# *.po -- translatable strings for `pips' # Copyright (C) 2001-2005 EPSON AVASYS Corporation # Copyright (C) SEIKO EPSON CORPORATION 2001-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6.2\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-30 11:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-29 15:31+0900\n" "Last-Translator: EPSON AVASYS Corporation \n" "Language-Team: EPSON AVASYS Corporation \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/optBase.h:39 msgid "I/O" msgstr "" #: src/optBase.h:40 msgid "Paper" msgstr "Papier" #: src/optBase.h:41 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: src/optBase.h:42 msgid "Main" msgstr "Haupteinstellungen" #: src/optBase.h:43 msgid "Color Management" msgstr "Farbmanagement" #: src/optBase.h:44 msgid "Utility" msgstr "Utility" #: src/optBase.h:49 msgid "Input" msgstr "" #: src/optBase.h:50 msgid "Output" msgstr "" #: src/optBase.h:51 msgid "Select" msgstr "" #: src/optBase.h:56 msgid "to printer" msgstr "" #: src/optBase.h:57 msgid "to file" msgstr "" #: src/optBase.h:61 msgid "export file" msgstr "" #: src/optBase.h:64 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/optBase.h:65 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: src/optBase.h:66 msgid "Quit" msgstr "Schließen" #: src/optBase.h:70 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ekpnavi/interface.c:399 ekpstm/interface.c:198 src/optBase.h:73 #: src/optBase.h:452 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: ekpnavi/interface.c:393 ekpstm/interface.c:175 src/optBase.h:74 #: src/optBase.h:451 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: src/optBase.h:80 msgid "A4 (210x297 mm)" msgstr "" #: src/optBase.h:82 msgid "A4 210x297 mm" msgstr "A4 297 x 210 mm" #: src/optBase.h:84 msgid "A5 148x210 mm" msgstr "A5 148 x 210 mm" #: src/optBase.h:86 msgid "A6 4.1x5.8 in (105x148 mm)" msgstr "" #: src/optBase.h:88 msgid "A6 Index card 105x148 mm" msgstr "A6 Karte 105 x 148 mm" #: src/optBase.h:90 msgid "B5 182x257 mm" msgstr "B5 182 x 257mm" #: src/optBase.h:92 msgid "Legal (8 1/2x14 in)" msgstr "Legal (8½ x 14 Zoll)" #: src/optBase.h:94 msgid "Legal 8 1/2x14 in" msgstr "Legal 8½ x 14 Zoll" #: src/optBase.h:97 msgid "Letter (8 1/2x11 in)" msgstr "Letter (8½ x 11 Zoll)" #: src/optBase.h:99 msgid "Letter 8 1/2x11 in" msgstr "Letter 8½ x 11 Zoll" #: src/optBase.h:101 msgid "Post Card 100x148 mm" msgstr "Postkarte 100 x 147 mm" #: src/optBase.h:102 msgid "Photo Paper 4x6 in" msgstr "Photo Paper 4 x 6 Zoll" #: src/optBase.h:103 msgid "Double Post Card 200x148 mm" msgstr "Doppelte Postkarte 200 x 148 mm" #: src/optBase.h:104 msgid "Envelope 120x235 mm" msgstr "" #: src/optBase.h:105 msgid "Envelope 90x205 mm" msgstr "" #: src/optBase.h:106 msgid "Envelope 120x176 mm" msgstr "" #: src/optBase.h:107 msgid "Envelope 114x162 mm" msgstr "" #: src/optBase.h:108 msgid "Envelope 98x148 mm" msgstr "" #: src/optBase.h:109 msgid "Envelope 105x235 mm" msgstr "" #: src/optBase.h:110 msgid "4x6 100x152 mm" msgstr "4x6 100 x 152 mm" #: src/optBase.h:112 msgid "3.5x5 in (9x13 cm)" msgstr "3.5x5 Zoll (9x13 cm)" #: src/optBase.h:114 msgid "3.5x5 in" msgstr "3.5x5 Zoll" #: src/optBase.h:116 msgid "3.5x5 in 89x127 mm" msgstr "3.5x5 Zoll 89x127 mm" #: src/optBase.h:119 msgid "Business Card 89x50 mm" msgstr "" #: src/optBase.h:121 msgid "Business Card 89x55 mm" msgstr "" #: src/optBase.h:124 msgid "5x7 in (13x18 cm)" msgstr "5x7 Zoll (13x18 cm)" #: src/optBase.h:126 msgid "5x7 in" msgstr "" #: src/optBase.h:128 msgid "5x7 in 127x178 mm" msgstr "5x7 Zoll 127x178 mm" #: src/optBase.h:131 msgid "3.5x5 in(Landscape) 13x9 cm" msgstr "L size(Landscape) 13 x 9 cm" #: src/optBase.h:133 msgid "3.5x5 in(Landscape) 127x89 mm" msgstr "L size(Landscape) 127 x 89 mm" #: src/optBase.h:135 msgid "A3 297x420 mm" msgstr "A3 297 x 420 mm" #: src/optBase.h:136 msgid "Super A3 / B 329x483 mm" msgstr "A3+ / US B+ 329 x 483 mm" #: src/optBase.h:137 msgid "B4 257x364 mm" msgstr "B4 257 x 364 mm" #: src/optBase.h:138 msgid "Executive 7 1/4x10 1/2 in" msgstr "Executive 7 1/4 x 10½ Zoll" #: src/optBase.h:140 msgid "Half Letter (5 1/2x8 1/2 in)" msgstr "Half Letter (5½ x 8½ Zoll)" #: src/optBase.h:142 msgid "Half Letter 5 1/2x8 1/2 in" msgstr "Half Letter 5½ x 8½ Zoll" #: src/optBase.h:144 msgid "Index card 5x8 in" msgstr "Karte 5 x 8 Zoll" #: src/optBase.h:146 msgid "8x10 in" msgstr "" #: src/optBase.h:148 msgid "Index card 8x10 in" msgstr "Karte 8 x 10 Zoll" #: src/optBase.h:150 msgid "Envelope #10 4 1/8x9 1/2 in" msgstr "Umschlag #10 4 1/8 x 9½ Zoll" #: src/optBase.h:151 msgid "Envelope DL 110x220 mm" msgstr "Umschlag DL 110 x 220 mm" #: src/optBase.h:152 msgid "Envelope C6 114x162 mm" msgstr "Umschlag C6 114 x 162 mm" #: src/optBase.h:153 msgid "Envelope 132x220 mm" msgstr "Umschlag 132 x 220 mm" #: src/optBase.h:157 msgid "100x150 mm" msgstr "100 x 152 mm" #: src/optBase.h:159 msgid "10x15 cm Photo" msgstr "10 x 15 cm Photo" #: src/optBase.h:161 msgid "20x30 cm Photo" msgstr "20 x 30 cm Photo" #: src/optBase.h:163 msgid "Photo Paper 100x150 mm" msgstr "Photo Paper 100 x 150 mm" #: src/optBase.h:164 msgid "Photo Paper 200x300 mm" msgstr "Photo Paper 200 x 300 mm" #: src/optBase.h:167 msgid "10 x 15 cm (4 x 6 in)" msgstr "10 x 15 cm (4 x 6 Zoll)" #: src/optBase.h:169 msgid "4x6 in" msgstr "" #: src/optBase.h:171 msgid "Photo Paper 4x6 in No Perforations" msgstr "Photo Paper 4 x 6 Zoll No Perforations" #: src/optBase.h:174 msgid "Panoramic (8.3x23.4 in)" msgstr "Panoramic (8.3x23.4 Zoll)" #: src/optBase.h:176 msgid "Panoramic 210x594 mm" msgstr "Panorama 210 x 594 mm" #: src/optBase.h:178 msgid "Business Card 55x91 mm" msgstr "" #: src/optBase.h:179 msgid "Card 54x86 mm" msgstr "" #. 