# Polish translation file for replying to other client queries # Author: Irek Chmielowiec # Contact: xmpp:irek@chrome.pl :: mailto:irek.ch@gmail.com # Please notify me of errors or incoherencies # plugins/general/remote.tcl ::trans::trset pl "Change status" "Zmień status" ::trans::trset pl "Change Status" "Zmiana statusu" ::trans::trset pl "Choose chats or groupchats from which you want to forward messages" "Wybierz rozmowy i konferencje" ::trans::trset pl "Choose groupchats you want to leave" "Wybierz rozmowy i konferencje, które chcesz zamknąć" ::trans::trset pl "Choose status, priority, and status message" "Wybierz status, priorytet i opis statusu" ::trans::trset pl "Forward all messages" "Przekaż wszystkie wiadomości" ::trans::trset pl "Forward messages from" "Przekaż wiadomości od" ::trans::trset pl "Forward unread messages" "Przekaż nieprzeczytane widomości" ::trans::trset pl "Forward Unread Messages" "Przekazywanie nieprzeczytanych wiadomości" ::trans::trset pl "Groupchats" "Konferencje" ::trans::trset pl "Groupchats were leaved successfully" "Konferencje zostały pomyślnie zamknięte" ::trans::trset pl "Leave all groupchats" "Zamknij wszystkie konferencje" ::trans::trset pl "Leave groupchats" "Zamknij konferencje" ::trans::trset pl "Leave Groupchats" "Zamknięcie konferencji" ::trans::trset pl "Message" "Opis statusu" ::trans::trset pl "No groupchats to leave" "Brak konferencji do zamknięcia" ::trans::trset pl "Priority" "Priorytet" ::trans::trset pl "Reason" "Powód" ::trans::trset pl "Remote control" "Zdalne sterowanie" ::trans::trset pl "%s at %s" "%s w %s" ::trans::trset pl "%s (%s)" ::trans::trset pl "%s: %s chat message(s)" "%s: %s wiadomość(i) w rozmowie" ::trans::trset pl "%s: %s groupchat message(s)" "%s: %s wiadomość(i) w konferencji" ::trans::trset pl "%s: %s headline message(s)" "%s: %s nagłówek(ów) widomości" ::trans::trset pl "%s: %s normal message(s)" "%s: %s zwykła(e) wiadomość(i)" ::trans::trset pl "%s: %s unknown message(s)" "%s: %s wiadomość(i) nieznana(ych)" ::trans::trset pl "Status" "Status" ::trans::trset pl "Status was changed successfully" "Status został pomyślnie zmieniony" ::trans::trset pl "There are no unread messages" "Brak nieprzeczytanych wiadomości" ::trans::trset pl "Unread messages were forwarded successfully" "Nieprzeczytane wiadomości zostały pomyślnie przekazane" ::trans::trset pl "Available" "Dostępny" ::trans::trset pl "Free to chat" "Chętny do rozmowy" ::trans::trset pl "Away" "Zaraz wracam" ::trans::trset pl "Extended away" "Nieobecny" ::trans::trset pl "Do not disturb" "Nie przeszkadzać" ::trans::trset pl "Unavailable" "Rozłączony" # muc.tcl ::trans::trset pl "Current rooms" "Aktywne konferencje" # plugins/si/socks5.tcl ::trans::trset pl "Stream ID has not been negotiated" "ID strumienia danych nie zostało wynegocjowane" # plugins/si/iqibb.tcl ::trans::trset pl "Cannot decode recieved data" "Nie można zdekodować odebranych danych" ::trans::trset pl "File transfer is aborted" "Transmisja pliku została przerwana" ::trans::trset pl "Unexpected packet sequence number" "Nieoczekiwany numer sekwencyjny pakietu" # plugins/filetransfer/si.tcl ::trans::trset pl "File transfer is refused" "Odmówiono transmisji pliku" ::trans::trset pl "Stream ID is in use" "ID strumienia jest w użyciu" # plugins/filetransfer/http.tcl ::trans::trset pl "File not found" "Nie znaleziono pliku" # plugins/filetransfer/jidlink.tcl ::trans::trset pl "File transfer is failed" "Transmisja pliku nie udała się" ::trans::trset pl "Invalid file ID" "Nieprawidłowe ID pliku" ::trans::trset pl "Transfer is expired" "Transmisja pliku przedawniła się"