# Copyright (C) 1997,1998,1999,2000,2001,2002 # This file is distributed under the same license as the X-CD-Roast package. # Thomas Niederreiter , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xcdroast 0.98alpha11\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-30 21:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-30 21:00+0100\n" "Last-Translator: Didiet Noviato \n" "Language-Team: Indonesian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/xcdroast.h:30 msgid "Disk-At-Once (DAO)" msgstr "Disk-At-Once (DAO)" #: src/xcdroast.h:31 msgid "Track-At-Once (TAO)" msgstr "Track-At-Once (TAO)" #: src/xcdroast.h:32 msgid "TAO with zero pregap" msgstr "TAO dengan pregap nol" #: src/xcdroast.h:33 msgid "RAW writing (raw96r)" msgstr "" #: src/xcdroast.h:34 msgid "RAW writing (raw96p)" msgstr "" #: src/xcdroast.h:35 msgid "RAW writing (raw16)" msgstr "" #: src/xcdroast.h:39 msgid "" "Write CD in Disk-At-Once mode. This will create an exact copy without any " "pauses between tracks. Currently doesn't work with all supported writers." msgstr "" "Tulis CD pada mode Dis-At-Once. Cara ini akan membikin copian tanpa pause " "antar track. Sekarang belum bekerja pada writer yang didukung." #: src/xcdroast.h:40 msgid "" "Write CD in Track-At-Once mode. Generates a 2 second pause between each " "track, but is supported on all writers." msgstr "" "Tulis CD pada mode Track-At Once. Buat pause 2 detik antar track, didukung " "semua writers." #: src/xcdroast.h:41 msgid "" "Write CD in Track-At-Once mode, but eliminates the 2 second pause. So this " "looks very much like a DAO-CD, but only works for some TEAC/Traxdata-writers." msgstr "" "Tulis CD pada mode Track-At-Once, tapi menghilangkan pause 2 detik. Jadi " "sangat mirip dengan DAO-CD, tapi hanya bekerja pada sebagian TEAC/Traxdata-" "writers." #: src/xcdroast.h:42 msgid "" "Write CD in RAW writing mode. It will write with 2352 byte sectors plus 96 " "bytes of raw P-W subchannel data resulting in a sector size of 2448 bytes. " "This is the preferred raw writing mode as it gives best control over the CD " "writing process. (For expert usage only!)" msgstr "" #: src/xcdroast.h:43 msgid "" "Write CD in RAW writing mode. It will write with 2352 byte sectors plus 96 " "bytes of packed P-W subchannel data resulting in a sector size of 2448 " "bytes. This is the less preferred raw writing mode as only a few recordes " "support it. (For expert usage only!)" msgstr "" #: src/xcdroast.h:44 msgid "" "Write CD in RAW writing mode. It will write with 2352 byte sectors plus 16 " "bytes of P-Q subchannel data resulting in a sector size of 2368 bytes. If a " "recorder does not support raw96r, this is the preferred raw writing mode. It " "does not allow to write CD-Text but it is the only raw writing mode in cheap " "CD writers. As these cheap writers in most cases do not support DAO mode. " "(For expert usage only!)" msgstr "" #: src/xcdroast.h:48 msgid "blank the entire disk" msgstr "" #: src/xcdroast.h:49 msgid "minimally blank the entire disk (PMA, TOC, pregap)" msgstr "" #: src/xcdroast.h:50 #, fuzzy msgid "blank a track" msgstr "track data" #: src/xcdroast.h:51 #, fuzzy msgid "unreserve a track" msgstr "Tidak memilih semua track." #: src/xcdroast.h:52 msgid "blank a track tail" msgstr "" #: src/xcdroast.h:53 msgid "unclose last session" msgstr "" #: src/xcdroast.h:54 msgid "blank last session" msgstr "" #: src/xcdroast.h:58 msgid "Small" msgstr "Kecil" #: src/xcdroast.h:59 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/xcdroast.h:60 msgid "Extended" msgstr "Extended" #: src/xcdroast.h:64 src/create.c:549 src/create.c:1286 src/duplicate.c:3789 msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" #: src/xcdroast.h:65 src/create.c:4682 msgid "Unselect all" msgstr "" #: src/xcdroast.h:66 msgid "Load list" msgstr "" #: src/xcdroast.h:67 #, fuzzy msgid "Save list" msgstr "Sparse" #: src/xcdroast.h:68 #, fuzzy msgid "Clear list" msgstr "Kosongkan seting" #: src/xcdroast.h:212 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: src/xcdroast.h:213 msgid "No" msgstr "Tidak" #: src/xcdroast.h:214 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/xcdroast.h:215 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/xcdroast.h:216 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/xcdroast.h:217 msgid "Continue anyway" msgstr "Lanjut saja" #: src/xcdroast.h:222 msgid "Rock Ridge + Joliet" msgstr "Rock Ridge + Joliet" #: src/xcdroast.h:223 msgid "Rock Ridge only" msgstr "Hanya Rock Ridge" #: src/xcdroast.h:224 msgid "MS-DOS" msgstr "MS-DOS" #: src/main.c:70 msgid "Really quit X-CD-Roast?" msgstr "Yakin keluar dari X-CD-Roast" #: src/main.c:228 src/setup.c:3356 msgid "Setup" msgstr "Setup" #: src/main.c:230 src/duplicate.c:4057 msgid "Duplicate CD" msgstr "Duplikat CD" #: src/main.c:231 src/create.c:7595 msgid "Create CD" msgstr "Bikin CD" #: src/main.c:233 #, fuzzy msgid "Duplicate CD/DVD" msgstr "Duplikat CD" #: src/main.c:234 #, fuzzy msgid "Create CD/DVD" msgstr "Bikin CD" #: src/main.c:236 src/io.c:945 src/io.c:3124 msgid "Exit" msgstr "Keluar" #: src/main.c:249 msgid "Setup your hardware and system defaults" msgstr "Setup hadware dan system default" #: src/main.c:253 msgid "Make an exact copy of a CD (data and audio)" msgstr "Buat salinan persis dari CD (data dan audio)" #: src/main.c:257 msgid "Create and arrange your own CD (data and audio)" msgstr "Bikin dan atur CD-mu sendiri (data dan audio)" #: src/main.c:261 msgid "Quit X-CD-Roast" msgstr "Keluar dari X-CD-Roast" #: src/main.c:307 src/menus.c:399 src/setup.c:3497 src/setup.c:3939 #: src/setup.c:4142 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versi %s" #: src/main.c:313 msgid "" "(c) 1996-2003 by T. Niederreiter\n" "\n" "http://www.xcdroast.org" msgstr "" #: src/main.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need at least a screen resolution of\n" "%dx%d to run X-CD-Roast.\n" "\n" "See the man-page on how to override that requirement.\n" "\n" "Exiting now..." msgstr "" "Kamu memerlukan resolusi layar paling tidak \n" "%dx%d untuk menjalankan X-CD-Roast. Keluar..." #: src/main.c:497 msgid "" "No root configuration file found!\n" "Please enter Setup and don't forget to add users\n" "who may also use X-CD-Roast." msgstr "" #: src/main.c:503 msgid "" "No configuration file found!\n" "Please enter Setup." msgstr "" "File konfigurasi tidak ketemu!\n" "Harap ke Setup." #: src/main.c:521 #, c-format msgid "" "Configuration file for incorrect version %s found!\n" "Please enter Setup and create an updated configuration." msgstr "" "Ketemu file konfigurasi yang salah dengan versi %s!\n" "Coba ke Setup dan bikin update konfigurasi." #: src/main.c:537 msgid "" "Something on the SCSI-Bus has changed. Please check\n" "your writer and reader configuration in Setup." msgstr "" "Sesuatu di SCSI-Bus berubah. Coba check \n" "konfigurasi penulis dan pembaca di Setup." #: src/main.c:544 msgid "" "The image-directories do not match the current system.\n" "Please check their configuration in Setup." msgstr "" "Direktori-image tidak cocok dengan system yang ada. \n" "Coba check konfigurasinya di Setup." #: src/main.c:585 msgid "" "Warning: Your system is not able to create files larger\n" "than 2 GB. Writing DVDs will therefore not possible." msgstr "" #: src/main.c:592 msgid "" "Warning: You have not entered a cdrecord-ProDVD key in setup.\n" "Please see the FAQ on how to obtain your free key.\n" "You also have to renew the key every few months because it got an\n" "expire date. You will not be able to properly write DVDs without it." msgstr "" #: src/create.c:196 src/create.c:724 src/create.c:3852 src/duplicate.c:174 #: src/duplicate.c:1614 src/duplicate.c:1992 src/duplicate.c:2728 msgid "No CD loaded" msgstr "Tidak ada CD yang termuat" #: src/create.c:238 src/create.c:3918 src/duplicate.c:200 msgid "data track" msgstr "track data" #: src/create.c:250 src/create.c:3928 src/duplicate.c:209 msgid "audio track" msgstr "track audio" #: src/create.c:318 src/create.c:968 src/duplicate.c:1400 src/duplicate.c:2048 msgid "No CD-Reader defined in Setup" msgstr "Tidak ada Pembaca-CD yang terdefinisi di Setup" #: src/create.c:333 src/create.c:978 src/duplicate.c:441 src/duplicate.c:1416 #: src/duplicate.c:2058 src/duplicate.c:2803 msgid "No CD loaded in read device" msgstr "Nggak ada CD yang dimuat di piranti baca" #: src/create.c:350 src/create.c:994 src/create.c:1108 src/create.c:1949 #: src/create.c:1991 msgid "No tracks selected" msgstr "Tida ada track terpilih" #: src/create.c:421 src/duplicate.c:1490 msgid "" "Your drive seems to have a faulty firmware which will not allow to read\n" "data tracks reliably. Try to look for a firmwire upgrade or read your\n" "data CDs with another drive. To continue is not recommended." msgstr "" #: src/create.c:432 src/duplicate.c:1503 msgid "" "Not enough diskspace available!\n" "Do you want to continue anyway or to abort?" msgstr "" "Tidak ada cukup spasi disk!\n" "Apa kamu mau lanjut saja atau batal?" #: src/create.c:441 src/create.c:6488 src/duplicate.c:1512 msgid "" "No image-directories with write permissions found.\n" "Please check your settings in the Setup." msgstr "" #: src/create.c:454 src/create.c:6501 src/duplicate.c:1525 msgid "" "You are going to overwrite old track images on your\n" "harddrive. Cancel now, if you don't want to do that\n" "and choose another \"File prefix\"." msgstr "" #: src/create.c:503 src/create.c:1241 src/create.c:2677 src/create.c:7249 #: src/duplicate.c:1140 src/duplicate.c:1719 src/duplicate.c:2222 #: src/duplicate.c:3072 src/duplicate.c:3705 msgid "Devices-Setup" msgstr "Setup-Piranti" #: src/create.c:527 src/create.c:1264 src/duplicate.c:1160 #: src/duplicate.c:1743 src/duplicate.c:2245 msgid "CD-Information" msgstr "Informasi-CD" #: src/create.c:529 src/create.c:1266 src/duplicate.c:1162 #: src/duplicate.c:1745 src/duplicate.c:2247 #, fuzzy msgid "CD/DVD-Information" msgstr "Informasi-CD" #: src/create.c:534 src/create.c:2720 src/duplicate.c:1167 #: src/duplicate.c:1754 msgid "Image-Information" msgstr "Informasi-Image" #: src/create.c:538 src/duplicate.c:1750 msgid "Read options" msgstr "Pilihan baca" #: src/create.c:553 msgid "Selects all tracks of the currently inserted CD for reading." msgstr "Pilih semua track yang ada pada CD untuk dibaca." #: src/create.c:556 src/create.c:1293 src/duplicate.c:3796 msgid "Select none" msgstr "Tidak memilih" #: src/create.c:560 msgid "Deselects all tracks of the currently inserted CD." msgstr "Tidak jadi memilih semua track yang ada pada CD." #: src/create.c:567 msgid "Read selected tracks" msgstr "Baca track terpilih" #: src/create.c:570 msgid "" "Reads all selected tracks from the CD and saves them in the Image Directory." msgstr "Baca semua track yang sipilih dari CD dan simpan di Direktori Imadge." #: src/create.c:587 src/duplicate.c:1219 msgid "Tracks" msgstr "Track" #: src/create.c:612 src/create.c:1333 src/duplicate.c:1245 #: src/duplicate.c:1808 src/duplicate.c:2310 src/duplicate.c:2401 #: src/duplicate.c:3165 msgid "Label:" msgstr "Label:" #: src/create.c:621 src/create.c:1429 src/create.c:2905 msgid "Selected:" msgstr "Terpilih:" #: src/create.c:643 src/create.c:6922 src/duplicate.c:1871 msgid "File prefix:" msgstr "Prefix file:" #: src/create.c:653 src/create.c:6932 src/duplicate.c:1881 msgid "" "This is the prefix of the filenames of the tracks saved to the harddrive." msgstr "Ini adalah awalan nama file dari track yang disimpan ke hardisk." #: src/create.c:655 src/create.c:6934 src/duplicate.c:1883 #: src/duplicate.c:3771 msgid "Free space:" msgstr "Sisa spasi:" #: src/create.c:665 src/create.c:6944 src/duplicate.c:1893 msgid "biggest available block of that:" msgstr "Blok terbesar yang ada :" #: src/create.c:686 src/duplicate.c:1849 msgid "Do index scan" msgstr "Lakukan scan index" #: src/create.c:692 src/duplicate.c:1855 msgid "" "Scan the CD for indexes. If this option is enabled the copy will contain the " "same track indexes as the original CD. Please note that some drives may need " "a little time to scan." msgstr "" "Scan CD untuk pengurutan. Jika pilihan ini enable copian akan berisi track " "yang urutannya sama dengan CD yang asli. Harap dicatat sebagian drive " "mungkin membutuhkan sedikit waktu untuk scan." #: src/create.c:1043 #, c-format msgid "" "No Info-file found for track \"%s\".\n" "Therefore verification is impossible.\n" "Unselecting this track..." msgstr "" "Tidak ada file-Info untuk track \"%s\".