2003/11/11 Added #. { PIPS_PAPER_P_ALBUM_A5_C, "PAA5", N_("Photo Album A5 Cover 210x303 mm") }, #. { PIPS_PAPER_P_ALBUM_L_C, "PAL", N_("Photo Album L Size Cover 127x184 mm") }, #. { PIPS_PAPER_P_ALBUM_A4, "PAA4", N_("Photo Album A4 210x303 mm") }, #. { PIPS_PAPER_P_ALBUM_A5_L, "PAA5L", N_("Photo Album A5(Landscape 210x148 mm") }, #. { PIPS_PAPER_P_ALBUM_L_L, "PALL", N_("Photo Album L Size(Landscape) 127x89 mm") }, #. { PIPS_PAPER_P_ALBUM_2L, "PA2L", N_("Photo Album 2L Size 127x178 mm") }, #. 2004/10/26 Added #: src/optBase.h:188 msgid "10x12 in / 254x305 mm" msgstr "" #: src/optBase.h:196 msgid "120" msgstr "" #: src/optBase.h:198 msgid "180" msgstr "" #: src/optBase.h:201 msgid "240" msgstr "" #: src/optBase.h:203 msgid "360" msgstr "" #: src/optBase.h:204 msgid "720" msgstr "" #: src/optBase.h:209 msgid "Plain Paper" msgstr "Normalpapier" #: src/optBase.h:210 msgid "360dpi Ink Jet Paper" msgstr "360 dpi Ink Jet Paper" #: src/optBase.h:211 msgid "Photo Quality Ink Jet Paper" msgstr "Photo Quality Ink Jet Paper" #: src/optBase.h:212 msgid "Photo Quality Ink Jet Paper 2" msgstr "Photo Quality Ink Jet Paper Plus" #: src/optBase.h:213 msgid "Photo Paper" msgstr "Photo Paper" #: src/optBase.h:214 msgid "EPSON Super Fine Paper" msgstr "" #: src/optBase.h:215 msgid "EPSON Glossy Paper" msgstr "" #: src/optBase.h:216 msgid "Ink Jet Postcard" msgstr "" #: src/optBase.h:217 msgid "Photo Quality Glossy Film" msgstr "Photo Quality Glossy Film" #: src/optBase.h:218 msgid "Ink Jet Transparencies" msgstr "Ink Jet Transparencies" #: src/optBase.h:219 msgid "Ink Jet Back Light Film" msgstr "Ink Jet Back Light Film" #: src/optBase.h:220 msgid "Iron Print Paper" msgstr "" #: src/optBase.h:221 msgid "Premium Glossy Photo Paper" msgstr "Premium Glossy Photo Paper" #: src/optBase.h:222 msgid "Matte Paper - Heavyweight" msgstr "Matte Paper-Heavy Weight" #: src/optBase.h:223 msgid "CD-R Label" msgstr "" #: src/optBase.h:224 msgid "Matte Board Paper" msgstr "Matte Board Paper" #: src/optBase.h:225 msgid "ColorLife Photo Paper" msgstr "ColorLife Photo Paper" #: src/optBase.h:226 msgid "Bright White Ink Jet Paper" msgstr "Bright White Ink Jet Paper" #: src/optBase.h:227 msgid "Double-Sided Matte Paper" msgstr "Double-Sided Matte Paper" #: src/optBase.h:228 msgid "Archival Matte Paper" msgstr "Archival Matte Paper" #: src/optBase.h:229 msgid "Premium Semigloss Photo Paper" msgstr "Premium Semigloss Photo Paper" #: src/optBase.h:230 msgid "Glossy Paper-Photo Weight" msgstr "Glossy Paper - Photo Weight" #. 2003.05.23 Added #: src/optBase.h:232 msgid "Glossy Photo Paper" msgstr "Premium Glossy Photo Paper" #: src/optBase.h:233 src/optBase.h:251 msgid "Recycled Paper Postcard" msgstr "" #: src/optBase.h:234 msgid "Premium Luster Photo Paper" msgstr "Premium Luster Photo Paper" #: src/optBase.h:235 msgid "Watercolor Paper - Radiant White" msgstr "Watercolor Paper - Radiant White" #. 2003.09.02 Added #: src/optBase.h:237 msgid "EPSON Photo Paper" msgstr "EPSON Photo Paper" #: src/optBase.h:238 msgid "EPSON Photo Matte" msgstr "" #: src/optBase.h:239 msgid "EPSON Double-Side Matte Paper " msgstr "" #: src/optBase.h:241 msgid "Photo Stickers" msgstr "" #: src/optBase.h:243 msgid "EPSON Photo Seal" msgstr "Photo Stickers" #: src/optBase.h:245 msgid "EPSON Iron Print Paper" msgstr "" #. 2003.10.23 Added #: src/optBase.h:247 msgid "DURABrite Photo Paper" msgstr "" #: src/optBase.h:248 msgid "Bright White Paper" msgstr "Bright White Ink Jet Paper" #. 2003.10.31 Added #: src/optBase.h:250 msgid "EPSON Glossy Photo Paper Pigment" msgstr "" #: src/optBase.h:252 msgid "EPSON RC Photo Paper Silk Texture" msgstr "" #. 2003.11.11 Added #: src/optBase.h:254 msgid "EPSON Ink Jet Transparencies" msgstr "" #. { PIPS_MED_P_ALBUM, "P_ALBUM",N_("Photo Album Paper")}, #: src/optBase.h:256 msgid "Photo Board Paper" msgstr "" #. 2004.01.07 Added #: src/optBase.h:259 msgid "Post Card Address Side" msgstr "" #: src/optBase.h:260 msgid "Super Fine Post Card" msgstr "" #. silent mask #: src/optBase.h:264 msgid "Plain Paper (Silent Feed)" msgstr "Plain Paper (Silent Feed)" #: src/optBase.h:265 msgid "EPSON Glossy Paper (Silent Feed)" msgstr "EPSON Glossy Paper (Silent Feed)" #. new media type for only one mode. #: src/optBase.h:268 msgid "Plain Paper (Fast)" msgstr "" #. 2004.03.31 #. new media type for "Black Ink Save" #: src/optBase.h:272 msgid "Plain Paper (Black Ink Save Mode)" msgstr "" #. 2004/10/26 Added #: src/optBase.h:274 msgid "EPSON Watercolor Paper for Pigment" msgstr "" #: src/optBase.h:282 src/optBase.h:428 msgid "Micro Weave" msgstr "Micro Weave" #: src/optBase.h:288 src/optBase.h:429 msgid "High Speed" msgstr "Bidirektional" #: src/optBase.h:293 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: src/optBase.h:294 msgid "Photo-realistic" msgstr "Foto-realistisch" #: src/optBase.h:295 msgid "Vivid" msgstr "Leuchtend" #: src/optBase.h:296 msgid "No Color Adjustment" msgstr "Keine Farbanpassung" #: src/optBase.h:301 msgid "High Quality Halftoning" msgstr "Halbton - hohe Qualität" #: src/optBase.h:302 msgid "High Speed Halftoning" msgstr "Halbton - hohe Geschwindigkeit" #: src/optBase.h:303 msgid "No Halftoning" msgstr "Kein Halbtonverfahren" #: src/optBase.h:309 msgid "Auto Select Sheet Feeder" msgstr "" #: src/optBase.h:311 msgid "Auto Sheet Feeder" msgstr "Einzelblatteinzug" #: src/optBase.h:313 msgid "Roll Paper" msgstr "Manuelle Zufuhr" #: src/optBase.h:314 msgid "Roll Paper (Banner)" msgstr "Manuelle Zufuhr (Banner)" #: src/optBase.h:315 msgid "Sheet Feeder (Banner)" msgstr "Einzelblatteinzug-ohne Ränder" #: src/optBase.h:317 msgid "Auto Select (Borderless)" msgstr "" #: src/optBase.h:319 msgid "Sheet Feeder-No Margins" msgstr "Einzelblatteinzug-ohne Ränder" #: src/optBase.h:321 msgid "Sheet Feeder-Area Maximum" msgstr "Druckbarer Bereich" #. { PIPS_BIN_ALBUM, "ALBUM", N_("Photo Album") }, #. { PIPS_BIN_ALBUM_TRIM, "TALBUM", N_("Photo Album-No Margins") }, #: src/optBase.h:324 msgid "Manual" msgstr "" #: src/optBase.h:325 msgid "Manual-No Margins" msgstr "" #: src/optBase.h:326 msgid "Rear Auto Sheet Feeder" msgstr "" #. added 2004.10.15 #: src/optBase.h:327 msgid "Rear Feeder (Borderless)" msgstr "" #. High Resolution Pattern 1 #: src/optBase.h:334 src/optBase.h:345 src/optBase.h:354 msgid "Draft" msgstr "Sparmodus" #: src/optBase.h:335 msgid "Standard" msgstr "Normal" #: src/optBase.h:336 msgid "Fine" msgstr "Fein" #: src/optBase.h:337 msgid "Super Fine" msgstr "Optimales fein" #: src/optBase.h:338 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: src/optBase.h:339 msgid "Super Photo" msgstr "Optimales Photo" #: src/optBase.h:341 src/optBase.h:363 msgid "Super Photo (5760dpi)" msgstr "Optimales Photo (5760dpi)" #: src/optBase.h:346 src/optBase.h:355 msgid "Standard (360dpi)" msgstr "Normal (360dpi)" #: src/optBase.h:347 src/optBase.h:356 msgid "Fine (720dpi)" msgstr "Fein(720dpi)" #: src/optBase.h:348 src/optBase.h:357 msgid "Super Fine (720dpi)" msgstr "Optimales fein(720dpi)" #: src/optBase.h:349 src/optBase.h:358 msgid "Photo (1440dpi)" msgstr "Foto (1440dpi)" #: src/optBase.h:350 src/optBase.h:359 msgid "Photo (2880dpi)" msgstr "Foto (2880dpi)" #: src/optBase.h:351 src/optBase.h:361 msgid "Super Photo (2880dpi)" msgstr "Optimales Photo (2880dpi)" #: src/optBase.h:360 msgid "Super Photo (1440dpi)" msgstr "Optimales Photo (1440dpi)" #. 2003.05.23 Added #: src/optBase.h:368 msgid "Standard(Silent)" msgstr "Normal(Ruhig)" #: src/optBase.h:374 src/optBase.h:432 msgid "Fit to Page" msgstr "Passend auf Seite" #: src/optBase.h:379 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/optBase.h:380 msgid "2 Pages" msgstr "2 Seiten" #: src/optBase.h:381 msgid "4 Pages" msgstr "4 Seiten" #: src/optBase.h:400 msgid "Not Cut" msgstr "Nicht schneiden" #: src/optBase.h:401 msgid "1 Cut" msgstr "Einfach schneiden" #: src/optBase.h:402 msgid "2 Cut" msgstr "Doppelt schneiden" #: src/optBase.h:409 msgid "ON" msgstr "" #: src/optBase.h:410 msgid "OFF" msgstr "" #: src/optBase.h:411 msgid "ON(AUTO)" msgstr "" #: src/optBase.h:412 msgid "ON(FULL)" msgstr "" #: src/optBase.h:417 msgid "Reduce/Enlarge (%)" msgstr "Skalierter Druck (%)" #: ekpstm/interface.c:246 src/optBase.h:418 src/optBase.h:454 msgid "Ink" msgstr "Farbe" #: src/optBase.h:419 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformat" #: src/optBase.h:420 msgid "Input Resolution" msgstr "" #: src/optBase.h:421 msgid "Media Type" msgstr "medium" #: src/optBase.h:422 msgid "Mode" msgstr "modus" #: src/optBase.h:423 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #: src/optBase.h:424 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: src/optBase.h:425 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" #: src/optBase.h:427 msgid "Halftone" msgstr "Halbton" #: src/optBase.h:430 msgid "Quality" msgstr "Qualität" #: src/optBase.h:431 msgid "Margin (mm)" msgstr "Ränder (mm)" #: src/optBase.h:433 msgid "Multi Page" msgstr "Multi-Page" #: src/optBase.h:434 msgid "Paper Source" msgstr "Papierzufuhr" #: src/optBase.h:435 msgid "Auto Cut" msgstr "Autom. abtrennen" #: ekpstm/getstatus.c:129 src/optBase.h:436 msgid "Gloss Optimizer" msgstr "Gloss Optimizer" #: ekpstm/getstatus.c:119 src/optBase.h:437 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ekpstm/getstatus.c:120 src/optBase.h:438 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ekpstm/getstatus.c:121 src/optBase.h:439 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: src/optBase.h:440 msgid "Left" msgstr "Links" #: src/optBase.h:441 msgid "Top" msgstr "Oben" #: ekpstm/interface.c:78 src/optBase.h:446 msgid "Status Monitor" msgstr "Status Monitor" #: src/optBase.h:447 msgid "Nozzle Check" msgstr "Düsentest" #: src/optBase.h:448 msgid "Head Cleaning" msgstr "Druckkopfreinigung" #: src/optBase.h:449 msgid "Print Head Alignment" msgstr "Druckkopf-Justage" #: src/optBase.h:450 msgid "Auto Cutter Adjustment" msgstr "Keine Farbanpassung" #: src/optBase.h:453 msgid "Replacement" msgstr "Ersetzen" #: src/optBase.h:455 msgid "Cannot communicate with a printer." msgstr "Ein Kommunikationsfehler ist aufgetreten." #: src/optBase.h:457 msgid "Nozzle Check can not be completed because ink is low or out." msgstr "Der Düsentest kann momentan nicht beendet werden." #: src/optBase.h:458 msgid "Head Cleaning can not be completed because ink is low or out." msgstr "Die Druckkopfreinigung kann momentan nicht beendet werden." #: src/optBase.h:459 msgid "Print Head Alignment can not be completed because ink is low or out." msgstr "Die Druckkopf-Justage kann momentan nicht beendet werden." #: src/optBase.h:460 msgid "A problem has occurred." msgstr "Ein Problem ist aufgetreten." #: src/optBase.h:462 msgid "InkChange" msgstr "" #: src/optBase.h:463 msgid "" "The ink cartridge configuration was changed.\n" "Settings will be reset to the default.\n" "Reconfigure the settings as needed." msgstr "" "Die Tintenpatronenkonfiguration wurde geändert. \n" "Die Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. \n" "Ändern Sie gegebenenfalls die Einstellungen." #: src/pips.c:77 msgid "Resource file not found or resource not set.\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:38 msgid "ERROR : " msgstr "" #: src/pipsError.c:41 #, c-format msgid "Line %s : Resource file file format error\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:50 msgid "Invalid option\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:55 msgid " Option value is incorrect\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:59 msgid "Too many input files\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:63 msgid "Illegal option combination\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:67 msgid "Command line is incorrect\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:71 msgid "The resource does not exist\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:76 msgid "Resource value is incorrect\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:80 msgid "Failed in the load of a graphics\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:85 src/pipsError.c:89 msgid "Can not open file\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:93 msgid "The data format is unsupported\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:97 msgid "lpr command failed\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:101 msgid "The parameter of library is wrong\n" msgstr "" #: src/pferr.c:71 src/pipsError.c:105 msgid "Out of memory\n" msgstr "" #: src/pferr.c:75 src/pipsError.c:109 msgid "Unexpected error\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:113 msgid "...ABEND\n" msgstr "" #: src/pipsError.c:117 #, c-format msgid "Unknown error occurd(%d).