim/country.cpp:58 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" # libicq/country.cpp:105 #: sim/country.cpp:59 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина-Фасо" # libicq/country.cpp:106 #: sim/country.cpp:60 msgid "Burundi" msgstr "Бурундия" # libicq/country.cpp:107 #: sim/country.cpp:61 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" # libicq/country.cpp:108 #: sim/country.cpp:62 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" # libicq/country.cpp:109 #: sim/country.cpp:63 msgid "Canada" msgstr "Канада" # libicq/country.cpp:110 #: sim/country.cpp:64 msgid "Cape Verde Islands" msgstr "Острова Зелёного Мыса" # libicq/country.cpp:111 #: sim/country.cpp:65 msgid "Cayman Islands" msgstr "Каймановы острова" # libicq/country.cpp:112 #: sim/country.cpp:66 msgid "Central African Republic" msgstr "Центральная Африканская Республика" # libicq/country.cpp:113 #: sim/country.cpp:67 msgid "Chad" msgstr "Чад" # libicq/country.cpp:114 #: sim/country.cpp:68 msgid "Chile" msgstr "Чили" # libicq/country.cpp:115 #: sim/country.cpp:69 msgid "China" msgstr "Китай" # libicq/country.cpp:116 #: sim/country.cpp:70 msgid "Christmas Island" msgstr "Остров Рождества" # libicq/country.cpp:117 #: sim/country.cpp:71 msgid "Cocos-Keeling Islands" msgstr "Кокосовые-Килинг острова" # libicq/country.cpp:118 #: sim/country.cpp:72 msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" # libicq/country.cpp:119 #: sim/country.cpp:73 msgid "Comoros" msgstr "Коморские Острова" # libicq/country.cpp:120 #: sim/country.cpp:74 msgid "Congo" msgstr "Конго" # libicq/country.cpp:121 #: sim/country.cpp:75 msgid "Cook Islands" msgstr "Острова Кука" # libicq/country.cpp:122 #: sim/country.cpp:76 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" # libicq/country.cpp:123 #: sim/country.cpp:77 msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" # libicq/country.cpp:124 #: sim/country.cpp:78 msgid "Cuba" msgstr "Куба" # libicq/country.cpp:125 #: sim/country.cpp:79 msgid "Cyprus" msgstr "Кипр" # libicq/country.cpp:126 #: sim/country.cpp:80 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" # libicq/country.cpp:127 #: sim/country.cpp:81 msgid "Denmark" msgstr "Дания" # libicq/country.cpp:128 #: sim/country.cpp:82 msgid "Diego Garcia" msgstr "Диего Гарсия" # libicq/country.cpp:129 #: sim/country.cpp:83 msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" # libicq/country.cpp:130 #: sim/country.cpp:84 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" # libicq/country.cpp:131 #: sim/country.cpp:85 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканская республика" # libicq/country.cpp:132 #: sim/country.cpp:86 msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" # libicq/country.cpp:133 #: sim/country.cpp:87 msgid "Egypt" msgstr "Египет" # libicq/country.cpp:134 #: sim/country.cpp:88 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" # libicq/country.cpp:135 #: sim/country.cpp:89 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Экваториальная Гвинея" # libicq/country.cpp:136 #: sim/country.cpp:90 msgid "Eritrea" msgstr "Эритрея" # libicq/country.cpp:137 #: sim/country.cpp:91 msgid "Estonia" msgstr "Эстония" # libicq/country.cpp:138 #: sim/country.cpp:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" # libicq/country.cpp:139 #: sim/country.cpp:93 msgid "Faeroe Islands" msgstr "Фарерские острова" # libicq/country.cpp:140 #: sim/country.cpp:94 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фолклендские острова" # libicq/country.cpp:141 #: sim/country.cpp:95 msgid "Fiji Islands" msgstr "Острова Фиджи" # libicq/country.cpp:142 #: sim/country.cpp:96 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" # libicq/country.cpp:143 #: sim/country.cpp:97 msgid "France" msgstr "Франция" # libicq/country.cpp:144 #: sim/country.cpp:98 msgid "French Antilles" msgstr "Французские Антильские острова" # libicq/country.cpp:145 #: sim/country.cpp:99 msgid "French Guiana" msgstr "Французская Гвиана" # libicq/country.cpp:146 #: sim/country.cpp:100 msgid "French Polynesia" msgstr "Французская Полинезия" # libicq/country.cpp:147 #: sim/country.cpp:101 msgid "Gabon" msgstr "Габон" # libicq/country.cpp:148 #: sim/country.cpp:102 msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" # libicq/country.cpp:149 #: sim/country.cpp:103 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" # libicq/country.cpp:150 #: sim/country.cpp:104 msgid "Germany" msgstr "Германия" # libicq/country.cpp:151 #: sim/country.cpp:105 msgid "Ghana" msgstr "Гана" # libicq/country.cpp:152 #: sim/country.cpp:106 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" # libicq/country.cpp:153 #: sim/country.cpp:107 msgid "Greece" msgstr "Греция" # libicq/country.cpp:154 #: sim/country.cpp:108 msgid "Greenland" msgstr "Гренландия" # libicq/country.cpp:155 #: sim/country.cpp:109 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" # libicq/country.cpp:156 #: sim/country.cpp:110 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" # libicq/country.cpp:157 #: sim/country.cpp:111 msgid "Guam" msgstr "Остров Гуам" # libicq/country.cpp:158 #: sim/country.cpp:112 msgid "Guantanamo Bay" msgstr "Гуантанамо" # libicq/country.cpp:159 #: sim/country.cpp:113 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" # libicq/country.cpp:160 #: sim/country.cpp:114 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" # libicq/country.cpp:161 #: sim/country.cpp:115 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинея-Бисау" # libicq/country.cpp:162 #: sim/country.cpp:116 msgid "Guyana" msgstr "Гайана" # libicq/country.cpp:163 #: sim/country.cpp:117 msgid "Haiti" msgstr "Гаити" # libicq/country.cpp:164 #: sim/country.cpp:118 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" # libicq/country.cpp:165 #: sim/country.cpp:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" # libicq/country.cpp:166 #: sim/country.cpp:120 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" # libicq/country.cpp:167 #: sim/country.cpp:121 msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" msgstr "INMARSAT (Восточная Атлантика)" # libicq/country.cpp:168 #: sim/country.cpp:122 msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" msgstr "INMARSAT (Западная Атлантика)" # libicq/country.cpp:169 #: sim/country.cpp:123 msgid "INMARSAT (Indian)" msgstr "INMARSAT (Индийский океан)" # libicq/country.cpp:170 #: sim/country.cpp:124 msgid "INMARSAT (Pacific)" msgstr "INMARSAT (Тихий океан)" # libicq/country.cpp:171 #: sim/country.cpp:125 msgid "INMARSAT" msgstr "INMARSAT" # libicq/country.cpp:172 #: sim/country.cpp:126 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" # libicq/country.cpp:173 #: sim/country.cpp:127 msgid "India" msgstr "Индия" # libicq/country.cpp:174 #: sim/country.cpp:128 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" # libicq/country.cpp:175 #: sim/country.cpp:129 msgid "International Freephone Service" msgstr "Международная служба Freephone" # libicq/country.cpp:176 #: sim/country.cpp:130 msgid "Iran" msgstr "Иран" # libicq/country.cpp:177 #: sim/country.cpp:131 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" # libicq/country.cpp:178 #: sim/country.cpp:132 msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" # libicq/country.cpp:179 #: sim/country.cpp:133 msgid "Israel" msgstr "Израиль" # libicq/country.cpp:180 #: sim/country.cpp:134 msgid "Italy" msgstr "Италия" # libicq/country.cpp:181 #: sim/country.cpp:135 msgid "Ivory Coast" msgstr "Кот-д'Ивуар" # libicq/country.cpp:182 #: sim/country.cpp:136 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" # libicq/country.cpp:183 #: sim/country.cpp:137 msgid "Japan" msgstr "Япония" # libicq/country.cpp:184 #: sim/country.cpp:138 msgid "Jordan" msgstr "Иордания" # libicq/country.cpp:185 #: sim/country.cpp:139 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" # libicq/country.cpp:186 #: sim/country.cpp:140 msgid "Kenya" msgstr "Кения" # libicq/country.cpp:187 #: sim/country.cpp:141 msgid "Kiribati Republic" msgstr "Кирибати" # libicq/country.cpp:188 #: sim/country.cpp:142 msgid "Korea (North)" msgstr "Корея (Северная)" # libicq/country.cpp:189 #: sim/country.cpp:143 msgid "Korea (Republic of)" msgstr "Корея (Южная)" # libicq/country.cpp:190 #: sim/country.cpp:144 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" # libicq/country.cpp:191 #: sim/country.cpp:145 msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "Киргизия" # libicq/country.cpp:192 #: sim/country.cpp:146 msgid "Laos" msgstr "Лаос" # libicq/country.cpp:193 #: sim/country.cpp:147 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" # libicq/country.cpp:194 #: sim/country.cpp:148 msgid "Lebanon" msgstr "Ливан" # libicq/country.cpp:195 #: sim/country.cpp:149 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" # libicq/country.cpp:196 #: sim/country.cpp:150 msgid "Liberia" msgstr "Либерия" # libicq/country.cpp:197 #: sim/country.cpp:151 msgid "Libya" msgstr "Ливия" # libicq/country.cpp:198 #: sim/country.cpp:152 msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтештейн" # libicq/country.cpp:199 #: sim/country.cpp:153 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" # libicq/country.cpp:200 #: sim/country.cpp:154 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" # libicq/country.cpp:201 #: sim/country.cpp:155 msgid "Macau" msgstr "Макао" # libicq/country.cpp:202 #: sim/country.cpp:156 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" # libicq/country.cpp:203 #: sim/country.cpp:157 msgid "Malawi" msgstr "Малави" # libicq/country.cpp:204 #: sim/country.cpp:158 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" # libicq/country.cpp:205 #: sim/country.cpp:159 msgid "Maldives" msgstr "Мальдивы" # libicq/country.cpp:206 #: sim/country.cpp:160 msgid "Mali" msgstr "Мали" # libicq/country.cpp:207 #: sim/country.cpp:161 msgid "Malta" msgstr "Мальта" # libicq/country.cpp:208 #: sim/country.cpp:162 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалловы острова" # libicq/country.cpp:209 #: sim/country.cpp:163 msgid "Martinique" msgstr "Мартиника" # libicq/country.cpp:210 #: sim/country.cpp:164 msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" # libicq/country.cpp:211 #: sim/country.cpp:165 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикий" # libicq/country.cpp:212 #: sim/country.cpp:166 msgid "Mayotte Island" msgstr "Майотта" # libicq/country.cpp:213 #: sim/country.cpp:167 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" # libicq/country.cpp:214 #: sim/country.cpp:168 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Федеративные Штаты Микронезии" # libicq/country.cpp:215 #: sim/country.cpp:169 msgid "Moldova" msgstr "Молдавия" # libicq/country.cpp:216 #: sim/country.cpp:170 msgid "Monaco" msgstr "Монако" # libicq/country.cpp:217 #: sim/country.cpp:171 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" # libicq/country.cpp:218 #: sim/country.cpp:172 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" # libicq/country.cpp:219 #: sim/country.cpp:173 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" # libicq/country.cpp:220 #: sim/country.cpp:174 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" # libicq/country.cpp:221 #: sim/country.cpp:175 msgid "Myanmar" msgstr "Мьянма" # libicq/country.cpp:222 #: sim/country.cpp:176 msgid "Namibia" msgstr "Намибия" # libicq/country.cpp:223 #: sim/country.cpp:177 msgid "Nauru" msgstr "Науру" # libicq/country.cpp:224 #: sim/country.cpp:178 msgid "Nepal" msgstr "Непал" # libicq/country.cpp:225 #: sim/country.cpp:179 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нидерландские Антильские острова" # libicq/country.cpp:226 #: sim/country.cpp:180 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" # libicq/country.cpp:227 #: sim/country.cpp:181 msgid "Nevis" msgstr "Невис" # libicq/country.cpp:228 #: sim/country.cpp:182 msgid "New Caledonia" msgstr "Новая Каледония" # libicq/country.cpp:229 #: sim/country.cpp:183 msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зеландия" # libicq/country.cpp:230 #: sim/country.cpp:184 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" # libicq/country.cpp:232 #: sim/country.cpp:185 msgid "Niger" msgstr "Нигер" # libicq/country.cpp:232 #: sim/country.cpp:186 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" # libicq/country.cpp:233 #: sim/country.cpp:187 msgid "Niue" msgstr "Ниуэ" # libicq/country.cpp:234 #: sim/country.cpp:188 msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолк" # libicq/country.cpp:235 #: sim/country.cpp:189 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" # libicq/country.cpp:236 #: sim/country.cpp:190 msgid "Oman" msgstr "Оман" # libicq/country.cpp:237 #: sim/country.cpp:191 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" # libicq/country.cpp:238 #: sim/country.cpp:192 msgid "Palau" msgstr "Палау" # libicq/country.cpp:239 #: sim/country.cpp:193 msgid "Panama" msgstr "Панама" # libicq/country.cpp:240 #: sim/country.cpp:194 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Новая Гвинея" # libicq/country.cpp:241 #: sim/country.cpp:195 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" # libicq/country.cpp:242 #: sim/country.cpp:196 msgid "Peru" msgstr "Перу" # libicq/country.cpp:243 #: sim/country.cpp:197 msgid "Philippines" msgstr "Филиппины" # libicq/country.cpp:244 #: sim/country.cpp:198 msgid "Poland" msgstr "Польша" # libicq/country.cpp:245 #: sim/country.cpp:199 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" # libicq/country.cpp:246 #: sim/country.cpp:200 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуэрто-Рико" # libicq/country.cpp:247 #: sim/country.cpp:201 msgid "Qatar" msgstr "Катар" # libicq/country.cpp:248 #: sim/country.cpp:202 msgid "Republic of Macedonia" msgstr "Македония" # libicq/country.cpp:249 #: sim/country.cpp:203 msgid "Reunion Island" msgstr "Реюньон" # libicq/country.cpp:250 #: sim/country.cpp:204 msgid "Romania" msgstr "Румыния" # libicq/country.cpp:251 #: sim/country.cpp:205 msgid "Rota Island" msgstr "Остров Рота" # libicq/country.cpp:252 #: sim/country.cpp:206 msgid "Russia" msgstr "Россия" # libicq/country.cpp:253 #: sim/country.cpp:207 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" # libicq/country.cpp:254 #: sim/country.cpp:208 msgid "Saint Lucia" msgstr "Сент-Люсия" # libicq/country.cpp:255 #: sim/country.cpp:209 msgid "Saipan Island" msgstr "Сайпан" # libicq/country.cpp:256 #: sim/country.cpp:210 msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" # libicq/country.cpp:257 #: sim/country.cpp:211 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сан-Томе и Принсипи" # libicq/country.cpp:258 #: sim/country.cpp:212 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудовская Аравия" # libicq/country.cpp:259 #: sim/country.cpp:213 msgid "Senegal Republic" msgstr "Сенегал" # libicq/country.cpp:260 #: sim/country.cpp:214 msgid "Seychelle Islands" msgstr "Сейшельские острова" # libicq/country.cpp:261 #: sim/country.cpp:215 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьерра-Лионе" # libicq/country.cpp:262 #: sim/country.cpp:216 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" # libicq/country.cpp:263 #: sim/country.cpp:217 msgid "Slovak Republic" msgstr "Словакия" # libicq/country.cpp:264 #: sim/country.cpp:218 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" # libicq/country.cpp:265 #: sim/country.cpp:219 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломоновы острова" # libicq/country.cpp:266 #: sim/country.cpp:220 msgid "Somalia" msgstr "Сомали" # libicq/country.cpp:267 #: sim/country.cpp:221 msgid "South Africa" msgstr "Южная Африка" # libicq/country.cpp:268 #: sim/country.cpp:222 msgid "Spain" msgstr "Испания" # libicq/country.cpp:269 #: sim/country.cpp:223 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри-Ланка" # libicq/country.cpp:270 #: sim/country.cpp:224 msgid "St. Helena" msgstr "Остров Святой Елены" # libicq/country.cpp:271 #: sim/country.cpp:225 msgid "St. Kitts" msgstr "Сент-Китс" # libicq/country.cpp:272 #: sim/country.cpp:226 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Сен-Пьер и Микелон" # libicq/country.cpp:273 #: sim/country.cpp:227 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" # libicq/country.cpp:274 #: sim/country.cpp:228 msgid "Sudan" msgstr "Судан" # libicq/country.cpp:275 #: sim/country.cpp:229 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" # libicq/country.cpp:276 #: sim/country.cpp:230 msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" # libicq/country.cpp:277 #: sim/country.cpp:231 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" # libicq/country.cpp:278 #: sim/country.cpp:232 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" # libicq/country.cpp:279 #: sim/country.cpp:233 msgid "Syria" msgstr "Сирия" # libicq/country.cpp:280 #: sim/country.cpp:234 msgid "Taiwan, Republic of China" msgstr "Тайвань" # libicq/country.cpp:281 #: sim/country.cpp:235 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" # libicq/country.cpp:282 #: sim/country.cpp:236 msgid "Tanzania" msgstr "Танзания" # libicq/country.cpp:283 #: sim/country.cpp:237 msgid "Thailand" msgstr "Таиланд" # libicq/country.cpp:284 #: sim/country.cpp:238 msgid "Tinian Island" msgstr "Остров Тиниан" # libicq/country.cpp:285 #: sim/country.cpp:239 msgid "Togo" msgstr "Того" # libicq/country.cpp:286 #: sim/country.cpp:240 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" # libicq/country.cpp:287 #: sim/country.cpp:241 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" # libicq/country.cpp:288 #: sim/country.cpp:242 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" # libicq/country.cpp:289 #: sim/country.cpp:243 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" # libicq/country.cpp:290 #: sim/country.cpp:244 msgid "Turkey" msgstr "Турция" # libicq/country.cpp:291 #: sim/country.cpp:245 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркмения" # libicq/country.cpp:292 #: sim/country.cpp:246 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Острова Теркс и Кайкос" # libicq/country.cpp:293 #: sim/country.cpp:247 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" # libicq/country.cpp:294 #: sim/country.cpp:248 msgid "USA" msgstr "США" # libicq/country.cpp:295 #: sim/country.cpp:249 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" # libicq/country.cpp:296 #: sim/country.cpp:250 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" # libicq/country.cpp:297 #: sim/country.cpp:251 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Объединенные Арабские Эмираты" # libicq/country.cpp:298 #: sim/country.cpp:252 msgid "United Kingdom" msgstr "Великобритания" # libicq/country.cpp:299 #: sim/country.cpp:253 msgid "United States Virgin Islands" msgstr "Виргинские острова (США)" # libicq/country.cpp:300 #: sim/country.cpp:254 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" # libicq/country.cpp:301 #: sim/country.cpp:255 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" # libicq/country.cpp:302 #: sim/country.cpp:256 