\n" "Makanya verifikasi \n" "tidak mungkin. Tidak jadi memilih track ini..." #: src/create.c:1044 msgid "Verify anyway" msgstr "Verifikasi saja" #: src/create.c:1048 #, c-format msgid "" "Track \"%s\" does\n" "not fit to the currently inserted CD. Therefore verification\n" "is impossible. Unselecting this track..." msgstr "" "Track \"%s\" \n" "tidak muat ke CD yang dimasukan. Makanya verifikasi \n" "tidak mungkin. Tidak jadi memilih track ini..." #: src/create.c:1053 #, c-format msgid "" "Can't verify audio track \"%s\"\n" "because you choose not to verify audio tracks.\n" "Unselecting this track..." msgstr "" "Tidak bisa menvirifikasi track audio \"%s\"\n" "karena kamu memilih untuk tidak menverifikasi track audio. Tidak jadi " "memilih track ini..." #: src/create.c:1271 src/duplicate.c:2252 msgid "Verify options" msgstr "Pilihan verifikasi" #: src/create.c:1275 src/duplicate.c:2256 msgid "Tracks to verify" msgstr "Track untuk diverifikasi" #: src/create.c:1290 msgid "Selects all displayed images on the harddrive for verifying." msgstr "Pilih semua image yang ditampilkan pada hardisk untuk verifikasi." #: src/create.c:1297 src/create.c:2929 msgid "Deselects all displayed images." msgstr "Nggak jadi milih image yang ditampilkan." #: src/create.c:1304 msgid "Verify selected tracks" msgstr "Verifikasi track terpilih" #: src/create.c:1309 msgid "" "If the images do match the currently inserted CD, start to read the images " "again and compare them with their copies on the harddrive." msgstr "" "Jika image cocok dengan CD yang dimasukan, mulai baca lagi image dan " "bandingkan dengan copiannya di hardisk." #: src/create.c:1323 src/duplicate.c:1235 src/duplicate.c:1798 #: src/duplicate.c:2300 src/duplicate.c:2391 src/duplicate.c:3155 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: src/create.c:1343 src/create.c:2806 src/create.c:3023 src/duplicate.c:1255 #: src/duplicate.c:1818 src/duplicate.c:2320 src/duplicate.c:2411 #: src/duplicate.c:3175 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: src/create.c:1353 src/duplicate.c:1828 src/duplicate.c:2330 #: src/duplicate.c:2421 src/duplicate.c:3185 msgid "Tracks:" msgstr "Track:" #: src/create.c:1374 src/duplicate.c:2351 msgid "Don't verify audio tracks" msgstr "Tidak menverifikasi track audio" #: src/create.c:1381 src/duplicate.c:2358 msgid "" "Skips verification of audio tracks, because a lot of CD readers are not able " "to read audio data reliably." msgstr "" "Lewati verifikasi track audio, karena banyak pembaca CD tidak dapat membaca " "data audio secara tepat." #: src/create.c:1383 src/duplicate.c:2360 msgid "Abort after verify fail" msgstr "Batal setelah verifikasi gagal" #: src/create.c:1390 src/duplicate.c:2367 msgid "" "Abort Verifying when one mismatch was found. Otherwise X-CD-Roast does " "continue to verify the other tracks anyway." msgstr "" "Batalkan verifikasi saat ditemukan ketidakcocokan. Kalau tidak X-CD-Roast " "melanjutkan verifikasi ttrack yang lain." #: src/create.c:1405 src/create.c:2759 src/create.c:2856 src/create.c:3006 #: src/duplicate.c:1279 msgid "Images" msgstr "Image" #: src/create.c:1462 src/create.c:1692 src/create.c:5305 src/create.c:6424 #: src/create.c:6542 src/duplicate.c:2558 src/duplicate.c:2569 #: src/duplicate.c:2580 src/duplicate.c:2792 msgid "No CD-Writer defined in Setup" msgstr "Tidak ada Penulis-CD yang terdefinisi di Setup" #: src/create.c:1468 src/create.c:2013 msgid "No Tracks layouted for writing" msgstr "Tidak ada layout track untuk ditulis" #: src/create.c:1495 msgid "In multi session mode only one data track can be written at a time." msgstr "" #: src/create.c:1499 msgid "" "In multi session mode you can't write both audio\n" "and data tracks at the same time." msgstr "" #: src/create.c:1505 src/create.c:6602 msgid "" "In multi session mode it is not recommended to use\n" "the \"do not fixate\" option. If you continue you will\n" "create an unreadable CD." msgstr "" #: src/create.c:1540 msgid "" "You are trying to write a multi session image\n" "without having multi session enabled.\n" "This can result in an unreadable CD." msgstr "" #: src/create.c:1556 msgid "" "A CD-R/RW is required in the CD-Writer before\n" "a session can be added.\n" "Please insert a CD-R/RW and try again." msgstr "" #: src/create.c:1562 msgid "" "You are trying to write a session to a multi session CD,\n" "where the current sessions do not match.\n" "This can result in an unreadable CD." msgstr "" #: src/create.c:1582 msgid "" "Some of the image files you want to write are missing.\n" "Please update the image directory." msgstr "" "Beberpa file image yang akan ditulis hilang.\n" "Coba update direktori image." #: src/create.c:1587 src/duplicate.c:2087 src/duplicate.c:2888 msgid "" "You don't have permission to read all the track-files or\n" "the tracks are not regular files on the hard drive." msgstr "" "Kamu tidak memiliki ijin untuk membaca semua file-track atau\n" " tracknya bukan file biasa di hardisk." #: src/create.c:1592 src/duplicate.c:2893 msgid "" "Some of the audio files you want to write have been recorded\n" "with an invalid ISRC or MCN id. X-CD-Roast can clear these\n" "invalid ids for you and continue or you have to abort now." msgstr "" #: src/create.c:1601 src/duplicate.c:2902 msgid "" "Failed to clear the ISRC or MCN id in all tracks.\n" "Perhaps you have no write permission on the .inf files?\n" "Please correct the problem and try again." msgstr "" #: src/create.c:1637 src/create.c:6641 src/duplicate.c:2932 msgid "" "There may be not enough space on the CD-R available.\n" "You can continue at own risk, but the resulting CD\n" "might not be readable." msgstr "" "Tidak terdapat cukup space di CD-R. \n" "Kamu dapat melanjutkan dengan risiko, tapi menghasilkan CD\n" "yang mungkin tidak dapat dibaca. " #: src/create.c:1640 src/create.c:6644 src/duplicate.c:2935 #, fuzzy msgid "" "There may be not enough space on the CD-R available.\n" "Perhaps you want to write a DVD, but you have not selected\n" "the correct media size? You can continue at own\n" "risk, but the resulting CD might not be readable." msgstr "" "Tidak terdapat cukup space di CD-R. \n" "Kamu dapat melanjutkan dengan risiko, tapi menghasilkan CD\n" "yang mungkin tidak dapat dibaca. " #: src/create.c:1655 src/create.c:6666 msgid "Ready to add a new session to a multi session CD?" msgstr "" #: src/create.c:1658 src/create.c:6673 msgid "Ready to write the first session of a multi session CD?" msgstr "" #: src/create.c:2706 msgid "Layout tracks" msgstr "Track layout" #: src/create.c:2716 src/create.c:2955 msgid "Tracks to write" msgstr "Track untuk ditulis" #: src/create.c:2733 msgid "Accept track layout" msgstr "Terima layout track" #: src/create.c:2744 msgid "" "When you are satisfied with the tracks and the order you set for writing " "(use drag'n'drop to reorder them), click here to transfer the selection to " "the write menu." msgstr "" "Bila sudah puas dengan pengesetan track dan urutannya untuk penulisan (pakai " "drag dan drop untuk mengatur ulang), klik di sini untuk memindahkan pilihan " "ke menu tulis." #: src/create.c:2819 src/create.c:2918 msgid "All" msgstr "Semua" #: src/create.c:2824 msgid "" "Selects all displayed tracks so that you can remove them from the list with " "a single click." msgstr "" "Pilih semua track yang tampil sehingga dapat dibuang dari daftar dengan " "sekali klik." #: src/create.c:2825 src/create.c:2924 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: src/create.c:2830 msgid "Deselects all displayed tracks." msgstr "Nggak jadi pilih semua track yang tampil." #: src/create.c:2836 src/create.c:4598 src/setup.c:1978 src/setup.c:3027 #: src/setup.c:3128 msgid "Remove" msgstr "Buang" #: src/create.c:2841 msgid "Remove the selected tracks from this list." msgstr "Buang semua track terpilih dari daftar." #: src/create.c:2923 msgid "" "Selects all displayed tracks so that you can add them to the selection you " "want to write with a single click." msgstr "" "Pilih semua track sehingga kamu dapat menambahkan mereka ke pilihan yang " "akan ditulis dengan sekali klik." #: src/create.c:2935 src/create.c:4719 src/setup.c:1967 src/setup.c:3019 #: src/setup.c:3120 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: src/create.c:2940 msgid "" "Add all selected images to the left list - the tracks that should be written " "to a CD-R/RW." msgstr "" "Tambah semua image terpilih ke daftar kiri - track yang harus ditulis ke CD-" "R/RW." #: src/create.c:2945 src/create.c:2968 msgid "Write tracks" msgstr "Tulis track" #: src/create.c:2959 src/duplicate.c:3101 msgid "Write parameters" msgstr "Tulis parameter" #: src/create.c:2973 msgid "Write all selected track to a CD-R/RW." msgstr "Tulis semua track yang dipilih ke CD-R/RW." #: src/create.c:2975 msgid "Fixate CD-R/RW only" msgstr "Menyelesaikan CD-R/RW saja" #: src/create.c:2980 msgid "" "Just fixate (close) the CD, if for some reason the CD has been written but " "not fixated." msgstr "" "Hanya menyelesaikan (tutup) CD, karena suatu hal CD telah ditulisi tapi " "belum di selesaikan." #: src/create.c:2983 src/create.c:7178 src/duplicate.c:3122 src/menus.c:2705 #: src/menus.c:2815 msgid "Blank CD-RW" msgstr "Kosongkan CD-RW" #: src/create.c:2985 src/create.c:7180 src/duplicate.c:3124 src/menus.c:2707 #: src/menus.c:2817 #, fuzzy msgid "Blank CD/DVD+-RW" msgstr "Kosongkan CD-RW" #: src/create.c:2991 src/create.c:7186 src/duplicate.c:3130 msgid "Blanks a CD-RW in the Write-Device." msgstr "Kosongkan CD-RW di Write-Device." #: src/create.c:3033 src/create.c:6954 src/create.c:7102 #, fuzzy msgid "Write as multi session" msgstr "Buat CD multi sesi" #: src/create.c:3040 src/create.c:6960 src/create.c:7110 msgid "" "Write the CD in such a way, that it is possible to append further data (in a " "new session) at a later time. Please note that for the first session you " "need 22 MB extra space on the CD-R/RW and all additional sessions take 13 MB " "extra each." msgstr "" "Tulis CD dengan cara ini, ada kemungkinan untuk menambah data lagi (pada " "sesi baru) dilain waktu. Tapi catat bahwa sesi pertama membutuhkan extra " "spasi 22MB pada CD-R/RW dan sesi tambahan lainnya membutuhkan extra masing-" "masing 13MB." #: src/create.c:3058 src/create.c:6996 src/duplicate.c:3211 #, fuzzy msgid "Disc Type:" msgstr "Type:" #: src/create.c:3119 src/create.c:7056 src/duplicate.c:3272 msgid "The capacity of the currently used CD-R/RW." msgstr "Kapasitas CD-R/RW yang terpakai." #: src/create.c:3121 src/create.c:7058 src/duplicate.c:3274 msgid "ATIP-Info" msgstr "Info-ATIP" #: src/create.c:3126 src/create.c:7063 src/duplicate.c:3279 msgid "Read detailed information from a (empty) CD-R/RW." msgstr "Baca detail informasi dari sebuah (kosong) CD-R/RW." #: src/create.c:3130 src/create.c:7066 src/duplicate.c:3283 msgid "Write Mode:" msgstr "Mode Tulis:" #: src/create.c:3156 src/create.c:7091 src/duplicate.c:3310 src/setup.c:1241 msgid "" "Choose which write mode you want to use with your CD-Writer. Not all modes " "are supported with all writers. Try \"DAO\" first, because its usually the " "best option. If the write fails, try one of the \"TAO\" modes." msgstr "" #: src/create.c:3156 src/create.c:7091 src/duplicate.c:3310 src/setup.c:1241 msgid "" "Click an option and hold the button to get additional help for each mode." msgstr "" #: src/create.c:3172 src/create.c:7112 src/duplicate.c:3322 msgid "Simulation write" msgstr "Simulasi tulis" #: src/create.c:3179 src/create.c:7119 src/duplicate.c:3329 msgid "" "Just simulate the write-process. Please be aware that aborting a simulation-" "write is generally a bad idea, because you can hang the SCSI-bus." msgstr "" "Hanya mensimulasikan proses penulisan. Harap hati-hati bahwa penghentian " "simulasi-tulis adalah ide yang buruk, karena dapat membikin SCSI-bus hang." #: src/create.c:3181 src/create.c:7121 src/duplicate.c:3331 msgid "Eject after write" msgstr "Eject setelah tulis" #: src/create.c:3188 src/create.c:7128 src/duplicate.c:3338 msgid "Eject the CD after the burning was completed." msgstr "Eject Cd setelah pembakaran selesai." #: src/create.c:3190 src/create.c:7130 src/duplicate.c:3340 msgid "Pad Tracks" msgstr "Jalur Track" #: src/create.c:3197 src/create.c:7137 src/duplicate.c:3347 msgid "" "Pads data-tracks with zeros to eliminate reading problems on some systems " "and adapts the length of audio-tracks for CD writing. This must be enabled " "when you want to burn wav-files not created with X-CD-Roast." msgstr "" "Isi track-data dengan nol untuk mengurangi masalah pembacaan pada beberapa " "system dan sesuaikan panjang track-audio untuk menulis CD. Ini harus enable " "bila ingin membakar file-wav yang tidak dibikin