\n" msgstr "" #: src/pferr.c:40 msgid "PIPS Error : " msgstr "" #: src/pferr.c:47 msgid "File not found.\n" msgstr "" #: src/pferr.c:51 msgid "Unsupported input format.\n" msgstr "" #: src/pferr.c:55 msgid "Input file is corrupt.\n" msgstr "" #: src/pferr.c:59 msgid "Can not find library.\n" msgstr "" #: src/pferr.c:63 msgid "Library internal error\n" msgstr "" #: src/pferr.c:67 msgid "Format conversion error\n" msgstr "" #: src/pferr.c:79 msgid "Was not able to print.\n" msgstr "" #: src/pferr.c:83 msgid "Illegal attribute value\n" msgstr "" #: src/pferr.c:87 #, c-format msgid "Unknown error (%d).\n" msgstr "" #: src/paramConf.c:330 msgid "The default values have been set.\n" msgstr "" #: src/paramConf.c:355 msgid "Resource file not found or resource not set. Do save with root.\n" msgstr "" #: src/pfimg.c:287 msgid "Not able to communicate with lpr.\n" msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:929 ekpstm/interface.c:109 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #: ekpstm/interface.c:225 msgid "Eject" msgstr "Ausgabe" #: ekpstm/interface.c:232 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: ekpstm/interface.c:239 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ekpnavi/interface.c:381 ekpstm/getstatus.c:944 ekpstm/interface.c:253 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ekpstm/interface.c:260 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ekpstm/interface.c:310 msgid "" "ekpd has not started.\n" "\n" "In order to use a printer, it is necessary to start ekpd. Start a status " "monitor again after starting ekpd. In order to start ekpd, execute the " "following commands in root authority.\n" "\n" "# /etc/rc.d/init.d/ekpd start" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:423 ekpnavi/interface.c:500 ekpstm/interface.c:324 msgid "OK" msgstr "OK" #: ekpstm/getstatus.c:118 msgid "NBlack" msgstr "Schwarz" #: ekpstm/getstatus.c:122 msgid "Light Cyan" msgstr "Hellcyan" #: ekpstm/getstatus.c:123 msgid "Light Magenta" msgstr "Hellmagenta" #: ekpstm/getstatus.c:124 msgid "Dark Yellow" msgstr "Dark Yellow" #: ekpstm/getstatus.c:125 msgid "Photo Black" msgstr "Photo Black" #: ekpstm/getstatus.c:126 msgid "Matte Black" msgstr "Matte Black" #: ekpstm/getstatus.c:127 msgid "Red" msgstr "Rot" #: ekpstm/getstatus.c:128 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ekpstm/getstatus.c:518 msgid "General error" msgstr "Allgemeiner Fehler" #: ekpstm/getstatus.c:519 msgid "" "Delete all print jobs and turn the printer off. Remove any foreign objects " "from inside the printer. After a few minutes, turn the printer back on. If " "the problem persists, contact your dealer." msgstr "" "Löschen Sie alle Druckaufträge, und schalten Sie den Drucker aus. Entfernen " "Sie alle Fremdkörper aus dem Drucker. Schalten Sie den Drucker nach einigen " "Minuten wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich and " "Ihren Fachhändler." #: ekpstm/getstatus.c:539 msgid "Paper jam" msgstr "Papierstau" #: ekpstm/getstatus.c:540 msgid "" "Press the Maintenance button on the printer or click the Eject button when " "it appears on the screen. Remove any remaining jammed paper by hand." msgstr "" "Drücken Sie die Wartungstaste am Drucker, oder klicken Sie auf die " "Schaltfläche Ausgabe, wenn sie am Bildschirm verfügbar ist. Entfernen Sie " "das verbleibende gestaute Papier von Hand." #: ekpstm/getstatus.c:564 msgid "Ink out" msgstr "Die intenpatrone ist leer" #: ekpstm/getstatus.c:565 msgid "" "Ink is out.\n" "Replace the ink cartridge." msgstr "Tauschen Sie die Intenpatrone aus." #: ekpstm/getstatus.c:591 msgid "Paper not loaded correctly" msgstr "Das Papier wurde nicht korrekt eingelegt" #: ekpstm/getstatus.c:593 msgid "" "Please check the display of printer main part, set the paper correctly, and " "push the Color button on the printer.Or when Continue button is displayed, " "please click it.To cancel print jobs, click the Cancel button." msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:597 msgid "" "Reload the paper and press the Maintenance button on the printer or click " "the Continue button when it appears on the screen. To cancel print jobs, " "click the Cancel button." msgstr "" "Legen Sie das Papier erneut ein, und drücken Sie die Wartungstaste am " "Drucker, oder klicken Sie auf die Schaltfläche Fortfahren, wenn sie am " "Bildschirm verfügbar ist. Um alle Druckaufträge abzubrechen, klicken Sie auf " "die Schaltfläche Abbrechen." #: ekpstm/getstatus.c:636 msgid "Maintenance call" msgstr "Wartung erforderlich" #: ekpstm/getstatus.c:637 msgid "" "Parts inside your printer require maintenance or replacement. Contact your " "dealer." msgstr "" "Einige Teile im Drucker müssen gewartet oder ausgetauscht werden. Wenden Sie " "sich an Ihren Fachhändler." #: ekpstm/getstatus.c:653 msgid "The paper has fed incorrectly" msgstr "Papier nicht korrekt zugeführt" #: ekpstm/getstatus.c:654 msgid "" "Press the roll paper button to return the paper to the correct position." msgstr "" "Drücken Sie die Rollenpapiertaste, um das Papier wieder in die richtige " "Position zu bringen." #: ekpstm/getstatus.c:669 msgid "Multi-page feed error" msgstr "Multi-Page-Einzugsfehler" #: ekpstm/getstatus.c:670 msgid "" "Several pages have been fed into the printer at once. Remove and reload the " "paper, then press the maintenance button." msgstr "" "Es