# Czech translation of libgksu # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgksu package. # Miroslav Kure , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgksu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kov@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-01 12:12-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 18:12+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgksu/gksu-context.c:476 #, c-format msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations" msgstr "" #: libgksu/gksu-context.c:490 #, c-format msgid "Failed to obtain xauth key: %s" msgstr "Selhalo získání xauth klíče: %s" #: libgksu/gksu-context.c:550 #, c-format msgid "" "Impossible to create the .Xauthority file: a file already exists. This might " "be a security issue; please investigate or warn your system administrator." msgstr "" "Není možné vytvořit soubor .Xauthority: soubor již existuje. To může " "znamenat bezpečnostní problém. Situaci prozkoumejte a raději také varujte " "svého systémového správce." #: libgksu/gksu-context.c:555 libgksu/gksu-context.c:565 #: libgksu/gksu-context.c:575 libgksu/gksu-context.c:584 #, c-format msgid "Error copying '%s' to '%s': %s" msgstr "Chyba kopírování '%s' do '%s': %s" #: libgksu/gksu-context.c:674 libgksu/gksu-context.c:833 #, c-format msgid "Unable to run /bin/su: %s" msgstr "Nemohu spustit /bin/su: %s" #: libgksu/gksu-context.c:787 msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided." msgstr "gksu_run vyžaduje příkaz, který má spustit; žádný nebyl zadán." #: libgksu/gksu-context.c:795 msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable." msgstr "Příkaz gksu-run-helper nebyl nalezen, nebo nemá práva pro spouštění." #: libgksu/gksu-context.c:844 libgksu/gksu-context.c:1393 #, c-format msgid "Failed to fork new process: %s" msgstr "Selhalo oddělení nového procesu: %s" #: libgksu/gksu-context.c:926 libgksu/gksu-context.c:1498 msgid "Wrong password." msgstr "Chybné heslo." #: libgksu/gksu-context.c:952 #, c-format msgid "" "Failed to communicate with gksu-run-helper.\n" "\n" "Received:\n" " %s\n" "While expecting:\n" " %s" msgstr "" "Selhala komunikace s gksu-run-helper.\n" "\n" "Obdrženo:\n" " %s\n" "Očekáváno:\n" " %s" #: libgksu/gksu-context.c:987 #, c-format msgid "Could not read from the pipe with the child: %s" msgstr "Nemohu číst z roury s potomkem: %s" #: libgksu/gksu-context.c:1031 #, c-format msgid "su terminated with %d status" msgstr "su skončil se stavem %d" #: libgksu/gksu-context.c:1251 msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided." msgstr "gksu_sudo_run vyžaduje příkaz, který má spustit; žádný nebyl zadán." #: libgksu/gksu-context.c:1262 msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file." msgstr "Nemohu zkopírovat uživatelův soubor Xauthorization." #: libgksu/gksu-context.c:1374 libgksu/gksu-context.c:1383 #, c-format msgid "Error creating pipe: %s" msgstr "Chyba při vytváření roury: %s" #: libgksu/gksu-context.c:1409 #, c-format msgid "Failed to exec new process: %s" msgstr "Selhalo spuštění nového procesu: %s" #: libgksu/gksu-context.c:1425 libgksu/gksu-context.c:1435 #, c-format msgid "Error opening pipe: %s" msgstr "Chyba při otevírání roury: %s" #: libgksu/gksu-context.c:1460 msgid "No password was supplied and sudo needs it." msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo, avšak sudo jej vyžaduje." #: libgksu/gksu-context.c:1468 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " #: libgksu/gksu-context.c:1501 libgksu/gksu-context.c:1515 msgid "" "The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this " "program. Contact the system administrator." msgstr "" "Níže ležící autentizační mechanismus (sudo) nepovoluje spuštění tohoto " "programu. Kontaktujte prosím svého systémového správce." #: libgksu/gksu-context.c:1567 #, c-format msgid "sudo terminated with %d status" msgstr "sudo skončilo se stavem %d" #~ msgid "" #~ "The X authority file i am trying to create for the target user already " #~ "exists! This is highly suspicous!" #~ msgstr "" #~ "Pro cílového uživatele se snažím vytvořit soubor X authority, avšak ten " #~ "již existuje! To je krajně podezřelé!"