dengan X-CD-Roast." #: src/create.c:3199 src/create.c:7139 msgid "Do not fixate after write" msgstr "Jangan menyelesaikan setelah tulis" #: src/create.c:3206 src/create.c:7146 msgid "" "This prevents the CD-Writer from fixating (closing) the CD after writing. " "You can use this to create an audio CD in several steps. Just be sure to " "fixate after the last track. (Or use the \"Fixate CD-R/RW only\" button.) " "Note: This does only work in Track-At-Once-Mode." msgstr "" "Ini untuk mencegah Penulis-CD untuk menyelesaikan (menutup) CD setelah " "menulis." #: src/create.c:3208 src/create.c:7149 src/duplicate.c:3350 msgid "Enable protection from Buffer Underruns" msgstr "" #: src/create.c:3219 src/create.c:7160 src/duplicate.c:3361 msgid "" "When available it does enable protection from Buffer Underrun errors. " "Supported are Sanyo BURN-Proof, Ricoh Just-Link and similar." msgstr "" #: src/create.c:3224 src/duplicate.c:3366 msgid "Write CD-Text" msgstr "" #: src/create.c:3231 src/duplicate.c:3373 msgid "" "Writes CD-Text information to the CD-R/RW when your CD Writer is supporting " "it. This usually works only when writing in DAO or raw96r mode." msgstr "" #: src/create.c:3233 src/duplicate.c:3375 msgid "Edit titles" msgstr "" #: src/create.c:3238 src/duplicate.c:3381 msgid "" "Edits the title and performer information of your tracks before they are " "written to a CD-R/RW with CD-Text." msgstr "" #: src/create.c:3240 src/create.c:5160 src/create.c:7170 src/duplicate.c:3384 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Pilihan baca" #: src/create.c:3245 src/create.c:7175 src/duplicate.c:3389 msgid "Set additional write options for advanced users." msgstr "" #: src/create.c:3431 src/create.c:3601 src/create.c:3695 src/create.c:3747 #: src/setup.c:1620 msgid "No valid path specified" msgstr "Tidak ada path benar yang telah dispesifikasikan" #: src/create.c:3454 src/create.c:3534 msgid "Path already added" msgstr "Pat telah ditambahakan" #: src/create.c:3619 src/setup.c:1799 msgid "No path selected to remove" msgstr "Tidak ada path terpilih untuk di buang" #: src/create.c:3699 src/create.c:3751 msgid "An excluded path cannot be redirected" msgstr "Perkecualian path tidak dapat dipindahkan" #: src/create.c:3722 msgid "No path selected to redirect" msgstr "Tidak ada path terpilih untuk dipindah ulang" #: src/create.c:3894 #, fuzzy msgid "Click \"Update Session view\" to" msgstr "Update lihat sesi" #: src/create.c:3900 #, fuzzy msgid "check the sessions of the media." msgstr "Bikin sesi di hardisk" #: src/create.c:4002 msgid "(right click for context menu)" msgstr "" #: src/create.c:4015 msgid " Drop files to exclude here ->" msgstr "" #: src/create.c:4084 src/create.c:6029 src/xtools.c:1257 msgid "Unknown" msgstr "Tidak dikenal" #: src/create.c:4088 msgid "CD closed" msgstr "" #: src/create.c:4166 msgid "Load list of paths to master" msgstr "" #: src/create.c:4172 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "" #: src/create.c:4182 msgid "Save list of paths to master" msgstr "" #: src/create.c:4188 #, c-format msgid "Error writing file %s" msgstr "" #: src/create.c:4193 msgid "List of paths to master saved successfully" msgstr "" #: src/create.c:4200 msgid "" "Are you sure you want to remove all\n" "the paths from the list?" msgstr "" #: src/create.c:4454 msgid "Session view" msgstr "Lihat sesi" #: src/create.c:4458 msgid "File/Directory view" msgstr "Lihat file/direktori" #: src/create.c:4574 msgid "" "Drag files or directories on this field when you want them to be excluded " "from the generated ISO9660 image." msgstr "" #: src/create.c:4583 src/create.c:6871 msgid "Used/Available:" msgstr "Pakai/Ada:" #: src/create.c:4592 src/create.c:6880 msgid "" "The space already used on the CD-R/RW by old sessions and the still " "available space." msgstr "" #: src/create.c:4604 #, fuzzy msgid "Removes the currently selected master directories." msgstr "Buang directori master yang telah terpilih." #: src/create.c:4609 msgid "Redirect" msgstr "Tunjuk ulang" #: src/create.c:4614 msgid "" "Redirect the currently selected master directory to another virtual location " "on the CD, without changing anything in the source data." msgstr "" "Pindahkan directori master yang telah dipilih ke lokasi virtual yang lain di " "CD, tanpa merubah apapun di data sumber." #: src/create.c:4619 msgid "Update Session view" msgstr "Update lihat sesi" #: src/create.c:4624 msgid "" "Rechecks the inserted CD for session information. (Useful when you just " "changed the CD-R/RW.)" msgstr "" "Check ulang CD yang telah dimasukan untuk informasi sesion. (Berguna ketika " "baru saja menggati CD-R/RW.)" #: src/create.c:4697 msgid "Display directories only" msgstr "Tampilkan hanya direktori" #: src/create.c:4704 msgid "" "Do only show directories in the fileselector above and don't display single " "files." msgstr "" "Tampilkan hanya direktori di pemilih file diatas dan jangan menampilkan file " "tunggal." #: src/create.c:4706 msgid "Display hidden files" msgstr "" #: src/create.c:4713 msgid "" "Show hidden files (files beginning with a dot) in the fileselector above." msgstr "" #: src/create.c:4724 msgid "Add the selected path to the master directories." msgstr "Tambah path yang terpilih ke direktori master." #: src/create.c:4726 msgid "Exclude" msgstr "Kecuali" #: src/create.c:4733 msgid "" "Exclude the selected path from the master directories, which means that all " "data in that path will not be included in the image." msgstr "" "Kecualikan path terpilih dari directori master, maksudnya semua data di path " "tersebut tidak dimasukan ke image." #: src/create.c:4733 msgid "" "Or enter a shell wild-card-style pattern that matches a part of a filename " "to exclude. For example '*.o' and 'core' will exclude all files ending in '." "o' or called 'core' from being mastered to CD. (Enter without quotes)" msgstr "" #: src/create.c:4883 #, c-format msgid "Failed to save iso-options file: %s" msgstr "Gagal simpan file pilihan-iso: %s" #: src/create.c:4887 src/menus.c:2891 msgid "Options saved" msgstr "Pilhan tersimpan" #: src/create.c:4911 msgid "Detailed options how to create the ISO9660 image" msgstr "Pilihan rinci bagaimana membikin image ISO9660" #: src/create.c:4928 msgid "Select predefined image type:" msgstr "Pilih type image yang telah didefinisikan:" #: src/create.c:4946 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: src/create.c:4952 msgid "" "Select here an image type which will define how exactly the master image " "will be generated. For most people the default \"Rock Ridge + Joliet\" is " "the perfect setting." msgstr "" "Pilih di sini type image untuk mendifinisikan bagaimana persisnya image " "master akan dihasilkan. Kebanyakan orang default \"Rock Ridge + Joliet\" " "adalah seting terbaik." #: src/create.c:4973 msgid "Input charset:" msgstr "" #: src/create.c:4990 msgid "" "Specify here the local charset that should be used for translating the local " "file names into Joliet Unicode directory records when the CD is read on " "Windows systems." msgstr "" #: src/create.c:4997 msgid "Output charset:" msgstr "" #: src/create.c:5014 msgid "" "Output charset that defines the characters that will be used in Rock Ridge " "file names." msgstr "" #: src/create.c:5022 msgid "Rock Ridge (anonymous)" msgstr "Rock Ridge (anonymous)" #: src/create.c:5030 msgid "" "Include enhanced information like long filenames, devices and links in the " "image. This information can be read by most unix operating systems. The " "ownership and permissions of the files are set to neutral values." msgstr "" "Masukan informasi tambahan seperti namafile panjang,piranti dan link di " "image. Informasi ini dapat dibaca oleh kebanyakan unix operating system. " "Kepemilikan dan ijin file diset ke nilai netral." #: src/create.c:5033 #, fuzzy msgid "Allow 31 character ISO-filenames" msgstr "Bolehkan 30 huruf namafile-ISO" #: src/create.c:5041 #, fuzzy msgid "" "Allow full 31 character ISO9660 filenames. This is not relevant for the Rock " "Ridge or Joliet option, because there the filenames are stored seperately." msgstr "" "Membolehkan namafile 30 huruf ISO9660 penuh. Ini tidak relevan untuk pilihan " "Rock Ridge atau Joliet, karenanya nama file akan diletakkan terpisah." #: src/create.c:5044 msgid "Rock Ridge (backup)" msgstr "Rock Ridge (backup)" #: src/create.c:5052 msgid "" "This is like the other Rock Ridge option, but preserves the original " "permissions and file owner information. This should be used when you create " "CDs for backup purposes." msgstr "" "Ini seperti pilihan Rock Ridge yang lain, tapi menempatkan informasi " "perijinan dan pemilikan yang asli. Gunakan ketika membikin CD untuk " "keperluan backup." #: src/create.c:5055 msgid "Allow ISO-files with a starting period" msgstr "Membolehkan fil-ISO dengan awalan waktu" #: src/create.c:5063 msgid "" "Allow ISO9660 filesnames to begin with a period. Usually, a leading dot is " "replaced by an underscore in order to maintain MS-DOS compatibility. This " "has no effect on Rock Ridge or Joliet filenames." msgstr "" "Membolehkan namafile ISO9660 untuk memulai dengan akhiran. Biasanya, titik " "dipermulaan akan diganti dengan garis bawah untuk menjaga kompatibilitas " "denga MS-DOS. Hal ini tidak berefek pada nama file Rock Ridge atau Joliet." #: src/create.c:5066 msgid "Joliet extension (for Windows)" msgstr "Joliet extension (untuk Windows)" #: src/create.c:5074 msgid "" "Support the Microsoft Joliet filesystem to allow long unicode filenames when " "the CD is read on Windows systems." msgstr "" "Dukung System file Microsoft Joliet untuk membolehkan unicode namafile " "panjang bila CD dibaca di system WIndows." #: src/create.c:5077 #, fuzzy msgid "Allow 103 character Joliet filenames" msgstr "Bolehkan 30 huruf namafile-ISO" #: src/create.c:5085 msgid "" "Limit Joliet filenames not to 64 characters but allow up to 103. This breaks " "the Joliet specification, but seems to work on most systems. Use with " "caution." msgstr "" #: src/create.c:5088 msgid "Follow symbolic links" msgstr "Ikuti symbolic links" #: src/create.c:5096 msgid "" "Resolve and follow the symbolic links in the filesystem. So a link will be " "entered as real file or directory." msgstr "" "Putus dan ikuti symbolic links di system file. Jadi sebuah link akan " "dimasukan sebagai file atau direktori nyata." #: src/create.c:5099 msgid "Allows \"Untranslated\" filenames" msgstr "Membolehkan nam file \"Tak terjemahkan\"" #: src/create.c:5107 msgid "" "Allows filenames totally against the ISO9660 standard. This makes only sense " "on HP-UX systems which do not know any ISO9660 extensions." msgstr "" "Biarkan namafile secara total melawan standar ISO9660. Hal ini hanya masuk " "akal pada system HP-UX yang tidak tahu extensi ISO9660." #: src/create.c:5110 msgid "Do not use deep directory relocation" msgstr "Jangan pakai relokasi directori dalam" #: src/create.c:5118 msgid "" "Allow deeper directory hierarchy than 8 levels. If this option is not used, " "then a directory \"RR_MOVED\" will be created on the CD which can be seen on " "non-Rock Ridge capable Systems (usually Windows). Use with caution, because " "this violates the ISO9660 standard." msgstr "" "Membolehkan struktur direktori lebih dalam dari 8 tingkat. Bila pilihan ini " "tidak dipakai, maka direktori \"RR_MOVED\" akan dibikin di CD yang dapat " "dilihat pada System yang tidak mempunyai kemampuan Rock Ridge (biasanya " "Windows). Gunakan dengan hati-hati, karena ini melanggar standar ISO9660." #: src/create.c:5121 msgid "Do not include backup files" msgstr "Jangan masukkan file backup" #: src/create.c:5129 msgid "" "Do not include typical backup files in the image. Files that contain '~' or " "'#' or end in '.bak' will be skipped." msgstr "" "Jangan memasukkan file backup biasa ke image. File berisi '~'atau '#' atau " "diakhiri dengan '.bak' akan dilewati." #: src/create.c:5132 msgid "Generate TRANS.TBL files" msgstr "Bikin file TRANS.TBL" #: src/create.c:5140 msgid "" "Generate a file TRANS.TBL in each directory of the CD, which can help non-" "Rock Ridge capable systems to establish the correct file names." msgstr "" "Bikin file TRANS.TBL tiap direktori di CD, yang dapat membantu system yang " "tidak mengenal Rock Ridge agar dapat menentukan nama file yang benar." #: src/create.c:5143 msgid "Hide TRANS.TBL from Joliet tree" msgstr "Sembunyikan TRANS.TBL dari Joliet tree" #: src/create.c:5151 msgid "" "Hide the TRANS.TBL files (if you enabled them) from the Joliet tree, so that " "they are invisible on Windows systems." msgstr "" "Sembunyikan file TRANS.TBL (jika kamu mengenablekannya) dari Joliet tree, " "maka file itu tidak kelihatan di system Windows." #: src/create.c:5165 msgid "Show more ISO9660 options for advanced users." msgstr "" #: src/create.c:5167 msgid "Save current settings as default" msgstr "Simpan seting yang ada sebagai default" #: src/create.c:5172 msgid "" "Saves the current ISO-option settings to your configuration directory to " "enable them automatically again at next startup of X-CD-Roast." msgstr "" "Simpan seting pilihan-ISO yang ada ke direktori konfigurasi untuk " "mengfungsikan mereka secara otomatis pada permulaan X-CD-Roast yang lain." #: src/create.c:5285 #, c-format msgid "Failed to save iso-headers file: %s" msgstr "Gagal simpan file header-iso: %s" #: src/create.c:5289 msgid "Headers saved" msgstr "Header tersimpan" #: src/create.c:5329 #, fuzzy msgid "No CD loaded in write device" msgstr "Nggak ada CD yang dimuat di piranti baca" #: src/create.c:5390 msgid "Header data can only be read from an ISO9660 data CD" msgstr "" #: src/create.c:5404 msgid "Header data for the ISO9660 image" msgstr "Dat header untuk image ISO9660" #: src/create.c:5423 msgid "Volume Id:" msgstr "Id Volume:" #: src/create.c:5436 msgid "" "This is the name of the disc as displayed on Windows or Mac systems. On " "Solaris this will be used as the mount point for the volume management " "system." msgstr "" "Ini adalah nama yang akan ditampilkan di system Windows atau Mac. Di Solaris " "ini akan berguna sebagai titik kait untuk system manajemen volume." #: src/create.c:5439 msgid "Publisher Id:" msgstr "Id Penerbit:" #: src/create.c:5464 msgid "" "This should describe the publisher of the CD, usually with a mailing address " "and phone number." msgstr "" "Ini menjelaskan penerbit CD, biasanya dengan alamat surat dan nomor telpon." #: src/create.c:5467 msgid "Preparer Id:" msgstr "Id Pemersiap:" #: src/create.c:5494 msgid "" "This should describe the preparer of the CD, usually with a mailing address " "and phone number." msgstr "" "Ini menjelaskan Pemersiap CD, biasanya dengan alamat surat dan nomor telpon." #: src/create.c:5525 msgid "Abstract Information:" msgstr "Informasi abstract:" #: src/create.c:5539 msgid "" "Can be used to specify a file name on the CD which contains an abstract. But " "you can enter anything here." msgstr "" "Dapat dipakai untuk menjelaskan nama file di CD yang tidak jelas isinya. " "Tapi bisa juga diisi apapun." #: src/create.c:5542 msgid "Bibliographic Information:" msgstr "Informasi Bibliographi:" #: src/create.c:5556 msgid "Can be used to specify the bibliographic file name." msgstr "Dapat dipakai untuk menjelaskan nama file bibliograpic." #: src/create.c:5559 msgid "Copyright Information:" msgstr "Informasi hak cipta:" #: src/create.c:5573 msgid "Can be used to specify the copyright file name." msgstr "Dapat dipakai untuk menjelaskan nama file hak cipta." #: src/create.c:5589 msgid "Save settings as default" msgstr "Simpan seting sebagai default" #: src/create.c:5594 #, fuzzy msgid "" "Saves all defined texts (with the exception of the Volume-ID) to the " "configuration directory for automatic restoration at next startup of X-CD-" "Roast." msgstr "" "Simpan semua teks penjelasan (dengan perkecualian Volume-ID) ke direktori " "konfigurasi agar otomatis dipersiapkan pada permulaan X-CD-Roast yang lain." #: src/create.c:5596 msgid "Read settings from CD" msgstr "Baca seting dari CD" #: src/create.c:5601 msgid "" "Read all header texts from a CD in the writing device - Warning, this will " "overwrite the currently entered texts." msgstr "" "Baca semua teks header dari CD di piranti tulis - Peringatan, hal ini akan " "menumpuk teks yang telah dimasukan." #: src/create.c:5603 msgid "Clear settings" msgstr "Kosongkan seting" #: src/create.c:5608 msgid "Clear all entry fields." msgstr "Kosongkan semua isian." #: src/create.c:5665 msgid "Select boot image" msgstr "" #: src/create.c:5778 msgid "Options to create a bootable CD" msgstr "Pilihan untuk bikin CD bootable" #: src/create.c:5780 #, fuzzy msgid "Options to create a bootable CD/DVD" msgstr "Pilihan untuk bikin CD bootable" #: src/create.c:5798 msgid "Make CD bootable?" msgstr "Buat CD bootable?" #: src/create.c:5800 #, fuzzy msgid "Make CD/DVD bootable?" msgstr "Buat CD bootable?" #: src/create.c:5805 msgid "Not bootable" msgstr "Tidak bootable" #: src/create.c:5810 msgid "Don't create a bootable CD." msgstr "Jangan membikin CD bootable." #: src/create.c:5815 src/create.c:5835 msgid "El Torito (Standard PC)" msgstr "El Torito (PC Standar)" #: src/create.c:5820 msgid "" "This CD should be bootable on Standard-PCs as defined by the El Torito " "Standard. You have to supply valid boot image to make this possible." msgstr "" "CD ini seharusnya bisa boot di PC-Standar sebagaimana dijelaskan stadar El " "Torito. Kamu harus menyediakan image boot yang benar agar hal ini " "memungkinkan." #: src/create.c:5825 src/create.c:5983 msgid "Sparc (Sun workstations)" msgstr "Sparc (Sun workstations)" #: src/create.c:5830 msgid "This CD should be bootable on Sparc systems (usually Sun workstations)." msgstr "CD ini seharusnya bisa boot system Sparc (biasanya workstation Sun)." #: src/create.c:5852 msgid "Boot image:" msgstr "Boot image:" #: src/create.c:5873 #, fuzzy msgid "" "This specifies the path and filename of the boot image. The boot image must " "be exactly the size of either a 1.2, 1.44 or 2.88 meg floppy. You can use " "here any image you copied from a bootable floppy." msgstr "" "Ini menunjukan path dan namafile dari image boot. Pathnya harus berhubungan " "dengan path sumber dari data master. Image boot harus berukuran persis " "dengan salah satu dari floppy 1,2, 1,44 atau 2,88 mega. Kamu dapat memakai " "image apapun yang kamu kopi dari floppy bootable." #: src/create.c:5875 src/setup.c:1955 src/setup.c:2479 msgid "Browse" msgstr "Cari" #: src/create.c:5881 msgid "Boot catalog:" msgstr "Boot catalog:" #: src/create.c:5894 msgid "" "This specifies the path and filename of the boot catalog. This file is " "required to make a bootable CD and will be automatically generated by " "mkisofs. If you are not sure just keep the default setting." msgstr "" "Ini menunjukan path dan namafile dari boot catalog. File ini diperlukan oleh " "untuk membuat CD bootable dan akan secara otomatis dibikin oleh mkisofs. " "Jika kamu nggak yakin tinggalkan saja ke seting default." #: src/create.c:5907 msgid "Floppy image boot" msgstr "Floppy image boot" #: src/create.c:5912 msgid "The given boot image is copied from a bootable floppy." msgstr "Boot image yang diberikan adalah kopian dari floppy bootable." #: src/create.c:5917 msgid "Hard disk image boot" msgstr "Hard disk image boot" #: src/create.c:5922 msgid "" "The given boot image is a hard disk image. The hard disk image must begin " "with a master boot record that contains a single partition." msgstr "" "Boot image yang diberikan adalah image hardisk. Image hardisk tersebut harus " "dimuali dengan master boot record yang berisi partisi tunggal." #: src/create.c:5927 msgid "No disk emulation boot" msgstr "Tidak ada emulasi boot" #: src/create.c:5932 msgid "" "Specifies that the boot image used to create a bootable CD is a 'no " "emulation' image. The system will load and execute this image without " "performing any disk emulation." msgstr "" "Menerangkan bahwa boot image yang dipakai untuk bikin Cd bootable 'bukan " "emulasi' image. System akan memuat dan menjalankan image ini tanpa " "menjalankan emulasi disk apapun." #: src/create.c:5937 msgid "Not bootable image" msgstr "Tidak ada bootable image" #: src/create.c:5942 msgid "" "Specifies that the created CD should be marked as not bootable. The system " "will provide an emulated drive for the image, but will boot off a standard " "boot device." msgstr "" "Menerangkan bahwa Cd yang dibikin harus ditandai buakn bootable. System akan " "menyediakan drive emulasi untuk image, tapi akan memboot piranti boot " "standar." #: src/create.c:5947 #, fuzzy msgid "No emul load size:" msgstr "Tidak ada CD yang termuat" #: src/create.c:5954 msgid "" "This is the number of virtual 512 byte sectors to load in no-emulation mode. " "See the mkisofs-manpage for more details (-boot-load-size)" msgstr "" #: src/create.c:5972 msgid "Modify boot info-table" msgstr "" #: src/create.c:5979 msgid "" "Specifies that a 56-byte table with CD-ROM layout information will be " "patched into the boot file. Warning - the boot file will be modified! See " "the mkisofs-manpage for more details (-boot-info-table)" msgstr "" #: src/create.c:5996 msgid "Boot image list:" msgstr "Daftar boot image:" #: src/create.c:6006 msgid "" "Specifies a comma separated list of boot images that are needed to make a " "bootable CD for sparc systems." msgstr "" "Menerangkan daftar koma terpisah dari boot image yang diperlukan " "untukmembuat Cd bootable untuk system sparc." #: src/create.c:6136 msgid "" "Please specify both the boot image and boot catalog\n" "for your bootable CD." msgstr "" "Coba spesifikasikan kedua boot image dan boot catalog \n" "untuk CD bootablemu." #: src/create.c:6146 #, c-format msgid "" "Cannot find the boot image file you specified:\n" "\"%s\"\n" "Please give a valid file." msgstr "" #: src/create.c:6155 #, c-format msgid "" "No read permission on the boot image file you specified:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: src/create.c:6172 msgid "" "Your boot image file is not valid. It must\n" "have a size of either 1200, 1440 or 2880 kB." msgstr "" #: src/create.c:6178 msgid "" "Your boot image file seems not to be included\n" "on the CD you are going to master. Make sure to\n" "add its path to the master directories." msgstr "" #: src/create.c:6206 msgid "" "Please wait while X-CD-Roast is\n" "calculating the current image size." msgstr "" #: src/create.c:6227 msgid "" "Warning: Its not recommended to try to create multi session\n" "with DVD-Media. Its very possible that this will fail." msgstr "" #: src/create.c:6234 msgid "Please first add some directories to master." msgstr "Coba tambah dulu beberapa direktori ke master." #: src/create.c:6254 msgid "" "Please specify a boot image list for your\n" "sparc bootable CD." msgstr "" "Coba spesifikasikan daftar boot image \n" "untuk CD sparc bootable." #: src/create.c:6262 #, fuzzy msgid "Calculating..." msgstr "Hitung ukuran" #: src/create.c:6378 src/create.c:6528 msgid "" "Please click on \"Calculate Size\" first to check if all master options\n" "are valid and to see how big the image will be." msgstr "" "Coba dulu klik pada \"Hitung ukuran\" untuk ngecheck apakah pilihan master\n" "benar dan lihat akan seberapa besar imagenya" #: src/create.c:6392 src/create.c:6548 msgid "" "You really want to create a Data CD with only .wav files on it?\n" "To create an Audio CD you use the \"Write Tracks\" menu\n" "instead of mastering a CD here." msgstr "" #: src/create.c:6400 src/create.c:6556 msgid "" "You really want to create a Data CD with one big ISO file on it?\n" "To burn an ISO file as CD-image use the \"Write Tracks\" menu\n" "instead." msgstr "" #: src/create.c:6411 msgid "" "You have decided to create a multi session CD.\n" "Should X-CD-Roast create an image for a first\n" "session, or an image for an additional session?\n" "\n" "If you want to create an additional session, load\n" "now the CD-R/RW to append to in your CD-Writer\n" "before continuing." msgstr "" #: src/create.c:6432 msgid "" "There is an empty CD-R/RW in the drive.\n" "Additional sessions cannot be written on\n" "unwritten media." msgstr "" #: src/create.c:6441 src/create.c:6570 msgid "" "A CD-R/RW is required in the CD-Writer before\n" "a session can be mastered.\n" "Please insert a CD-R/RW and try again." msgstr "" #: src/create.c:6448 msgid "This CD is closed. No further data can be written onto it." msgstr "" #: src/create.c:6462 src/create.c:6597 msgid "" "You have to enable Rock Ridge in the ISO9660-Options\n" "in order to write a multi session CD." msgstr "" #: src/create.c:6482 msgid "Not enough diskspace available" msgstr "Nggak ada cukup spasidisk" #: src/create.c:6580 msgid "" "You are going to try to add data to a multi session-CD\n" "without having multi session writing enabled.