wurden mehrere Blätter gleichzeitig zugeführt, oder es wurde Papier des " "falschen Formats zugeführt. Entfernen Sie das Papier und legen Sie es erneut " "ein. Drücken Sie gegebenenfalls die Wartungstaste." #: ekpstm/getstatus.c:686 msgid "Printing data from another port" msgstr "Es werden Daten über einen anderen Anschluß gedruckt" #: ekpnavi/navi.c:2519 ekpstm/getstatus.c:687 ekpstm/getstatus.c:916 #: ekpstm/getstatus.c:964 msgid "Please wait." msgstr "Bitte warten." #: ekpstm/getstatus.c:703 msgid "Incorrect release lever position" msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:704 msgid "Move the release lever to the correct position." msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:721 msgid "Incorrect output tray position" msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:722 msgid "" "Set Photo Board Paper or CD/DVD tray correct, and press the Color button. To " "cancel print jobs, click the Cancel button." msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:739 msgid "Paper out or incorrect output tray position" msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:740 msgid "" "Moving the output tray to the lower position starts printing automatically. " "To cancel print jobs, click the Cancel button." msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:759 msgid "Ink cartridge cover open error" msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:760 msgid "" "When Ink is under exchange, please close a cover after change to new Ink. To " "cancel print jobs, click the Cancel button." msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:777 msgid "Paper thickness error" msgstr "" #. PM-970C #: ekpstm/getstatus.c:779 msgid "" "Move the release lever to the lower position and remove the loaded paper " "from the manual feed slot. Load the correct thickness of paper for this " "printer, then press the paper button." msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:797 msgid "Incorrect output tray or adjust lever position" msgstr "" #. PM-970C #: ekpstm/getstatus.c:799 msgid "" "Cancel all print jobs and turn the printer off.\n" "Move the output tray or adjust lever to the correct position as follows.\n" "Defined paper or post card:\n" "Output tray - lower position, Adjust lever - left side\n" "Envelope:\n" "Output tray - lower position, Adjust lever - right side\n" "CD/DVD/Thick paper:\n" "Output tray - upper position, Adjust lever - left" msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:821 msgid "Cutter error" msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:822 ekpstm/getstatus.c:839 msgid "" "Turn the printer off, and remove any jammed paper. Wait a few minutes, then " "turn the printer back on." msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:838 msgid "Unable to cut" msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:855 msgid "Different ink cartridge installed" msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:856 msgid "" "Replacing the current ink cartridge with the previously installed color ink " "cartridge starts printing automatically. If you do not want to replace the " "ink cartridge, click the Cancel button." msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:873 msgid "Incompatible combination of ink cartridges installed" msgstr "" #. PM-970C #: ekpstm/getstatus.c:875 msgid "" "Replace the current ink cartridge witn the correct ink combination. The " "following combinations are valid:\n" "7 colors: Dark Yellow/Light Magenta/Light Cyan/Black/Cyan/Magenta/Yellow\n" "4 colors: Yellow/Magenta/Cyan/Black/Cyan/Magenta/Yellow" msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:893 msgid "Printer busy" msgstr "Der Drucker druckt gerade" #: ekpstm/getstatus.c:894 msgid "" "The printer is busy cleaning the print head or charging ink. Please wait." msgstr "" "Der Druckkopf wird gereinigt oder das Tintenzuleitungssytem wird befüllt.\n" "Bitte warten Sie." #: ekpstm/getstatus.c:915 msgid "Printing" msgstr "Druckvorgang läuft" #: ekpstm/getstatus.c:930 msgid "Ready to print." msgstr "Bereit zum Drucken." #: ekpstm/getstatus.c:945 msgid "" "Turn the printer off, and remove any jammed paper. After a few minutes, turn " "the printer back on." msgstr "" "Schalten Sie den Drucker aus, und entfernen Sie das gestaute Papier. " "Schalten Sie den Drucker nach einigen Minuten wieder ein." #: ekpstm/getstatus.c:963 msgid "Copying" msgstr "Es wird kopiert" #: ekpstm/getstatus.c:981 msgid "Printer cover open" msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen" #: ekpstm/getstatus.c:982 msgid "Close the printer cover." msgstr "Schließen Sie die Druckerabdeckung." #: ekpstm/getstatus.c:999 msgid "CD/DVD guide open" msgstr "CD/DVD-Führung offen" #: ekpstm/getstatus.c:1000 msgid "Remove the CD/DVD tray, then close the CD/DVD guide." msgstr "" "Entfernen Sie das CD/DVD-Magazin und schließen Sie dann die CD/DVD-Führung." #: ekpstm/getstatus.c:1018 msgid "CD/DVD guide exposed" msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:1019 msgid "Store the CD/DVD guide." msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:1037 msgid "Front paper feed guide open" msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:1038 msgid "Remove the CD/DVD tray, then close the front paper feed guide." msgstr "" #: ekpstm/getstatus.c:1054 msgid "Communication error" msgstr "Kommunikationsfehler" #: ekpstm/getstatus.c:1055 msgid "" "Check all connections and make sure all devices are on. If the power was " "turned off during printing, cancel the print job. If the error does not " "clear, see your manual." msgstr "" "Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen, und stellen Sie sicher, dass alle " "Geräte eingeschaltet sind. Wenn der Drucker während des Druckvorgangs " "ausgeschaltet wurde, brechen Sie den Druckauftrag ab. Wenn diese " "Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, lesen Sie im Benutzerhandbuch zum " "Drucker