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" # libicq/country.cpp:303 #: sim/country.cpp:257 msgid "Vatican City" msgstr "Ватикан" # libicq/country.cpp:304 #: sim/country.cpp:258 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуэла" # libicq/country.cpp:305 #: sim/country.cpp:259 msgid "Vietnam" msgstr "Вьетнам" # libicq/country.cpp:306 #: sim/country.cpp:260 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Острова Уоллис и Футуна" # libicq/country.cpp:307 #: sim/country.cpp:261 msgid "Western Samoa" msgstr "Западное Самоа" # libicq/country.cpp:308 #: sim/country.cpp:262 msgid "Yemen" msgstr "Йемен" # libicq/country.cpp:309 #: sim/country.cpp:263 msgid "Yugoslavia" msgstr "Югославия" # libicq/country.cpp:310 #: sim/country.cpp:264 msgid "Zaire" msgstr "Заир" # libicq/country.cpp:311 #: sim/country.cpp:265 msgid "Zambia" msgstr "Замбия" # libicq/country.cpp:312 #: sim/country.cpp:266 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" # ui/moreinfo.cpp:66 #: sim/datepicker.cpp:226 msgid "January" msgstr "Январь" # ui/moreinfo.cpp:67 #: sim/datepicker.cpp:227 msgid "February" msgstr "Февраль" # ui/moreinfo.cpp:68 #: sim/datepicker.cpp:228 msgid "March" msgstr "Март" # ui/moreinfo.cpp:69 #: sim/datepicker.cpp:229 msgid "April" msgstr "Апрель" # ui/moreinfo.cpp:71 #: sim/datepicker.cpp:231 msgid "June" msgstr "Июнь" # ui/moreinfo.cpp:72 #: sim/datepicker.cpp:232 msgid "July" msgstr "Июль" # ui/moreinfo.cpp:73 #: sim/datepicker.cpp:233 msgid "August" msgstr "Август" # ui/moreinfo.cpp:74 #: sim/datepicker.cpp:234 msgid "September" msgstr "Сентябрь" # ui/moreinfo.cpp:75 #: sim/datepicker.cpp:235 msgid "October" msgstr "Октябрь" # ui/moreinfo.cpp:76 #: sim/datepicker.cpp:236 msgid "November" msgstr "Ноябрь" # ui/moreinfo.cpp:77 #: sim/datepicker.cpp:237 msgid "December" msgstr "Декабрь" # libicq/country.cpp:216 #: sim/datepicker.cpp:242 msgid "Mon" msgstr "Пн" # libicq/country.cpp:290 #: sim/datepicker.cpp:243 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: sim/datepicker.cpp:244 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: sim/datepicker.cpp:245 msgid "Thu" msgstr "Чт" # libicq/country.cpp:21 #: sim/datepicker.cpp:246 msgid "Fri" msgstr "Пт" # ui/homeinfobase.cpp:96 ui/searchbase.cpp:164 ui/workinfobase.cpp:190 #: sim/datepicker.cpp:247 msgid "Sat" msgstr "Сб" # libicq/country.cpp:274 #: sim/datepicker.cpp:248 msgid "Sun" msgstr "Вс" #: sim/editfile.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Открыть" # ui/editfile.cpp:99 #: sim/editfile.cpp:240 msgid "*.wav|Sounds" msgstr "*.wav|Звуки" #: sim/editfile.cpp:242 msgid "Sounds(*.wav)" msgstr "Звуки(*.wav)" # ui/themesetupbase.cpp:93 #: sim/editfile.cpp:245 msgid "Select sound" msgstr "Выбор звука" #: sim/editfile.cpp:338 sim/editfile.cpp:421 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" # ui/fontsetupbase.cpp:142 #: sim/editfile.cpp:339 sim/editfile.cpp:422 msgid "Copy" msgstr "Копировать" # libicq/country.cpp:362 #: sim/editfile.cpp:340 sim/editfile.cpp:423 msgid "Paste" msgstr "Вставить" # mainwin.cpp:2625 #: sim/fontedit.cpp:100 msgid "light" msgstr "легкий" # mainwin.cpp:2629 #: sim/fontedit.cpp:104 msgid "demibold" msgstr "полужирный" # mainwin.cpp:2633 #: sim/fontedit.cpp:108 msgid "bold" msgstr "жирный" # mainwin.cpp:2637 #: sim/fontedit.cpp:112 msgid "black" msgstr "темный" # mainwin.cpp:2644 #: sim/fontedit.cpp:119 msgid "italic" msgstr "курсив" #: sim/fontedit.cpp:123 msgid "strikeout" msgstr "перечеркнутый" # chatwnd.cpp:94 #: sim/fontedit.cpp:127 msgid "underline" msgstr "подчеркнутый" #: sim/message.cpp:505 msgid "%1 Mbytes" msgstr "%1 Мбайт" #: sim/message.cpp:507 msgid "%1 kbytes" msgstr "%1 кбайт" #: sim/message.cpp:509 msgid "%1 bytes" msgstr "%1 байт" #: sim/plugins.cpp:737 #, c-format msgid "Bad option %1" msgstr "Неправильный аргумент %1" #: sim/plugins.cpp:738 msgid "Usage: %1 " msgstr "Используйте: %1" #: sim/sim.cpp:207 msgid "Multiprotocol Instant Messenger" msgstr "Многопротокольный клиент обмена мгновенными сообщениями" #: sim/sim.cpp:214 msgid "Current development" msgstr "Текущая разработка" # ui/aboutdlgbase.cpp:102 #: sim/sim.cpp:215 msgid "Author" msgstr "Автор" #: sim/sim.cpp:216 msgid "Developer" msgstr "Разработчик" # sim.cpp:100 #: sim/simapi.cpp:110 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of kdelibs.po" msgstr "Russian" #: sim/simapi.cpp:697 msgid "Smile" msgstr "Улыбка" #: sim/simapi.cpp:698 msgid "Surprised" msgstr "Удивлен" # libicq/country.cpp:341 #: sim/simapi.cpp:699 msgid "Indifferent" msgstr "Безразлично" #: sim/simapi.cpp:700 msgid "Skeptical" msgstr "Скептик" # ui/keysetup.cpp:43 #: sim/simapi.cpp:701 msgid "Sad" msgstr "Грустный" #: sim/simapi.cpp:702 msgid "Kiss" msgstr "Поцелуй" #: sim/simapi.cpp:703 msgid "Annoyed" msgstr "Раздраженный" #: sim/simapi.cpp:704 msgid "Crying" msgstr "Плачущий" #: sim/simapi.cpp:705 msgid "Wink" msgstr "Мигнуть" # libicq/country.cpp:166 #: sim/simapi.cpp:706 msgid "Angry" msgstr "Сердитый" # usertbl.cpp:392 #: sim/simapi.cpp:707 msgid "Embarrassed" msgstr "Обеспокоенный" # mainwin.cpp:2625 #: sim/simapi.cpp:708 msgid "Uptight" msgstr "Встревоженный" # ui/soundsetupbase.cpp:168 #: sim/simapi.cpp:709 msgid "Teaser" msgstr "Задира" # libicq/country.cpp:120 #: sim/simapi.cpp:710 msgid "Cool" msgstr "Круто" # libicq/country.cpp:76 #: sim/simapi.cpp:711 msgid "Angel" msgstr "Ангел" #: sim/simapi.cpp:712 msgid "Grin" msgstr "Усмешка" #: sim/socket.cpp:145 sim/socket.cpp:163 msgid "Read socket error" msgstr "Ошибка чтения сокета" # ui/setupdlg.cpp:139 #: sim/sockfactory.cpp:212 msgid "Connect error" msgstr "Ошибка соединения" # chatwnd.cpp:351 ui/filetransfer.cpp:238 #: sim/sockfactory.cpp:274 msgid "Can't resolve host" msgstr "Ну могу установить IP-адрес сервера" # ui/setupdlg.cpp:139 #: sim/sockfactory.cpp:303 msgid "Connection closed" msgstr "Соединение разорвано" #: sim/sockfactory.cpp:364 msgid "Socket error" msgstr "Ошибка сокета" # monitor.cpp:108 #: sim/sockfactory.cpp:420 msgid "Can't allocate port" msgstr "Не могу открыть порт" # ui/setupdlg.cpp:139 #: sim/sslclient.cpp:133 sim/sslclient.cpp:304 sim/sslclient.cpp:308 msgid "SSL write error" msgstr "Ошибка записи SSL" # ui/setupdlg.cpp:139 #: sim/sslclient.cpp:142 sim/sslclient.cpp:163 sim/sslclient.cpp:171 msgid "SSL connect error" msgstr "Ошибка соединения SSL" # ui/setupdlg.cpp:139 #: sim/sslclient.cpp:178 sim/sslclient.cpp:199 sim/sslclient.cpp:207 msgid "SSL shutdown error" msgstr "Ошибка закрытия SSL" #: sim/sslclient.cpp:214 sim/sslclient.cpp:235 sim/sslclient.cpp:243 msgid "SSL accept error" msgstr "Ошибка приема SSL" #: sim/sslclient.cpp:265 sim/sslclient.cpp:269 sim/sslclient.cpp:356 sim/sslclient.cpp:362 msgid "SSL read error" msgstr "Ошибка чтения SSL" # ui/setupdlg.cpp:139 #: sim/sslclient.cpp:346 msgid "SSL init error" msgstr "Ошибка инициализации SSL" #: sim/textshow.cpp:851 msgid "Custom" msgstr "Собственный" #~ msgid "Hu&e:" #~ msgstr "Яркость:" # mainwin.cpp:2365 ui/statussetupbase.cpp:79 usertbl.cpp:113 #~ msgid "&Sat:" #~ msgstr "&Насыщенность:" #~ msgid "&Val:" #~ msgstr "Цвет:" #~ msgid "&Red:" #~ msgstr "&Красный:" # client.cpp:71 libicq/country.cpp:26 #~ msgid "&Green:" #~ msgstr "&Зеленый:" #~ msgid "Bl&ue:" #~ msgstr "&Синий:" #~ msgid "A&lpha channel:" #~ msgstr "&Прозрачность:" #~ msgid "&Basic colors" #~ msgstr "&Основные цвета" # ui/xosdbase.cpp:127 #~ msgid "&Custom colors" #~ msgstr "&Пользовательские цвета" #~ msgid "&Define Custom Colors >>" #~ msgstr "Оп&ределить пользовательские цвета >>" #~ msgid "&Add To Custom Colors" #~ msgstr "&Добавить в пользовательские цвета" # chatwnd.cpp:99 #~ msgid "Select color" #~ msgstr "Выберите цвет" #~ msgid "Copy or Move a File" #~ msgstr "Копировать или переместить файл" # msgview.cpp:814 ui/searchbase.cpp:69 ui/searchbase.cpp:82 #~ msgid "Read: %1" #~ msgstr "Чтение: %1" #~ msgid "Write: %1" #~ msgstr "Запись: %1" #~ msgid "All files (*)" #~ msgstr "Все файлы (*)" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Размер" #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Атрибуты" # passwddlg.cpp:48 #~ msgid "Look &in:" #~ msgstr "Искать &в:" # ui/maininfobase.cpp:209 ui/searchbase.cpp:216 #~ msgid "File &name:" #~ msgstr "Имя &файла:" #~ msgid "File &type:" #~ msgstr "&Тип файла:" # mainwin.cpp:2637 #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" #~ msgid "One directory up" #~ msgstr "На уровень выше" #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Создать новый каталог" #~ msgid "List View" #~ msgstr "Список" #~ msgid "Detail View" #~ msgstr "Детали" #~ msgid "Preview File Info" #~ msgstr "Предварительный просмотр" #~ msgid "Preview File Contents" #~ msgstr "Предварительный просмотр" #~ msgid "Read-write" #~ msgstr "Чтение-запись" #~ msgid "Read-only" #~ msgstr "Только чтение" #~ msgid "Write-only" #~ msgstr "Только запись" # client.cpp:994 mainwin.cpp:2345 #~ msgid "Inaccessible" #~ msgstr "Недоступный" #~ msgid "Symlink to File" #~ msgstr "Ссылка на файл" #~ msgid "Symlink to Directory" #~ msgstr "Ссылка на каталог" #~ msgid "Symlink to Special" #~ msgstr "Ссылка на специальный файл" #~ msgid "Dir" #~ msgstr "Каталог" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Специальный" # ui/changepasswdbase.cpp:77 #~ msgid "Save as" #~ msgstr "Сохранить как" #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Открыть" #~ msgid "R&eload" #~ msgstr "&Обновить" #~ msgid "Sort by &Name" #~ msgstr "Сортировка по &имени" #~ msgid "Sort by &Size" #~ msgstr "Сортировка по &размеру" #~ msgid "Sort by &Date" #~ msgstr "Сортировка по &дате" # ui/soundsetupbase.cpp:193 #~ msgid "&Unsorted" #~ msgstr "&Не сортировать" # libicq/country.cpp:351 libicq/country.cpp:436 #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Сортировка" #~ msgid "Show &hidden files" #~ msgstr "Показать &скрытые файлы" # msgedit.cpp:648 #~ msgid "the file" #~ msgstr "файл" #~ msgid "the directory" #~ msgstr "каталог" #~ msgid "the symlink" #~ msgstr "ссылка" # mainwin.cpp:1948 #~ msgid "Delete %1" #~ msgstr "Удалить \"%1\"" #~ msgid "Do you really want to delete %1 \"%2\"?" #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 \"%2\"?" #~ msgid "New Folder 1" #~ msgstr "Новый каталог" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Новый каталог" #~ msgid "New Folder %1" #~ msgstr "Новый каталог %1" # sim.cpp:286 #~ msgid "Find Directory" #~ msgstr "Найти каталог" # sim.cpp:286 #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Каталоги" # monitor.cpp:65 #~ msgid "Save" #~ msgstr "Сохранить" #~ msgid "" #~ "%1\n" #~ "File not found.\n" #~ "Check path and filename." #~ msgstr "" #~ "%1\n" #~ "Файл не найден.\n" #~ "Проверьте путь и имя файла." #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "ОШИБКА" # ui/xosdbase.cpp:151 #~ msgid "&Font" #~ msgstr "&Шрифт" # themes.cpp:123 themes.cpp:132 #~ msgid "Font st&yle" #~ msgstr "&Стиль шрифта" #~ msgid "&Size" #~ msgstr "&Размер" #~ msgid "Effects" #~ msgstr "&Эффекты" #~ msgid "Stri&keout" #~ msgstr "&Зачёркивание" # ui/xosdbase.cpp:141 #~ msgid "&Color" #~ msgstr "&Цвет" #~ msgid "Sample" #~ msgstr "Образец" # ui/generalsecbase.cpp:111 ui/setupdlg.cpp:168 #~ msgid "Scr&ipt" #~ msgstr "Рукоп&исный" # ui/setupdlgbase.cpp:99 #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Применить" # mainwin.cpp:1717 ui/aboutdlgbase.cpp:131 ui/filetransfer.cpp:156 # ui/finddlgbase.cpp:66 ui/logindlgbase.cpp:83 ui/proxydlgbase.cpp:55 # ui/securedlg.cpp:55 ui/userautoreply.cpp:76 #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" # ui/themesetupbase.cpp:93 #~ msgid "Select Font" #~ msgstr "Выбор шрифта" #~ msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1, a multiplatform C++ GUI toolkit from Trolltech. Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT/2000, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.

See http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

" #~ msgstr "

О Qt

SIM использует Qt версии %1, многоплатформенную среду разработки C++ GUI от Trolltech.

http://www.trolltech.com/qt/ Для дополнительной информации.

" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Справка" # ui/maininfo.cpp:41 #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "По умолчанию" # mainwin.cpp:2637 #~ msgid "< &Back" #~ msgstr "< &Назад" # msgedit.cpp:225 #~ msgid "&Next >" #~ msgstr "&Далее >" # libicq/country.cpp:22 #~ msgid "&Finish" #~ msgstr "&Готово" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "F%1" #~ msgstr "F%1" #~ msgid "ctrl" #~ msgstr "ctrl" #~ msgid "shift" #~ msgstr "shift" # libicq/country.cpp:207 #~ msgid "alt" #~ msgstr "alt" #~ msgid "" #~ "Could not rename\n" #~ "%1\n" #~ "to\n" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "Не могу переименовать\n" #~ "%1\n" #~ "в\n" #~ "%2" #~ msgid "" #~ "Could not open\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Не могу открыть\n" #~ "%1" #~ msgid "" #~ "Could not write\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Не могу записать\n" #~ "%1" #~ msgid "Operation stopped by the user" #~ msgstr "Операция остановлена" #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(неизвестно)" #~ msgid "Host %1 found" #~ msgstr "Узел %1 не найден" # mainwin.cpp:2362 #~ msgid "Host found" #~ msgstr "Узел найден" #~ msgid "Connected to host %1" #~ msgstr "Соединение с узлом %1" #~ msgid "Connected to host" #~ msgstr "Соединение с узлом" # ui/setupdlg.cpp:139 #~ msgid "Connection to %1 closed" #~ msgstr "Соединение с узлом %1 разорвано" # ui/setupdlg.cpp:139 #~ msgid "Login Incorrect" #~ msgstr "Неверное имя пользователя" # ui/keysetupbase.cpp:129 ui/phonebookbase.cpp:102 ui/setupdlgbase.cpp:71 # ui/userinfobase.cpp:96 #~ msgid "Col %1" #~ msgstr "Столбец %1" # ui/keysetupbase.cpp:129 ui/phonebookbase.cpp:102 ui/setupdlgbase.cpp:71 # ui/userinfobase.cpp:96 #~ msgid "Row %1" #~ msgstr "Строка %1" # libicq/country.cpp:404 #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Отменить" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Повторить" # ui/xosdsetup.cpp:45 #~ msgid "&Left" #~ msgstr "В&лево" # mainwin.cpp:2625 #~ msgid "&Right" #~ msgstr "В&право" # monitor.cpp:71 #~ msgid "&Top" #~ msgstr "&Вверх" # ui/phonebookbase.cpp:80 ui/setupdlg.cpp:133 ui/userinfo.cpp:85 #~ msgid "&Bottom" #~ msgstr "В&низ" # libicq/country.cpp:372 #~ msgid "R&estore" #~ msgstr "Во&сстановить" #~ msgid "&Hide" #~ msgstr "С&крыть" #~ msgid "Line Up Toolbars (compact)" #~ msgstr "Выровнять панели инструментов" #~ msgid "Line Up Toolbars (normal)" #~ msgstr "Выровнять панели инструментов" #~ msgid "Paste special..." #~ msgstr "Специальная вставка..." #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "Что это?" # ui/logindlgbase.cpp:87 #~ msgid "&Restore" #~ msgstr "Во&сстановить" # ui/maininfobase.cpp:240 #~ msgid "&Move" #~ msgstr "&Переместить" #~ msgid "Mi&nimize" #~ msgstr "&Свернуть" #~ msgid "Ma&ximize" #~ msgstr "&Распахнуть" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Свернуть" #~ msgid "Restore Down" #~ msgstr "Восстановить" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Распахнуть" # libicq/country.cpp:372 #~ msgid "Restore Up" #~ msgstr "Восстановить" #~ msgid "https://register.passport.net/reg.srf?lc=1033&langid=1033&sl=1" #~ msgstr "https://register.passport.net/reg.srf?lc=1049&langid=1049&sl=1" #~ msgid "http://edit.yahoo.com/config/eval_forgot_pw?.src=pg&.done=http://messenger.yahoo.com/&.redir_from=MESSENGER" #~ msgstr "http://edit.yahoo.com/config/eval_forgot_pw?.src=pg&.done=http://messenger.yahoo.com/&.redir_from=MESSENGER" #~ msgid "http://horoscopes.swirve.com/scope.cgi?Sign=%1" #~ msgstr "http://horoscopes.swirve.com/scope.cgi?Sign=%1" #~ msgid "https://accountservices.passport.net/uiresetpw.srf?lc=1033" #~ msgstr "https://accountservices.passport.net/uiresetpw.srf?lc=1049" #~ msgid "http://help.microsoft.com/!data/en_us/data/messengerv47_xp.its51/$content$/xptroublesignin.htm" #~ msgstr "http://help.microsoft.com/!data/ru_ru/data/messengerv47_xp.its51/$content$/xptroublesignin.htm" #~ msgid "Windows XP style" #~ msgstr "Стиль XP" # ui/themesetupbase.cpp:93 #~ msgid "Use specified profile" #~ msgstr "Использовать указанный профиль" #~ msgid "Add new ICQ UIN to profile. You need to specify uin:password" #~ msgstr "Добавить новый ICQ UIN к профилю. Необходимо указать uin:пароль" #~ msgid "Use external viewer" #~ msgstr "Использовать внешнюю программу просмотра" # ui/keysetup.cpp:37 #~ msgid "Show own nickname in window title" #~ msgstr "Показывать свой псевдоним в заголовке окна" # libicq/country.cpp:61 #~ msgid "Taiwanese" #~ msgstr "Тайваньский" # ui/setupdlgbase.cpp:85 ui/userinfobase.cpp:115 #~ msgid "Update" #~ msgstr "Обновить" #~ msgid "Plugin provides notifications about update SIM software" #~ msgstr "Модуль обеспечивает вывод уведомлений об обновлениях программы SIM" #~ msgid "Show details" #~ msgstr "Показать детали" #~ msgid "Remind later" #~ msgstr "Напомнить позже" #~ msgid "New version SIM is released" #~ msgstr "Выпущена новая версия программы SIM" #~ msgid "" #~ "_: waether\n" #~ "Clouds" #~ msgstr "Облака" # ui/soundsetupbase.cpp:193 #~ msgid "&Use artsd" #~ msgstr "&Использовать звуковой сервер" #~ msgid "" #~ "_n: Check invisible\n" #~ "%n times check invisible" #~ msgstr "" #~ "Проверка невидимости\n" #~ "Проверка невидимости %n раза\n" #~ "Проверка невидимости %n раз" # client.cpp:994 mainwin.cpp:2345 #~ msgid "Check invisible" #~ msgstr "Проверка &невидимости" # client.cpp:994 mainwin.cpp:2345 #~ msgid "Check &invisible" #~ msgstr "Проверка &невидимости" #~ msgid "&All" #~ msgstr "Для .&всех" # control.cpp:189 #~ msgid "&Only invisible" #~ msgstr "Только для &невидимых" # sim.cpp:279 #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Автор" # libicq/country.cpp:274 #, fuzzy #~ msgid "%n day" #~ msgstr "Воскресенье" # msgedit.cpp:648 #, fuzzy #~ msgid "%n file" #~ msgstr "Передача файла" # control.cpp:190 #, fuzzy #~ msgid "WWW-panel message" #~ msgstr "&Открыть сообщение" # ui/maininfobase.cpp:221 #, fuzzy #~ msgid "Email pager message" #~ msgstr "EMail Пейджер" # msgview.cpp:187 #, fuzzy #~ msgid "Contact request" #~ msgstr "Запрос списка контактов" # mainwin.cpp:2362 #, fuzzy #~ msgid "%n contact found" #~ msgstr "Нет контактов для отправки" # msgedit.cpp:211 #, fuzzy #~ msgid "Close after %n second" #~ msgstr "&Закрыть после отправки" # ui/soundsetupbase.cpp:133 #, fuzzy #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL:" # msgview.cpp:159 #, fuzzy #~ msgid "Authorize request" #~ msgstr "Запрос &авторизации" # msgview.cpp:159 #, fuzzy #~ msgid "Authorization granted" #~ msgstr "Запрос &авторизации" # msgview.cpp:159 #, fuzzy #~ msgid "Authorization refused" #~ msgstr "Запрос &авторизации" # mainwin.cpp:2362 #, fuzzy #~ msgid "Add to contacts" #~ msgstr "Нет контакта" #, fuzzy #~ msgid "Removed from contacts" #~ msgstr "&Удалить из журнала" #, fuzzy #~ msgid "LiveJournal post" #~ msgstr "&Запись в живой журнал" #, fuzzy #~ msgid "You have %n unread message" #~ msgstr "Вам пришло письмо" # libicq/country.cpp:406 libicq/country.cpp:452 #, fuzzy #~ msgid "weather" #~ msgstr "Погода" #, fuzzy #~ msgid "%n GPG key" #~ msgstr "GnuPG ключ"