\n" "This can result in an unreadable CD." msgstr "" #: src/create.c:6655 msgid "Ready to write a single session DVD?" msgstr "" #: src/create.c:6657 msgid "Ready to write a single session CD?" msgstr "" #: src/create.c:6664 msgid "Ready to add a new session to a multi session DVD?" msgstr "" #: src/create.c:6671 msgid "Ready to write the first session of a multi session DVD?" msgstr "" #: src/create.c:6840 msgid "Session information" msgstr "" #: src/create.c:6850 msgid "Create session on hard disk" msgstr "Bikin sesi di hardisk" #: src/create.c:6854 msgid "Write session on-the-fly" msgstr "Tulis sesi on-the-fly" #: src/create.c:6882 msgid "New session size:" msgstr "Ukuran sesi baru:" #: src/create.c:6891 msgid "" "The calculated size of the new session/image. If you choose to write the " "image to hard drive, this is the free space you need in the image-" "directories. When burning on-the-fly make sure there is enough space left on " "the CD-R/RW." msgstr "" "Ukuran perhitungan dari sesi/image baru. Jika kamu memilih untuk menulis " "image ke hardisk, ini adalah sisa spasi yang diperlukan oleh direktori-" "image. Ketika membakar on-the-fly yakinkan bahwa terdapat cukup sisa spasi " "di CD-R/RW." #: src/create.c:6893 msgid "Calculate size" msgstr "Hitung ukuran" #: src/create.c:6898 msgid "" "This calculates the exact size of your new session/image. Everytime you " "change the master-options or add/remove paths to master you have to redo " "this." msgstr "" "Ini ukuran tepatnya perhitungan dari sesi/image baru. Setiap kali kamu " "mengubah pilihan-master atau menambah/mengurangi path ke master kamu harus " "mengulanginya." #: src/create.c:6900 msgid "Calculate automatically" msgstr "" #: src/create.c:6907 msgid "" "Calculate automatically the required space for the current session everytime " "you enter this menu." msgstr "" #: src/create.c:6972 msgid "Master to image file" msgstr "Master file image" #: src/create.c:6977 msgid "" "Creates the ISO9660 image on your hard drive. You can burn this image later " "with the \"Write Tracks\" menu." msgstr "" "Bikin image ISO9660 di hardiskmu. Kamu dapat membakar image ini kemudian " "dengan menu \"Tulis Track\"." #: src/create.c:7197 msgid "Master and write on-the-fly" msgstr "Master dan tulis on-the-fly" #: src/create.c:7202 msgid "" "Create the ISO9660 image on-the-fly. You don't need extra storage on the " "hard drive and it is faster then creating first an image and later burn it. " "But there is the risk of a buffer underrun when your computer can't deliver " "the master data fast enough. In this case the CD-R is usually lost. Reducing " "the write speed may be a good idea." msgstr "" "Bikin image ISO9660 on-the-fly. Kamu tidak memerlukan penyimpan extra di " "hardisk dan ini lebih cepat daripada terlebih dulu bikin image dan kemudian " "membakarnya. Tapi ada resiko buffer underrun bila komputermu tidak " "menyediakan data master cukup cepat. Dalam kasus ini biasanya CD-R rusak. " "Mengurangi kecepatan tulis mungkin adalah ide yang bagus." #: src/create.c:7276 msgid "Master source" msgstr "MAster sumber" #: src/create.c:7282 msgid "ISO9660 options" msgstr "Pilihan ISO9660" #: src/create.c:7288 msgid "Boot options" msgstr "Pilihan boot" #: src/create.c:7294 msgid "ISO9660 header" msgstr "Header ISO9660" #: src/create.c:7300 msgid "Create session/image" msgstr "Bikin sesi/image" #: src/create.c:7518 src/duplicate.c:3977 msgid "CD/Image Info" msgstr "Info CD/Image" #: src/create.c:7526 src/duplicate.c:3985 msgid "" "Displays information about the currently inserted CD and tracks stored on " "the harddrive." msgstr "" "Menampilkan informasi tentang CD yang dimasukan dan track yang disimpan di " "hardisk. " #: src/create.c:7528 msgid "Read Tracks" msgstr "Baca track" #: src/create.c:7534 msgid "Reads selected tracks from a CD and stores them on the harddrive." msgstr "Baca track terpilih dari Cd dan simpan di hardisk." #: src/create.c:7536 msgid "Verify Tracks" msgstr "Verifikasi track" #: src/create.c:7542 msgid "" "Reads selected tracks again from CD and compares them with the saved tracks " "on the harddrive." msgstr "" "Baca lagi track terpilih dari Cd dan bandingkan dengan track yang tersimpan " "di hardisk." #: src/create.c:7544 src/duplicate.c:4011 msgid "Play Audio-Tracks" msgstr "Mainkan Track-Audio" #: src/create.c:7550 src/duplicate.c:4017 msgid "Plays audio tracks (.wav files) from the harddrive via soundcard." msgstr "Mainkan track audio (file .wav) dari hardisk lewat soundcard." #: src/create.c:7552 msgid "Master Tracks" msgstr "Master Track" #: src/create.c:7558 msgid "" "Creates an ISO9660-image of files and directories on your harddrive. Use " "this to create your own data-CDs." msgstr "" "Bikin image-ISO9660 dari file dan direktori pada hardisk. Gunakan untuk " "membuat CD-datamu sendiri." #: src/create.c:7560 msgid "Write Tracks" msgstr "Tulis Track" #: src/create.c:7566 msgid "" "Writes any tracks from your harddrive in an arbitrary order to a CD-R/RW." msgstr "" "Tulis track yang ada dari hardisk pada yang urutannya semaunya ke CD-R/RW." #: src/create.c:7568 src/duplicate.c:4031 msgid "Delete Tracks" msgstr "Hapus Track" #: src/create.c:7574 src/duplicate.c:4037 msgid "Deletes saved Tracks from the harddrive to free up space." msgstr "Hapus track yang tersimpan di hardisk untuk menambah kapasitas sisa." #: src/create.c:7577 src/duplicate.c:4039 msgid "Back to main menu" msgstr "Kembali ke menu utama" #: src/create.c:7583 msgid "Quits the create menu and returns to the main menu." msgstr "Keluar dari menu bikin dan kembali ke menu utama." #: src/duplicate.c:326 src/setup.c:1854 msgid "Path" msgstr "Path" #: src/duplicate.c:672 src/setup.c:1337 msgid "Read Device:" msgstr "Baca Piranti:" #: src/duplicate.c:707 msgid "Select the device you want use for all read-operations on CDs." msgstr "Pilih device yang ingin dipakai untuk operasi-baca pada CD." #: src/duplicate.c:710 src/duplicate.c:1088 src/menus.c:3611 msgid "Speed:" msgstr "Kecepatan:" #: src/duplicate.c:729 msgid "Select the speed which should be used for audio-extraction." msgstr "Pilih kecepatan yang seharusnya dipakai untuk audio-extraction." #: src/duplicate.c:750 msgid "Ejects a CD from this device." msgstr "Eject CD dari device ini." #: src/duplicate.c:763 msgid "Loads a CD in this device." msgstr "Load CD di device ini." #: src/duplicate.c:838 msgid "Image Directory:" msgstr "Direktori Image:" #: src/duplicate.c:847 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: src/duplicate.c:886 msgid "" "The directory on the harddrive you want to store/read tracks from. The " "setting \"Automatic\" selects all available directories at once." msgstr "" "Direktori di hardisk untuk menyimpan/membaca track. Seting \"Automatic\" " "memilih semua direktori yang ada." #: src/duplicate.c:1047 msgid "Write Device:" msgstr "Piranti Tulis:" #: src/duplicate.c:1086 #, fuzzy msgid "The Writer you want to use to burn any CDs or DVDs." msgstr "Device yang kamu inginkan untuk membaca data atau audio dari CD." #: src/duplicate.c:1108 msgid "The speed you want to burn CDs with. (Depends on your current Writer)" msgstr "" "Kecepatan yang akan dipakai untuk membakar. (Tergantung Write yang ada)" #: src/duplicate.c:1176 msgid "Query CDDB" msgstr "Query CDDB" #: src/duplicate.c:1181 msgid "" "Download the track titles for current CD. Requires a connection to the " "Internet." msgstr "Download judul track untuk CD. Membutuhkan koneksi ke Internet." #: src/duplicate.c:1183 msgid "Edit titles for CD-Text" msgstr "" #: src/duplicate.c:1188 msgid "" "Edits the title and performer information before any tracks are read from " "the inserted CD. Only required to author a CD with CD-Text." msgstr "" #: src/duplicate.c:1199 src/duplicate.c:1771 src/duplicate.c:2273 #: src/setup.c:1930 msgid "Update" msgstr "Update" #: src/duplicate.c:1204 src/duplicate.c:1776 src/duplicate.c:2278 msgid "" "Refreshes the content of the information windows. (e.g. after a CD change)" msgstr "Merefresh isi kotak informasi. (contoh setelah CD diganti)" #: src/duplicate.c:1295 msgid "Total Size:" msgstr "Total Size:" #: src/duplicate.c:1423 msgid "" "This test release does currently not\n" "support copying of CD-Extra." msgstr "Test release ini belum/tidak mendukung mengkopi CD-Extra." #: src/duplicate.c:1664 msgid "" "Illegal chars found in entry field.\n" "Substituted them by \"_\" chars" msgstr "" "Huruf ilegal ditemukan.\n" "Ganti dengan huruf \"_\"" #: src/duplicate.c:1764 msgid "Read all tracks" msgstr "Baca semua track" #: src/duplicate.c:1769 msgid "" "Reads all tracks from the current CD and saves them in the image directories " "on the harddrive." msgstr "" "Baca semua track di Cd yang ada dan simpan kedalam direktori image di " "hardisk." #: src/duplicate.c:1965 msgid " - " msgstr "-" #: src/duplicate.c:2064 msgid "" "No TOC file selected which specifies\n" "which tracks are to verify." msgstr "" "Tidak ada file TOC terpilih yang menspesifikasikan\n" " track mana untuk verifikasi" #: src/duplicate.c:2073 src/duplicate.c:2874 msgid "" "Some tracks do have a different file-size as expected.\n" "Perhaps the tracks are outdated or belong to another CD.\n" "Do you want to continue anyway or to abort?" msgstr "" "Beberapa track mempunyai perbedaan ukuran-file dari ang diharapkan.\n" "Mungkin tracknya kadaluarsa atau milik CD lain.\n" "Apa ini melanjutkan saja atau batal?" #: src/duplicate.c:2082 src/duplicate.c:2883 msgid "" "Some tracks belonging to the CD you want to write are missing.\n" "Perhaps the TOC file is outdated and the tracks\n" "were already removed from the hard drive." msgstr "" "Beberapa track milik CD yang ingin ditulis hilang.\n" "Mungkin file TOC kadaluarsa dan tracknya\n" " telah dihapus dari hardisk." #: src/duplicate.c:2099 src/duplicate.c:2114 src/duplicate.c:2123 msgid "" "TOC file does not match the CD in the drive.\n" "Verifying is therefore impossible." msgstr "" "File TOC tidak cocok dengan CD di drive.\n" "Verifikasi tidak memungkinkan." #: src/duplicate.c:2170 msgid "" "CD contains only audio tracks and you set that\n" "audio tracks should not be verified. Verifying is therefore impossible." msgstr "" "CD hanya berisi track audio dan kamu mengest \n" "audio track tidak perlu diverifikasi. Verifikasi tidak memungkinkan." #: src/duplicate.c:2266 msgid "Verify tracks" msgstr "Verifikasi track" #: src/duplicate.c:2271 msgid "" "Reads all tracks from the current CD again and does compare them with the " "tracks on the harddrive as specified in the selected TOC file." msgstr "" "Baca semua track di CD lagi dan bandingkan dengan track yang tersimpan di " "hardisk yang dispesifikasikan di file TOC." #: src/duplicate.c:2381 src/duplicate.c:3145 msgid "TOC-File:" msgstr "File-TOC:" #: src/duplicate.c:2389 msgid "" "Select which tracks should be verified against the current CD. The TOC file " "must match the CD, of course." msgstr "" "Pilih track mana yang akan di verifikasi dengan CD yang ada. Tentu saja file " "TOC harus cocok dengan CD." #: src/duplicate.c:2482 src/duplicate.c:3727 src/menus.c:5923 msgid "Nr." msgstr "Nr." #: src/duplicate.c:2483 src/duplicate.c:3728 src/menus.c:5931 msgid "Track title" msgstr "Judul track" #: src/duplicate.c:2484 src/duplicate.c:3729 src/menus.c:5949 msgid "Length" msgstr "Panjang" #: src/duplicate.c:2485 src/duplicate.c:3730 msgid "Filename" msgstr "Namafile" #: src/duplicate.c:2809 msgid "" "Read device is the same as the write device!\n" "On the fly copy is only possible with different devices\n" msgstr "" "Piranti baca sama dengan piranti tulis!