nach." #: ekpnavi/interface.c:89 msgid "ekpnavi" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:144 msgid "#1" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:156 ekpnavi/interface.c:203 ekpnavi/interface.c:250 #: ekpnavi/interface.c:296 ekpnavi/interface.c:342 ekpnavi/interface.c:367 msgid "1" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:157 ekpnavi/interface.c:204 ekpnavi/interface.c:251 #: ekpnavi/interface.c:297 ekpnavi/interface.c:343 msgid "2" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:158 ekpnavi/interface.c:205 ekpnavi/interface.c:252 #: ekpnavi/interface.c:298 ekpnavi/interface.c:344 msgid "3" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:159 ekpnavi/interface.c:206 ekpnavi/interface.c:253 #: ekpnavi/interface.c:299 ekpnavi/interface.c:345 msgid "4" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:160 ekpnavi/interface.c:207 ekpnavi/interface.c:254 #: ekpnavi/interface.c:300 ekpnavi/interface.c:346 msgid "5" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:161 ekpnavi/interface.c:208 ekpnavi/interface.c:255 #: ekpnavi/interface.c:301 ekpnavi/interface.c:347 msgid "6" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:162 ekpnavi/interface.c:209 ekpnavi/interface.c:256 #: ekpnavi/interface.c:302 ekpnavi/interface.c:348 msgid "7" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:163 ekpnavi/interface.c:182 ekpnavi/interface.c:210 #: ekpnavi/interface.c:229 ekpnavi/interface.c:257 ekpnavi/interface.c:276 #: ekpnavi/interface.c:303 ekpnavi/interface.c:322 ekpnavi/interface.c:349 msgid "8" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:164 ekpnavi/interface.c:211 ekpnavi/interface.c:258 #: ekpnavi/interface.c:304 ekpnavi/interface.c:350 msgid "9" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:165 ekpnavi/interface.c:212 ekpnavi/interface.c:259 #: ekpnavi/interface.c:305 ekpnavi/interface.c:351 msgid "10" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:166 ekpnavi/interface.c:213 ekpnavi/interface.c:260 #: ekpnavi/interface.c:306 ekpnavi/interface.c:352 msgid "11" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:167 ekpnavi/interface.c:214 ekpnavi/interface.c:261 #: ekpnavi/interface.c:307 ekpnavi/interface.c:353 msgid "12" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:168 ekpnavi/interface.c:215 ekpnavi/interface.c:262 #: ekpnavi/interface.c:308 ekpnavi/interface.c:354 msgid "13" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:169 ekpnavi/interface.c:216 ekpnavi/interface.c:263 #: ekpnavi/interface.c:309 ekpnavi/interface.c:355 msgid "14" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:170 ekpnavi/interface.c:217 ekpnavi/interface.c:264 #: ekpnavi/interface.c:310 ekpnavi/interface.c:356 msgid "15" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:171 ekpnavi/interface.c:218 ekpnavi/interface.c:265 #: ekpnavi/interface.c:311 ekpnavi/interface.c:357 msgid "16" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:172 ekpnavi/interface.c:219 ekpnavi/interface.c:266 #: ekpnavi/interface.c:312 ekpnavi/interface.c:358 msgid "17" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:191 msgid "#2" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:238 msgid "#3" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:285 msgid "#4" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:331 msgid "#5" msgstr "" #: ekpnavi/interface.c:387 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ekpnavi/interface.c:405 msgid "Retry" msgstr "Neu-Justage" #: ekpnavi/interface.c:411 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: ekpnavi/interface.c:477 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ekpnavi/support.c:138 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: ekpnavi/support.c:147 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #: ekpnavi/navi.c:643 ekpnavi/navi.c:1694 msgid "" "The Print Head Alignment utility improves printout quality if used before " "printing in High Speed mode.\n" "\n" "If also fixes misaligned vertical lines and blurry printouts." msgstr "" "Mit dem Utility zur Druckkopf-Justage verbessern Sie die Druckqualität. " "Setzen Sie es ein, bevor Sie im Bidirektionaldruck drucken.\n" "\n" "Dieses Utility korrigiert falsch ausgerichtete vertikale Linien und " "verschwommene Ausdrucke." #: ekpnavi/navi.c:656 msgid "" "The printer will print an alignment sheet.\n" "\n" "Please make sure that the printer is on and connected to the computer. Print " "head alignment requires several sheets of A4 or Letter size paper.\n" "\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" "Der Drucker druckt ein Blatt mit den Justagemustern aus.\n" "\n" "Stellen Sie sicher, daß der Drucker eingeschaltet und an den Computer " "angeschlossen ist. Zur Druckkopf-Justage werden mehrere Blätter im A4- oder " "Letter-Format benötigt.\n" "\n" "Klicken Sie auf \"Weiter\", wenn Sie fertig sind." #: ekpnavi/navi.c:695 msgid "" "Look at the alignment sheet.\n" "\n" "Find the patterns on the printed sheet that are vertically aligned. Then " "click the drop down list and select the number of those alignment patterns " "from the lists below and click \"OK\". This will make the new settings take " "effect.\n" "\n" "If you cannot find an aligned pattern, select the number of the most aligned " "pattern, and click \"Retry\". The alignment sheet will be printed again." msgstr "" "Schauen Sie sich das Blatt mit den Justagemustern an.\n" "\n" "Wählen Sie von dem ausgedruckten Blatt die Nummer aus der folgenden Liste " "aus, bei der die senkrechten Linien am besten aufeinanderpassen.\n" "\n" "Wenn Sie kein exakt ausgerichtetes Muster finden, wählen Sie die Nummer des " "am besten passenden Musters aus und klicken Sie auf die Schaltfläche \"Neu-" "Justage\". Das Blatt mit den Justagemustern wird erneut gedruckt." #: ekpnavi/navi.c:983 msgid "" "The printer will print an alignment sheet for black printing (#1).