\n" "On the fly copy hanya mungkin dengan piranti yang berbeda\n" #: src/duplicate.c:2820 msgid "" "When copy on the fly it is not advised to use a\n" "higher speed to write then to read." msgstr "" #: src/duplicate.c:2843 msgid "" "With your version of the cdrtools only pure data CDs\n" "are supported for on-the-fly copy. A newer version might\n" "support audio on-the-fly copy." msgstr "" #: src/duplicate.c:2851 msgid "" "Currently on-the-fly copy is only supported\n" "for simple data CDs, audio CDs or CDs with a data track\n" "after several audio tracks (CD-Extra)." msgstr "" #: src/duplicate.c:2857 msgid "" "That CD contains both audio and data tracks. X-CD-Roast\n" "will only copy the audio tracks in on-the-fly mode." msgstr "" #: src/duplicate.c:3019 msgid "Copy on the fly" msgstr "Kopi on the fly" #: src/duplicate.c:3094 msgid "CD to write" msgstr "Cd untuk ditulis" #: src/duplicate.c:3096 #, fuzzy msgid "CD/DVD to write" msgstr "Cd untuk ditulis" #: src/duplicate.c:3111 src/duplicate.c:4020 msgid "Write CD" msgstr "Tulis CD" #: src/duplicate.c:3113 src/duplicate.c:4022 #, fuzzy msgid "Write CD/DVD" msgstr "Tulis CD" #: src/duplicate.c:3119 msgid "Writes all tracks specified by the TOC file to a CD." msgstr "Tulis semua track yang dispesifikasikan oleh file TOC ke CD." #: src/duplicate.c:3153 msgid "" "Select the TOC file that specifies which tracks should be written to CD. The " "setting \"Copy on the fly\" will read the tracks directly from the Read-" "Device instead from the harddisk." msgstr "" "Pilih file TOC yang menspesifikasikan track mana yang harus ditulis ke CD. " "Seting \"Copy on the fly\" akan membaca track lansung dari Read-Device " "langsung bukan dari hardisk." #: src/duplicate.c:3640 msgid "No tracks selected to delete" msgstr "Tidak ada track yang dipilih untuk dihapus" #: src/duplicate.c:3644 msgid "Are you sure you want to delete one track?" msgstr "Apa yakin menghapus satu track?" #: src/duplicate.c:3646 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tracks?" msgstr "Apa yakin menghapus %d track?" #: src/duplicate.c:3762 msgid "Size of selected tracks:" msgstr "Ukuran track yang dipilih:" #: src/duplicate.c:3794 msgid "Selects all displayed tracks." msgstr "Pilih semua track yang ditampilakan." #: src/duplicate.c:3801 msgid "Deselects all tracks." msgstr "Tidak memilih semua track." #: src/duplicate.c:3807 msgid "Delete selected tracks" msgstr "Hapus track yang dipilih" #: src/duplicate.c:3812 msgid "" "Deletes all selected Tracks. Hint: A doubleclick on a TOC-file in the list " "will select all tracks specified in it." msgstr "" "Hapus semua track yang terpilih. Hint: Klik double pada file TOC di daftar " "akan memilih semua track yang dispesifikasikannya." #: src/duplicate.c:3988 msgid "Read CD" msgstr "Baca CD" #: src/duplicate.c:3990 #, fuzzy msgid "Read CD/DVD" msgstr "Baca CD" #: src/duplicate.c:3997 msgid "Reads all tracks of a CD and copy them to the harddrive." msgstr "Membaca semua track dari CD dan meng-copy-nya ke hardisk." #: src/duplicate.c:4000 msgid "Verify CD" msgstr "Verifikasi CD" #: src/duplicate.c:4002 #, fuzzy msgid "Verify CD/DVD" msgstr "Verifikasi CD" #: src/duplicate.c:4009 msgid "" "Reads all tracks of a CD again and compares them with the tracks saved on " "the harddrive." msgstr "" "Baca semua track CD lagi dan bandingkan dengan track yang disimpan di " "hardisk." #: src/duplicate.c:4029 msgid "" "Writes tracks to a CD-R/RW. Will read the tracks from the harddrive or " "copies them on-the-fly from a CD in a CD-Reader." msgstr "" "Tulis track ke CD-R/RW. Yang akan dibaca dari hardisk atau meng-copi on-the-" "fly dari CD di CD-baca. " #: src/duplicate.c:4045 msgid "Quits the duplicate menu and returns to the main menu." msgstr "Keluar dari menu duplikat dan kembali ke menu utama." #: src/init.c:944 src/init.c:953 src/init.c:964 src/init.c:1048 #: src/init.c:1087 src/init.c:1126 src/init.c:1128 msgid "Warning:" msgstr "" #: src/init.c:944 src/init.c:1087 msgid "" "Access denied!\n" "You have no permission to start X-CD-Roast on that host.\n" "Ask the superuser to add you to the allow-list." msgstr "" #: src/init.c:953 src/init.c:1048 msgid "" "No root configuration file found or not readable!\n" "The superuser must start and configure X-CD-Roast\n" "first, before other users can use it." msgstr "" #: src/init.c:964 msgid "" "No privileges to start X-CD-Roast.\n" "\n" "You have to login as the root user the first time and\n" "start X-CD-Roast to enable its Non-Root-Mode, which\n" "will allow that any user can start it." msgstr "" #: src/init.c:1077 msgid "" "The root configuration file is not owned by root!\n" "Aborting..." msgstr "" #: src/init.c:1098 #, c-format msgid "" "The temporary directory \"%s\" is not writeable.\n" "Aborting..." msgstr "" #: src/init.c:1106 #, c-format msgid "" "No free space in the temporary directory \"%s\".\n" "Aborting..." msgstr "" #: src/init.c:1126 msgid "" "This copy of X-CD-Roast has been compiled without\n" "non-root-support. If you want to use X-CD-Roast without entering\n" "the root-password, you have to install a fully enabled version.\n" "\n" "Visit http://www.xcdroast.org for more information." msgstr "" #: src/init.c:1128 msgid "" "This copy of X-CD-Roast has been compiled without\n" "non-root-support. Therefore you will not be able to use it as\n" "non-root user unless you have take special precautions. It is\n" "recommended that you install a fully enabled version.\n" "\n" "Visit http://www.xcdroast.org for more information." msgstr "" #: src/io.c:187 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: src/io.c:189 msgid "Removable Disk" msgstr "Disk removable" #: src/io.c:193 msgid "Tape" msgstr "Tape" #: src/io.c:196 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: src/io.c:199 msgid "Processor/Scanner" msgstr "Processor/Scanner" #: src/io.c:202 msgid "WORM" msgstr "WORM" #: src/io.c:205 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: src/io.c:208 msgid "Scanner" msgstr "Scaner" #: src/io.c:211 msgid "Optical Storage" msgstr "Optical Storage" #: src/io.c:214 msgid "Juke Box" msgstr "Juke Box" #: src/io.c:217 msgid "Communication" msgstr "Communication" #: src/io.c:945 src/io.c:3124 msgid "" "Warning: The cdrtools binaries you have installed are\n" "not compatible with your system. You will NOT be\n" "able to read or write CDs. Please read the FAQ\n" "on www.xcdroast.org for more information." msgstr "" #: src/io.c:1017 src/io.c:1169 #, fuzzy msgid "Starting to scan for devices...\n" msgstr "Scan track %d untuk index..." #: src/io.c:1080 src/io.c:1140 src/io.c:1189 msgid "Scan finished.\n" msgstr "" #: src/io.c:1112 msgid "Starting to scan for remote devices...\n" msgstr "" #: src/io.c:1136 msgid "No devices found - check your remote scsi setup.\n" msgstr "" #: src/io.c:1185 msgid "Device not found.\n" msgstr "" #: src/io.c:2949 msgid "" "Checking drive for a medium.\n" "\n" "Using scsi-emulation for that drive would speed up\n" "this considerably. Please note that inserting a\n" "medium would also reduce the wait time." msgstr "" #: src/io.c:3876 src/io.c:4130 #, c-format msgid "Reading audio track %d/%d [%s]" msgstr "Membaca track audio %d/%d [%s]" #: src/io.c:3924 #, c-format msgid "Scanning track %d for indices..." msgstr "Scan track %d untuk index..." #: src/io.c:3946 msgid "Scanning for MCN (Media Catalog Number)..." msgstr "Scan untuk MCN (Media Catalog Number)..." #: src/io.c:3958 #, c-format msgid "Scanning track %d for ISRC..." msgstr "Scan track %d untuk ISRC..." #: src/io.c:4134 src/io.c:4536 #, c-format msgid "Reading %d/%d:" msgstr "Membaca %d/%d:" #: src/io.c:4215 src/io.c:4366 #, c-format msgid "Error reading audio track %d/%d" msgstr "Error membaca track audio %d/%d" #: src/io.c:4217 src/io.c:4369 src/io.c:4592 msgid "Read-Error:" msgstr "Error-Baca:" #: src/io.c:4222 src/io.c:4374 src/io.c:4597 msgid "Read aborted..." msgstr "Baca dibatalkan..." #: src/io.c:4260 msgid "Initializing CD-Reader..." msgstr "Inisialisasi Pembaca-CD..." #: src/io.c:4470 msgid "Failed to read sector - retrying" msgstr "" #: src/io.c:4471 msgid "Retrying..." msgstr "" #: src/io.c:4533 #, c-format msgid "Reading data track %d/%d [%s]" msgstr "Membaca track data %d/%d [%s]" #: src/io.c:4590 #, c-format msgid "Error reading data track %d/%d" msgstr "Error membaca track data %d/%d" #: src/io.c:5605 msgid "" "\n" "No ATIP-Information available.\n" "\n" "(Possible reasons: No CD-R/RW loaded or your device\n" " does not support reading ATIP info)" msgstr "" "\n" "Tidak ada Informasi-ATIP.\n" "\n" "(Kemungkinan alasan: Tidak ada CD-R/RW termuat atau piranti\n" " tidak mendukung baca info ATIP)" #: src/io.c:5751 src/io.c:6192 src/io.c:6914 src/io.c:7496 src/io.c:7681 #: src/io.c:9823 msgid "Please reload the CD-R in the writer" msgstr "Harap masukan ulang CD-R ke penulis Cd." #: src/io.c:6202 src/io.c:6924 src/io.c:7516 src/io.c:7691 src/io.c:9843 msgid "" "Are you sure you want to abort the writing?\n" "Aborting may damage the CD-RW and may require that you have\n" "to power-cycle the burner to get working again." msgstr "" "Apa kamu yakin membatalkan penulisan?\n" "Pembatalan dapat merusak CD-RW dan mungkin diperlukan untuk memati-hidupkan " "pembakar agar bekerja kembali." #: src/io.c:6226 src/io.c:6945 src/io.c:7542 src/io.c:7712 src/io.c:9864 msgid "No disk or wrong disk loaded." msgstr "Tidak ada disk atau salah memuat disk." #: src/io.c:6464 #, c-format msgid "Writing data track %d/%d [%s]" msgstr "Menulis track data %d/%d [%s]" #: src/io.c:6468 src/io.c:6480 msgid " [Simulation]" msgstr " [Simulasi]" #: src/io.c:6476 #, c-format msgid "Writing audio track %d/%d [%s]" msgstr "Menulis track audio %d/%d [%s]" #: src/io.c:6486 #, c-format msgid "Writing %d/%d:" msgstr "Menulis %d/%d:" #: src/io.c:6595 msgid "Fixating..." msgstr "Merapikan..." #: src/io.c:6713 msgid "" "cdrecord-ProDVD terminated.\n" "\n" "Most likely because you have entered\n" "an invalid key. Please check if it is correct." msgstr "" #: src/io.c:6749 src/io.c:7257 src/io.c:7599 src/io.c:9671 msgid "Initializing CD-Writer..." msgstr "Inisialisasi Penulis-Cd..." #: src/io.c:6950 src/io.c:7548 src/io.c:7717 src/io.c:9870 msgid "" "Your CD-Writer did not accept the CUE sheet needed for\n" "DAO writing. This could mean that cdrecord does not support DAO\n" "with your writer. Select TAO mode and try again." msgstr "" "Penulis-CDmu tidak menerima CUE yang diperlukan untuk menulis \n" "DAO. Ini berarti cdrecord tidak mendukung DAO\n" "dengan penulismu. Pilih mode TAO dan coba lagi." #: src/io.c:6955 src/io.c:7553 src/io.c:7722 src/io.c:9875 msgid "Writing aborted..." msgstr "Menulis batal..." #: src/io.c:6956 src/io.c:6963 src/io.c:7554 src/io.c:7561 src/io.c:7723 #: src/io.c:7730 src/io.c:9876 src/io.c:9883 msgid "Write-Error:" msgstr "Error-Tulis:" #: src/io.c:6962 src/io.c:7560 src/io.c:7729 src/io.c:9882 msgid "Error writing tracks" msgstr "Error menulis track" #: src/io.c:6971 src/io.c:7569 src/io.c:7738 src/io.c:9891 msgid "Tracks successfully written" msgstr "track berhasil ditulisi" #: src/io.c:6972 src/io.c:7570 src/io.c:7739 src/io.c:9892 src/menus.c:1892 #: src/menus.c:1975 src/menus.c:4010 msgid "Successful:" msgstr "Berhasil:" #: src/io.c:7863 msgid "Deleting tracks..." msgstr "Menghapus track..." #: src/io.c:7926 msgid "Delete successful" msgstr "Menghapus berhasil" #: src/io.c:7930 msgid "Delete aborted..." msgstr "Menghapus dibatalkan..." #: src/io.c:7933 msgid "Error deleting tracks" msgstr "Error menghapus track" #: src/io.c:8065 #, c-format msgid "Verifying data track %d/%d [%s]" msgstr "Verifikasi track data %d/%d [%s]" #: src/io.c:8068 src/io.c:8185 #, c-format msgid "Verifying %d/%d:" msgstr "Verifikasi %d/%d:" #: src/io.c:8131 #, c-format msgid "Verifying data track %d/%d failed" msgstr "Verifikasi track data %d/%d gagal" #: src/io.c:8133 src/io.c:8263 msgid "Verify-Error:" msgstr "Error-Verifikasi:" #: src/io.c:8138 src/io.c:8268 msgid "Verify aborted..." msgstr "Verifikasi dibatalkan ..." #: src/io.c:8182 #, c-format msgid "Verifying audio track %d/%d [%s]" msgstr "Verifikasi track audio %d/%d [%s]" #: src/io.c:8261 #, c-format msgid "Verifying audio track %d/%d failed" msgstr "Verifikasi track audio %d/%d gagal" #: src/io.c:8347 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d" msgstr "Menghubungkan ke %s:%d" #: src/io.c:8351 msgid "Connect ok: Sending handshake" msgstr "Hubungan ok: Kirim handshake" #: src/io.c:8354 msgid "Sending CDDB-query" msgstr "Kirim CDDB-query" #: src/io.c:8357 msgid "No matches found - unknown CD" msgstr "Nggak ada yang cocok - CD tidak dikenal" #: src/io.c:8362 msgid "Found one close match" msgstr "Ketemu satu yang hampir cocok" #: src/io.c:8364 #, c-format msgid "Found %d close matches - Please select" msgstr "Ketemu yang hampir cocok %d - Pilih" #: src/io.c:8370 msgid "Found one exact match" msgstr "Ketemu satu yang sangat cocok" #: src/io.c:8372 #, c-format msgid "Found %d exact matches - Please select" msgstr "Ketemu yang cocok %d - Pilih" #: src/io.c:8376 msgid "Requesting data - Please wait" msgstr "Meminta data - Harap tunggu" #: src/io.c:8422 msgid "Error: Hostname lookup failure" msgstr "Error: Gagal mencari hostname" #: src/io.c:8425 msgid "Error: Can't open stream socket" msgstr "Error: Tidak bisa membuka socket stream" #: src/io.c:8428 msgid "Error: Connection refused" msgstr "Erro: Hubungkan ditolak" #: src/io.c:8431 msgid "Error: No response from server" msgstr "Error: Tidak ada tanggapan dari server" #: src/io.c:8434 msgid "Error: No answer within timeout" msgstr "Error: Tidak ada jawaban sampai waktu habis" #: src/io.c:8437 msgid "Handshake failed - No valid CDDB-server?" msgstr "Handshake gagal - Nggak ada Server-CDDB yang benar?" #: src/io.c:8440 msgid "Error: CDDB-query failed" msgstr "Error: CDDB-query gagal" #: src/io.c:8443 msgid "Error: CDDB-read failed" msgstr "Error: baca-CDDB gagal" #: src/io.c:8446 msgid "Warning: CDDB-logout failed" msgstr "Peringatan: CDDB-logout gagal" #: src/io.c:8449 msgid "Error: CDDB write error on socket" msgstr "Error: CDDB error tulis socket" #: src/io.c:8452 msgid "Error: CDDB read error on socket" msgstr "Error: CDDB error baca socket" #: src/io.c:9444 msgid "" "\n" "Scanning aborted!