\n" "\n" "Please make sure that the printer is turned on and is connected to the " "computer.\n" "Print head alignment requires several sheets of A4 or Letter size Photo " "Quality Ink Jet Paper.\n" "\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" #: ekpnavi/navi.c:989 msgid "" "The printer will print an alignment sheet for color printing (#1).\n" "\n" "Please make sure that the printer is turned on and is connected to the " "computer.\n" "Print head alignment requires several sheets of A4 or Letter size Photo " "Quality Ink Jet Paper.\n" "\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" "Der Drucker druckt ein Justagemuster in Farbe aus(#1).\n" "\n" "Stellen Sie sicher, dass der Drucker eingeschaltet und an den Computer " "angeschlossen ist. Zur Druckkopf-Justage werden mehrere Blätter Photo " "Quality Ink Jet Paper im A4- oder Letter-Format benötigt.\n" "\n" "Klicken Sie auf die Schaltfläche \"Weiter\", um fortzufahren." #: ekpnavi/navi.c:1039 msgid "" "The printer will print an alignment sheet for black printing (#2).\n" "\n" "Reload the sheet printed side up, inserting the top edge first.\n" "\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" #: ekpnavi/navi.c:1044 msgid "" "The printer will print an alignment sheet for color printing (#2).\n" "\n" "Reload the sheet printed side up, inserting the top edge first.\n" "\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" "Der Drucker druckt ein Justagemuster in Farbe aus(#2).\n" "\n" "Legen Sie das Blatt mit der bedruckten Seite nach oben und der oberen Kante " "voran erneut ein.\n" "\n" "Klicken Sie auf die Schaltfläche \"Weiter\", um fortzufahren." #: ekpnavi/navi.c:1103 msgid "" "The printer will print an alignment sheet for black printing (#3).\n" "\n" "Reload the sheet printed side up, inserting the top edge first.\n" "\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" #: ekpnavi/navi.c:1108 msgid "" "The printer will print an alignment sheet for color printing (#3).\n" "\n" "Reload the sheet printed side up, inserting the top edge first.\n" "\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" "Der Drucker druckt ein Justagemuster in Farbe aus(#3).\n" "\n" "Legen Sie das Blatt mit der bedruckten Seite nach oben und der oberen Kante " "voran erneut ein.\n" "\n" "Klicken Sie auf die Schaltfläche \"Weiter\", um fortzufahren." #: ekpnavi/navi.c:1178 msgid "" "Look at the alignment sheet.\n" "Decide which pattern is the least grainy. Select the number that corresponds " "to that pattern from the drop-down list and click \"OK\".\n" "\n" "If you cannot find a smooth pattern, select the number for the pattern that " "is the least grainy, and click \"Retry\". The alignment sheet will be " "printed again." msgstr "" "Überprüfen Sie das Blatt mit den Justagemustern.\n" "Stellen Sie fest, welches Justagemuster am wenigsten körnig aussieht, und " "wählen Sie die Nummer dieses Musters aus dem Drop-down-Listenfeld aus. " "Klicken Sie anschließend auf \"OK\".\n" "Wenn Sie kein glattes Muster finden, wählen Sie die Nummer des Musters, das " "am wenigsten körnig aussieht. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche " "\"Neu-Justage\". Das Blatt mit den Justagemustern wird erneut gedruckt." #: ekpnavi/navi.c:1462 msgid "" "A black horizontal alignment sheet will be printed.\n" "Make sure that A4 or Letter size plain paper is loaded in the sheet feeder.\n" "\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" "Ein Blatt mit horizontalen Justagemustern wird gedruckt.\n" "Stellen Sie sicher, dass Normalpapier im A4- oder Letter-Format in das " "Papierfach eingelegt ist.\n" "\n" "Klicken Sie auf Drucken, sobald der Drucker bereit ist." #: ekpnavi/navi.c:1467 msgid "" "A color horizontal alignment sheet will be printed.\n" "Make sure that A4 or Letter size plain paper is loaded in the sheet feeder.\n" "\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" "Ein Blatt mit horizontalen Justagemustern wird gedruckt.\n" "Stellen Sie sicher, dass Normalpapier im A4- oder Letter-Format in das " "Papierfach eingelegt ist.\n" "\n" "Klicken Sie auf Drucken, sobald der Drucker bereit ist." #: ekpnavi/navi.c:1499 msgid "" "Look at the alignment sheet.\n" "Find the pattern with no black or white band. Select the number that " "corresponds to that pattern from the list below and click \"OK\".\n" "\n" "If each pattern contains a band, select the pattern with the thinnest band. " "Click \"Retry\". The selected pattern will shift to the center position and " "a new alignment sheet will be printed." msgstr "" "Schauen Sie sich das Blatt mit den Justagemustern an.\n" "Suchen Sie nach dem Muster, das keine schwarzen oder weißen Streifen " "enthält. Wählen Sie anschließend die Nummer des Musters aus dem folgenden " "Dropdown-Listenfeld aus, und klicken Sie auf Beenden.\n" "\n" "Wenn jedes der Muster Streifen enthält, wählen Sie das Muster mit den " "schmalsten Streifen aus. Klicken Sie auf Neu-Justage. Das ausgewählte Muster " "wird in die mittlere Position übertragen, und es wird ein neues Blatt mit " "Justagemustern gedruckt." #: ekpnavi/navi.c:1710 msgid "" "A vertical alignment sheet will be printed.\n" "\n" "Make sure that the printer is turned on and connected to the computer.\n" "Also make sure that A4 size plain paper is loaded in the sheet feeder.\n" "\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" #: ekpnavi/navi.c:1716 msgid "" "A black vertical alignment sheet will be printed.\n" "\n" "Make sure that the printer is turned on and connected to the computer.\n" "Also make sure that A4 size plain paper is loaded in the sheet feeder.\n" "\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" #: ekpnavi/navi.c:1724 msgid "" "A color vertical alignment sheet will be printed.\n" "\n" "Make sure that A4 size plain paper is loaded in the sheet feeder.\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" #: ekpnavi/navi.c:1752 msgid "" "Look at the alignment sheet.Find the square without any visible bands in " "sets #1 though #5.Selectthe number that corresponds to that square from the " "list below for all sets.\n" "\n" "If every square contains a band, select the square with the thinnest bandor " "bands.\n" "Then click Realignment." msgstr "" #: ekpnavi/navi.c:1759 msgid "" "Look at the alignment sheet.Find the square without any visible bands in " "sets #1 though #4.Selectthe number that corresponds to that square from the " "list below for all sets.\n" "\n" "If every square contains a band, select the square with the thinnest bandor " "bands.\n" "Then click Realignment." msgstr "" #: ekpnavi/navi.c:1766 msgid "" "Look at the alignment sheet.Find the square without any visible bands in " "sets #1 though #3.Selectthe number that corresponds to that square from the " "list below for all sets.\n" "\n" "If every square contains a band, select the square with the thinnest bandor " "bands.\n" "Then click Realignment." msgstr "" #: ekpnavi/navi.c:1774 msgid "" "Look at the alignment sheet.Find the square without any visible bands in " "sets #1 though #2.Selectthe number that corresponds to that square from the " "list below for all sets.\n" "\n" "If every square contains a band, select the square with the thinnest bandor " "bands.\n" "Then click Realignment." msgstr "" #: ekpnavi/navi.c:2012 msgid "" "This utility prints a cut position adjustment pattern and then cuts the " "paper.\n" "Check that the printer cable is connected, and then turn the printer on.\n" "Also, set the EPSON original roll paper to the printer.\n" "\n" "Click \"Next\" when ready." msgstr "" "Verwenden Sie dieses Utility, um die Schneideposition zum präzisen Schneiden " "von Rollenpapier einzustellen.\n" "Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher, dass die automatische " "Schneidevorrichtung installiert und Rollenpapier eingelegt ist. Klicken Sie " "anschließend auf Drucken, um das Justagemuster zu drucken." #: ekpnavi/navi.c:2029 msgid "" "Check the cut roll paper and find the pattern number that is cut at the most " "correct position of the color border.\n" "\n" "Select the pattern number from the drop down list and then click \"OK\"." msgstr "" "Wählen Sie die Nummer des Musters mit dem präzisesten Schnitt zwischen " "Schwarz und Orange." #: ekpnavi/navi.c:2190 msgid "" "This utility guides you through replacing an old or damaged ink cartridge.\n" "Click the button for the ink cartridge you want to replace.\n" "If the ink cartridge is not empty and your printout is fine, you can " "continue using the cartridge until an alert message instructs you to replace " "it.\n" "Click Cancel to exit this utility." msgstr "" "Dieses Utility liefert Anweisungen zum Austauschen einer leeren oder " "beschädigten Tintenpatrone.\n" "Klicken Sie auf das Symbol für die auszutauschende Tintenpatrone.\n" "Wenn die Tintenpatrone noch nicht leer ist und die Qualität Ihrer Ausdrucke " "zufriedenstellend ist, können Sie mit der Tintenpatrone weiterdrucken, bis " "Sie durch eine Meldung aufgefordert werden, die Tintenpatrone auszutauschen\n" "Klicken Sie auf die Schaltfläche Abbrechen, um das Utility zu beenden." #: ekpnavi/navi.c:2269 ekpnavi/navi.c:2331 ekpnavi/navi.c:2391 msgid "Open the printer cover." msgstr "Öffnen Sie die Druckerabdeckung." #: ekpnavi/navi.c:2403 msgid "" "Lift up the clamp over the black ink cartridge as far as it will go.\n" "The cartridge rises partly out of the cartridge holder.\n" "Lift the cartridge out of the printer and dispose of it properly.\n" "Do not take the used cartridge apart or try to refill it." msgstr "" "Ziehen Sie den Arretierbügel der Monochromtintenpatrone ganz nach oben.\n" "Die Tintenpatrone wird dann leicht nach oben geschoben.\n" "Nehmen Sie die Tintenpatrone aus dem Drucker heraus und entsorgen Sie sie " "ordnungsgemäß.\n" "Bauen Sie die leere Tintenpatrone nicht auseinander und versuchen Sie nicht, " "sie nachzufüllen." #: ekpnavi/navi.c:2419 msgid "" "Remove a new black ink cartridge from its package.\n" "Remove the yellow tape seal from the cartridge." msgstr "" "Nehmen Sie eine neue Monochromtintenpatrone aus der Verpackung.\n" "Ziehen Sie anschließend das gelbe Versiegelungsband von der Tintenpatrone ab." #: ekpnavi/navi.c:2435 ekpnavi/navi.c:2500 msgid "" "Place the cartridge, with its blue label facing up, into the cartridge " "holder.\n" "Push the ink cartridge clamp down until it locks into place.\n" "Click OK to start ink charging." msgstr "" "Setzen Sie die Tintenpatrone so in die Halterung ein, dass das blaue Etikett " "nach oben zeigt.\n" "Drücken Sie den Arretierbügel nach unten, bis er einrastet, und schließen " "Sie die Druckerabdeckung.\n" "Klicken Sie auf die Schaltfläche OK, um das Tintenzuleitungssystem zu " "aktivieren." #: ekpnavi/navi.c:2467 msgid "" "Lift up the clamp over the color ink cartridge as far as it will go.\n" "The cartridge rises partly out of the cartridge holder.\n" "Lift the cartridge out of the printer and dispose of it properly.\n" "Do not take the used cartridge apart or try to refill it." msgstr "" "Ziehen Sie den Arretierbügel der Farbtintenpatrone ganz nach oben.\n" "Die Tintenpatrone wird dann leicht nach oben geschoben.\n" "Nehmen Sie die Tintenpatrone aus dem Drucker heraus und entsorgen Sie sie " "ordnungsgemäß.\n" "Bauen Sie die leere Tintenpatrone nicht auseinander und versuchen Sie nicht, " "sie nachzufüllen." #: ekpnavi/navi.c:2483 msgid "" "Remove a new color ink cartridge from its package.\n" "Remove the yellow tape seal from the cartridge." msgstr "" "Nehmen Sie eine neue Farbtintenpatrone aus der Verpackung.\n" "Ziehen Sie anschließend das gelbe Versiegelungsband von der Tintenpatrone ab." #: ekpnavi/navi.c:2531 msgid "Ink charging in progress. Please wait." msgstr "Das Tintenzuleitungssystem wird aktiviert. Bitte warten." #~ msgid "STD (360dpi)" #~ msgstr "Normal (360dpi)" #~ msgid "Photo Album Paper" #~ msgstr "Photo Paper"