\n" msgstr "" "\n" "Menscan dibatalkan!\n" #: src/io.c:9498 #, c-format msgid "Mastering data track [%s]" msgstr "Bikin master track data [%s]" #: src/io.c:9501 msgid "Mastering:" msgstr "Bikin master:" #: src/io.c:9566 msgid "Scanning master directories..." msgstr "Menscan direktori master..." #: src/io.c:9597 msgid "Mastering aborted..." msgstr "Pemasteran dibatalkan..." #: src/io.c:9603 msgid "Mastering successful" msgstr "Bikin master berhasil" #: src/io.c:9606 msgid "Error mastering data track" msgstr "Error bikin master track data" #: src/io.c:9607 msgid "Master-Error:" msgstr "Master-Error:" #: src/io.c:10356 #, c-format msgid "" "Warning: No \"groupadd\" command found on your system.\n" " - Edit \"/etc/group\" and add a group \"%s\" manually.\n" " Please try again then." msgstr "" #: src/io.c:11344 #, c-format msgid "" "File %s already exists.\n" "Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" #: src/menus.c:827 src/menus.c:869 #, c-format msgid "(%d paths selected)" msgstr "" #: src/menus.c:1361 msgid "Select Directory" msgstr "Pilih Direktori" #: src/menus.c:1503 msgid "Directories" msgstr "Direktori" #: src/menus.c:1514 msgid "Files" msgstr "File" #: src/menus.c:1729 msgid "Matching database entries" msgstr "Mencocokkan isi basedata" #: src/menus.c:1891 src/menus.c:1974 msgid "Tracks successfully read" msgstr "Track berhasil dibaca" #: src/menus.c:2010 src/menus.c:2258 src/menus.c:3461 src/menus.c:3710 #: src/menus.c:4047 src/menus.c:4257 src/menus.c:4774 src/menus.c:4861 #: src/menus.c:4952 src/menus.c:5130 msgid "Save Output" msgstr "Simpan Keluaran" #: src/menus.c:2015 src/menus.c:3466 src/menus.c:4052 src/menus.c:4779 #: src/menus.c:4957 msgid "Saving output successful" msgstr "Berhasil menyimpan output" #: src/menus.c:2151 src/menus.c:3563 src/menus.c:4150 src/menus.c:5035 msgid "Track:" msgstr "Track:" #: src/menus.c:2163 src/menus.c:3575 src/menus.c:4162 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: src/menus.c:2193 src/menus.c:3645 src/menus.c:4192 src/menus.c:5065 msgid "View:" msgstr "Lihat:" #: src/menus.c:2362 msgid "Detailed Device Information:" msgstr "Informasi lengkap Piranti:" #: src/menus.c:2470 msgid "ATIP (absolute Time in Pregroove)-Information:" msgstr "Informasi-ATIP (absolute Time in Pregroove)" #: src/menus.c:2573 #, c-format msgid "Blanking in progress for %2d:%02d min." msgstr "Pengosongan dalam proses %2d:%02d menit." #: src/menus.c:2608 msgid "Error while blanking." msgstr "Error ketika pengosongan." #: src/menus.c:2614 #, c-format msgid "Blanking successful. Time: %2d:%02d min." msgstr "Pengosongan berhasil. Waktu: %2d:%02d menit." #: src/menus.c:2620 #, c-format msgid "Blanking aborted after %2d:%02d min." msgstr "Pengosongan dibatalkan setelah %2d:%02d menit." #: src/menus.c:2723 msgid "Blank-Mode:" msgstr "Mode-Pengosongan:" #: src/menus.c:2762 msgid "Force blanking" msgstr "Memaksa pengosongan" #: src/menus.c:2770 msgid "Eject CD after blank" msgstr "Eject CD setelah pengosongan" #: src/menus.c:2847 msgid "" "Note: Full blanking an entire disk takes about 74 min at single speed and " "about 37 min on double speed CD-RW-Writers. Minimally Blanking is done in a " "few minutes." msgstr "" "Catatan: Pengosongan seluruh disk mencapai 74 menit pada kecepatan 1 kali " "dana hampir 37 menit pada kecepatan 2 kali Penulis-CD-RW. Minimal " "pengosongan selesai dalam bebrapa menit." #: src/menus.c:2887 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save write options file: %s" msgstr "Gagal simpan file pilihan-iso: %s" #: src/menus.c:2973 #, fuzzy msgid "Advanced write parameters" msgstr "Tulis parameter" #: src/menus.c:2988 msgid "Swap Audio byte order" msgstr "Tukar Audio byte order" #: src/menus.c:2995 msgid "" "Swaps the byte-order of audio-tracks. This is needed when you end up with an " "audio-CD which only contains static noise." msgstr "" "Tukar byte-order dari track-audio. Diperlukan bila mengakhiri CD-audio yang " "hanya berisi noise statis." #: src/menus.c:2997 msgid "Allow overburning" msgstr "" #: src/menus.c:3004 msgid "" "Allows to write more than the official size of a medium. Most CD Writers " "support it only in DAO mode. It may however do not work at all, you have to " "test it. (If X-CD-Roast still warns about non-fitting data, ignore this.)" msgstr "" #: src/menus.c:3006 msgid "Ignore medium size" msgstr "" #: src/menus.c:3013 msgid "" "Ignore the known size of the medium. This option should be used with extreme " "care and is only required for debugging purposes." msgstr "" #: src/menus.c:3015 msgid "Set SCSI IMMED flag" msgstr "" #: src/menus.c:3022 msgid "" "If you have problems with a freezing system when blanking or fixating a CD-R/" "RW you can try to enable this option. It also might reduce stress on systems " "where the writer is on the same IDE bus as the hard drive. Use at own risk " "only." msgstr "" #: src/menus.c:3024 msgid "Enable Yamaha Audio Master mode" msgstr "" #: src/menus.c:3033 msgid "" "Turn on the Yahama Audio Master Q. R. feature which usually should result in " "high quality CDs that have less reading problems in HiFi players. This " "reduces the capacity of a 74 minute CD to 63 minutes and a 80 minute CD to " "68 minutes. (Only works in DAO mode)" msgstr "" #: src/menus.c:3038 msgid "Enable Forcespeed mode" msgstr "" #: src/menus.c:3047 msgid "" "This option forces a drive to ignore the medium quality (and a possible " "automatic write speed reduction) and to use the selected speed. Should only " "be used with extreme care." msgstr "" #: src/menus.c:3052 msgid "Enable Plextor VariRec mode:" msgstr "" #: src/menus.c:3059 msgid "" "The VariRec option changes the laser power used to write CDs. This can " "increase compatibility with some playback devices. Values from -2 to 2 are " "valid and please note that the write speed will drop to 4x." msgstr "" #: src/menus.c:3120 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Sparse" #: src/menus.c:3125 #, fuzzy msgid "" "Saves the current set of write parameters as default values for the next " "startup of X-CD-Roast." msgstr "" "Simpan seting pilihan-ISO yang ada ke direktori konfigurasi untuk " "mengfungsikan mereka secara otomatis pada permulaan X-CD-Roast yang lain." #: src/menus.c:3239 #, fuzzy msgid "Advanced ISO9660 options" msgstr "Pilihan baca" #: src/menus.c:3256 #, fuzzy msgid "Allow lowercase ISO9660 filenames" msgstr "Bolehkan 30 huruf namafile-ISO" #: src/menus.c:3264 msgid "" "This options allows lower case characters to appear in ISO9660 filenames. " "This violates the ISO9660 standard, but happens to work on some systems. Use " "with caution." msgstr "" #: src/menus.c:3267 msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames" msgstr "" #: src/menus.c:3275 msgid "" "This options allows more than one dot to appear in ISO9660 filenames. " "Leading dots are not affected by this option. This violates the ISO9660 " "standard, but happens to work on many systems. Use with caution." msgstr "" #: src/menus.c:3278 msgid "Do not translate the characters '~' and '#'" msgstr "" #: src/menus.c:3286 msgid "" "Do not translate the characters '#' and '~' which are invalid for ISO9660 " "filenames but often used by Microsoft systems." msgstr "" #: src/menus.c:3289 #, fuzzy msgid "Allow 37 characters in ISO9660 filenames" msgstr "Bolehkan 30 huruf namafile-ISO" #: src/menus.c:3297 msgid "" "Allow 37 chars in ISO9660 filenames. This option will remove the ISO9660 " "version numbers to get the extra space. Use with extreme care." msgstr "" #: src/menus.c:3300 msgid "Relaxed ISO9660 filenames" msgstr "" #: src/menus.c:3308 msgid "" "Allow ISO9660 filenames to include digits, uppercase characters and all " "other 7 bit ASCII characters. This violates the ISO9660 standard, but it " "happens to work on many systems. Use with caution." msgstr "" #: src/menus.c:3311 msgid "Generate DVD-Video compliant UDF file system" msgstr "" #: src/menus.c:3319 msgid "" "Generate DVD-Video compliant UDF file system. This is done by sorting the " "order of the content of the appropriate files and by adding padding between " "the files if needed." msgstr "" #: src/menus.c:3322 msgid "Omit trailing periods" msgstr "Hialngkan jejak waktu" #: src/menus.c:3330 msgid "" "Omit trailing period from files that do not have a period. This violates the " "ISO9660 standard but has no effect on Rock Ridge or Joliet filenames." msgstr "" "Biarkan jejak waktu dari file yang tidak mempunyai waktu. Hal ini melanggar " "standar ISO9660 tapi tak berpengaruh pada namafile Rock Ridge atau Joliet." #: src/menus.c:3333 msgid "Omit ISO9660 version numbers" msgstr "Hilangkan nomor versi ISO9660" #: src/menus.c:3341 msgid "" "Omit version numbers from ISO9660 file names. May be necessary on some " "exotic systems. Use with caution." msgstr "" "Biarkan nomor versi dari nama file ISO9660. Mungkin diperlukan pada beberapa " "system yang aneh. Gunakan dengan hati-hati." #: src/menus.c:3344 msgid "Hide the RR_MOVED directory" msgstr "Sembunyikan direktori RR_MOVED" #: src/menus.c:3352 msgid "" "Rename the automatically generated directory \"RR_MOVED\" to \".rr_moved\" " "in Rock Ridge images." msgstr "" "Otomatis ubah nama direktori \"RR_MOVED\" ke \".rr_moved\" di image Rock " "Ridge." #: src/menus.c:3355 msgid "Do not use RR attributes from old sessions" msgstr "Jangan pakai atribut RR dari sesi lama" #: src/menus.c:3363 msgid "" "Do not use the Rock Ridge attributes from previous sessions. This may help " "to avoid getting into trouble when mkisofs finds illegal Rock Ridge " "signatures on an old session." msgstr "" "Jangan pakai atribut Rock Ridge dari sesi sebelumnya. Hal ini mungkin " "membantu menghindari masalah ketika mksiofs menemukan tanda Rock Ridge yang " "salah pada sesi lama." #: src/menus.c:3366 msgid "Verbose mkisofs execution" msgstr "" #: src/menus.c:3374 msgid "" "Generate more output when generating the ISO9660 image. This is helpful to " "debug any problems that might occur." msgstr "" #: src/menus.c:3377 msgid "Set ISO9660 conformance level:" msgstr "" #: src/menus.c:3383 msgid "" "Force the restrictions of the ISO9660 conformance levels. Only required for " "very special uses like CDs for MP3-Players." msgstr "" #: src/menus.c:3587 msgid "Fifo:" msgstr "Fifo:" #: src/menus.c:3599 #, fuzzy msgid "Writer-Buffer:" msgstr "CD Writer FIFO-Buffer-Size:" #: src/menus.c:4009 msgid "Tracks successfully verified" msgstr "Track berhasil diverifikasi" #: src/menus.c:4372 msgid "Test DSP-Device" msgstr "Tes Piranti-DSP" #: src/menus.c:4396 msgid "Play demo sample" msgstr "Mainkan sample demo" #: src/menus.c:4425 msgid "" "Here you can test if X-CD-Roast is able to access your sound\n" "hardware to play audio tracks in CD quality.\n" "When you press the \"Play demo sample\" button, you should be\n" "able to hear a chime from your soundcard. Otherwise your\n" "DSP-Device is either not supported, or turned off or busy by\n" "another program." msgstr "" "Di sini kamu dapat mengetest apakah X-CD-Roast dapat mengakses sound\n" "hardware untuk memainkan track audio dengan kualitas CD.\n" "Bila kamu tekan tombol \"Mainkan contoh demo\", kamu seharusnya dapat " "mendengar lonceng dari soundcardmu. Kalau tidak\n" "DSP-Devicemu tidak didukung, atau dimatikan atau sibuk oleh\n" " program lain." #: src/menus.c:4509 msgid "Redirect a master directory" msgstr "Pindah ulang directori master" #: src/menus.c:4519 msgid "" "Please specify where this path in the source data\n" "should be redirected to on the destination CD:" msgstr "" "Coba tunjukan dimana directori ini pada sumber data\n" "harus dipindah ulang ke CD tujuan:" #: src/menus.c:4662 #, fuzzy msgid "Redirect several master directories" msgstr "Pindah ulang directori master" #: src/menus.c:4672 msgid "" "Please choose to which directory on the destination\n" "CD the selected paths should be redirected to:" msgstr "" #: src/menus.c:4684 src/menus.c:6343 #, c-format msgid "%s/... (%d paths)" msgstr "" #: src/menus.c:4827 msgid "ISO9660-filesystem build informations/warnings" msgstr "Systemfile-ISO9660 menata informasi/peringatan" #: src/menus.c:4914 msgid "-> mkisofs reported an error while calculating the session size!" msgstr "" #: src/menus.c:5273 msgid "Adding path to master directories" msgstr "" #: src/menus.c:5301 msgid "" "Please choose where the contents of this directory\n" "should be located on the CD:" msgstr "" #: src/menus.c:5306 msgid "Please choose where this file should be located on the CD:" msgstr "" #: src/menus.c:5315 msgid "Add to root directory of CD (\"/\")" msgstr "" #: src/menus.c:5321 msgid "" "Will put this file or directory content in the root directory of the " "destination CD. (Strips off its current path completely.)" msgstr "" #: src/menus.c:5344 #, c-format msgid "Add with last path component (\"%s\")" msgstr "" #: src/menus.c:5351 msgid "" "Will put this file or directory on the destination CD while keeping its last " "part of the directory intact. (e.g. a directory /home/user will become /user " "on the CD.)" msgstr "" #: src/menus.c:5362 #, c-format msgid "Add with full path (\"%s\")" msgstr "" #: src/menus.c:5369 msgid "" "Will put this file or directory in the same path on the destination CD, as " "it is on the hard drive now. (e.g. a directory /home/user will also become /" "home/user on the CD.)" msgstr "" #: src/menus.c:5374 msgid "Add with custom path:" msgstr "" #: src/menus.c:5379 msgid "" "Lets you specify exactly where the file or directory content should be " "mapped to on the destination CD. (e.g. a directory /home/user can be mapped " "to /backup/home-dirs/user.)" msgstr "" #: src/menus.c:5780 msgid "Edit CD-Text information" msgstr "" #: src/menus.c:5840 msgid "Album title:" msgstr "" #: src/menus.c:5854 msgid "Clear all" msgstr "" #: src/menus.c:5859 msgid "Clears all the CD-Text fields." msgstr "" #: src/menus.c:5861 msgid "Performer:" msgstr "" #: src/menus.c:5878 msgid "Use for all tracks" msgstr "" #: src/menus.c:5885 msgid "" "Use the album performer also for all the tracks. This will copy the current " "album performer over all track performers." msgstr "" #: src/menus.c:5940 msgid "Performer" msgstr "" #: src/menus.c:6138 msgid "Lookup titles on CDDB" msgstr "" #: src/menus.c:6144 msgid "" "Connect to the CDDB database to download the track titles that belong to " "that CD. This will overwrite the current entries!" msgstr "" #: src/menus.c:6326 msgid "Adding several paths to master directories" msgstr "" #: src/menus.c:6350 msgid "" "Please choose where all the selected paths should be mapped on the CD.\n" "Do note that selecting only one path at a time would give much greater\n" "control about the CD layout." msgstr "" #: src/menus.c:6358 msgid "Add all with full path" msgstr "" #: src/menus.c:6364 msgid "" "Will put all selected files or directories in the same path on the " "destination CD, as they are on the hard drive now. (e.g. the directories /" "home/user1 and /home/user2 will also become /home/user1 and /home/user2 on " "the CD.)" msgstr "" #: src/menus.c:6370 src/menus.c:6386 #, c-format msgid "Add all with path component \"%s\" removed" msgstr "" #: src/menus.c:6377 msgid "" "Will strip off the shown path component of all selected files and " "directories on the destination CD. (e.g. the directories /export/home/user1 " "and /export/home/user2/src get their common path /export/home stripped and " "become /user1 and /user2/src on the CD.)" msgstr "" #: src/menus.c:6393 msgid "" "Will strip off the shown path component of all selected files and " "directories on the destination CD. (e.g. the directories /export/home/user1 " "and /export/home/user2/src get their common path /export stripped and " "become /home/user1 and /home/user2/src on the CD.)" msgstr "" #: src/menus.c:6402 #, c-format msgid "Add all with path component \"%s\" replaced by:" msgstr "" #: src/menus.c:6404 msgid "Add all with a prefixed path:" msgstr "" #: src/menus.c:6412 msgid "" "Will strip off the shown path component of all selected files and " "directories and insert a new path instead on the destination CD. (e.g. the " "directories /export/home/user1 and /export/home/user2/src get their common " "path /export/home stripped and replaced by /bak1 - they show up as /bak1/" "user1 and /bak1/user2/src on the CD.)" msgstr "" #: src/menus.c:6414 msgid "" "Will prefix all the selected files and directories with a new path on the " "destination CD. (e.g. the directories /home/user1 and /opt/backup can be " "prefixed with /old to become /old/home/user1 and /old/opt/backup on the CD.)" msgstr "" #: src/menus.c:6579 msgid "Manually add writer or reader devices" msgstr "" #: src/menus.c:6589 msgid "Please enter a valid cdrecord device specification:" msgstr "" #: src/menus.c:6597 msgid "" "This can be any device string as described in the\n" "cdrecord documentation:\n" "\n" " For example \"/dev/hdc\" on Linux 2.5.45 or greater, or\n" " \"REMOTE:rscsi@hostname\" to scan for network enabled devices." msgstr "" #: src/setup.c:197 msgid "" "No image-directories defined. You have to define at\n" "least one directory for saving image data in order to continue." msgstr "" "Direktori-image tidak terdefinisi. Kamu harus mendifinisikan paling tidak " "satu direktori untuk menyimpan data image." #: src/setup.c:225 #, c-format msgid "" "The requested language with the locale\n" "\"%s\" is not available on this system.\n" "Your language setting will be ignored." msgstr "" #: src/setup.c:309 msgid "" "Please note that you have to install ProDVD support before\n" "you can write DVDs. Currently you will only be able to\n" "write regular CDs with your DVD-Writer." msgstr "" #: src/setup.c:321 msgid "" "You have selected an ATAPI device as your CD-Writer.\n" "This is not a recommended setup - you will experience\n" "long delays within X-CD-Roast and bad writing performance.\n" "See the FAQ how to properly install scsi-emulation for best results." msgstr "" #: src/setup.c:397 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Gagal menympan file konfigurasi: %s" #: src/setup.c:401 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfigurasi tersimpan" #: src/setup.c:461 msgid "" "Are you sure you want to rescan for devices?\n" "This will remove all manually configured devices and all\n" "saved configuration data for the other devices." msgstr "" #: src/setup.c:492 msgid "Invalid device specification." msgstr "" #: src/setup.c:514 msgid "Device already existing." msgstr "" #: src/setup.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the device\n" "%s\n" "from this configuration?" msgstr "Apa yakin menghapus satu track?" #: src/setup.c:671 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/setup.c:672 #, fuzzy msgid "Device-Id" msgstr "Scan-Piranti" #: src/setup.c:673 msgid "Vendor" msgstr "Pembuat" #: src/setup.c:674 msgid "Model" msgstr "Model" #: src/setup.c:675 msgid "Rev." msgstr "Rev." #: src/setup.c:682 msgid "Show details..." msgstr "" #: src/setup.c:688 #, fuzzy msgid "Remove device" msgstr "Baca Piranti:" #: src/setup.c:735 #, fuzzy msgid "Rescan devices" msgstr "Baca Piranti:" #: src/setup.c:740 msgid "" "Removes the currently configured devices and scans for them again. Useful " "when you changed something in your hardware configuration." msgstr "" #: src/setup.c:747 msgid "Manually add device" msgstr "" #: src/setup.c:752 msgid "Add a device that wasn't recognized by the automatic scanning." msgstr "" #: src/setup.c:761 msgid "Please see http://www.xcdroast.org/faq when you miss a drive this list." msgstr "" #: src/setup.c:921 msgid "" "Please note that changing this setting to anything other\n" "than \"autodetect\" is almost never required.\n" "Don't touch unless you are a cdrtools expert." msgstr "" #: src/setup.c:1124 #, fuzzy msgid "CD/DVD Writer Configuration" msgstr "Konfigurasi CD-Writer" #: src/setup.c:1141 msgid "CD Writer Device:" msgstr "Piranti CD Writer:" #: src/setup.c:1143 #, fuzzy msgid "CD/DVD Writer Device:" msgstr "Piranti CD Writer:" #: src/setup.c:1164 #, fuzzy msgid "Select the CD- or DVD-Writer you want to use." msgstr "Pilih Penulis CD yang mau dipakai." #: src/setup.c:1181 msgid "CD Writer Mode:" msgstr "Mode CD Writer:" #: src/setup.c:1190 msgid "Autodetect" msgstr "Autodetect" #: src/setup.c:1211 msgid "" "The write-mode: Leave that at \"autodetect\" unless you really know what you " "are doing." msgstr "" "Mode-tulis: BIARKAN pada \"autodetect\" kecuali kamu tahu apa yang kamu " "lakukan." #: src/setup.c:1218 #, fuzzy msgid "Default Write Mode:" msgstr "Mode CD Writer:" #: src/setup.c:1249 msgid "CD Writer Speed:" msgstr "Kecepatan CD Writer" #: src/setup.c:1275 msgid "The default speed to be used for writing." msgstr "Kecepatan default yang dipakai untuk menulis." #: src/setup.c:1281 msgid "CD Writer FIFO-Buffer-Size:" msgstr "CD Writer FIFO-Buffer-Size:" #: src/setup.c:1309 msgid "" "This is the internal memory-buffer cdrecord allocates to prevent buffer-" "underruns while burning. This should be set higher than the writer-internal " "hardware buffer for more performance." msgstr "" "Ini adalah buffer-memori internal yang dialokasikan cdrecord untuk mencegah " "buffers-underrun ketika membakar. Ini seharusnya diset lebih tingi dari pada " "buffer hardware internal-penulis untuk performa lebih." #: src/setup.c:1320 #, fuzzy msgid "CD/DVD Reader Configuration" msgstr "Konfigurasi CD Reader" #: src/setup.c:1355 msgid "The device you want to use to read data or audio from CDs." msgstr "Device yang kamu inginkan untuk membaca data atau audio dari CD." #: src/setup.c:1373 msgid "Audio Read Interface:" msgstr "Audio Read Interface:" #: src/setup.c:1377 msgid "generic_scsi" msgstr "generic_scsi" #: src/setup.c:1384 msgid "cooked_ioctl" msgstr "cooked_ioctl" #: src/setup.c:1398 msgid "Audio Read Speed:" msgstr "Kecepatan Audio Read:" #: src/setup.c:1422 msgid "" "The speed X-CD-Roast tries to set on reader when reading audio tracks. This " "setting will be silently ignored by some devices." msgstr "" "Kecepatan X-CD-Roast yang dicoba pada piranti pembaca ketika membaca track " "audio. " #: src/setup.c:1430 #, fuzzy msgid "Sectors per request:" msgstr "Sectorburst:" #: src/setup.c:1454 msgid "" "How many audio sectors are read per request. Higher Settings result in " "better quality but require more scsi-buffer-memory." msgstr "" "Berapa banyak sector audio yang dibaca setiap permintaan. Seting yang lebih " "tinggi menghasilkan qualitas yang lebih bagus tapi memerlukan lebih banyak " "scsi-buffer-memory." #: src/setup.c:1462 msgid "Sectors for overlap sampling:" msgstr "Sektor untuk overlap sampling:" #: src/setup.c:1488 msgid "" "Enables jitter-correction for audio tracks. The higher this setting the " "slower can the read process be. Set this to 0 for full speed." msgstr "" "Meng-Enablekan jitter-correction untuk track audio. Semakin tinggi " "setingnya, semakin lambat pembacaannya. Set ke 0 untuk kecepatan penuh." #: src/setup.c:1496 msgid "Paranoia retries per sector:" msgstr "" #: src/setup.c:1522 msgid "" "How often the paranoia code will try to read a fautly sector before giving " "up." msgstr "" #: src/setup.c:1530 msgid "Use paranoia mode for audio" msgstr "" #: src/setup.c:1536 msgid "Read audio CDs with the enhanced error correction paranoia code." msgstr "" #: src/setup.c:1638 #, c-format msgid "" "Invalid path to add because it is on the same\n" "filesystem as the already added path:\n" "%s" msgstr "" "Penambahan path salah karena ada di\n" "filesystem yang sama dan telah ditambahkan path:\n" "%s" #: src/setup.c:1643 msgid "Please press \"Update\" once before adding new paths." msgstr "Tekan \"Update\" sekali sebelum menambah path baru." #: src/setup.c:1784 msgid "" "Removed a conflicting path.\n" "Please \"Update\" again." msgstr "" "Buang path yang conflik.\n" "Harap \"Update\" lagi." #: src/setup.c:1842 msgid "Temporary Image Storage Directories" msgstr "Direktori Penyimpan Image Sementara" #: src/setup.c:1855 msgid "Free space (MB/min.)" msgstr "Sisa spasi (MB/min.)" #: src/setup.c:1856 msgid "Writeable" msgstr "" #: src/setup.c:1916 msgid "Total space available:" msgstr "Total spasi yang ada:" #: src/setup.c:1936 msgid "Calculates all currently free space in the image directories." msgstr "Menghitung semua kapasitas sisa di direktori image." #: src/setup.c:1938 msgid "Path:" msgstr "Path:" #: src/setup.c:1960 msgid "Displays a directory selector to pick a new image directory." msgstr "" "Menampilkan pemilih direktori untuk mengambil direktori image yang baru." #: src/setup.c:1972 msgid "Adds a new image directory." msgstr "Menambah direktori image yang baru." #: src/setup.c:1983 msgid "Removes the selected image directory from the list." msgstr "Menghapus direktori image yang dipilih dari daftar." #: src/setup.c:2170 msgid "Select Logfile" msgstr "Pilih FileLog" #: src/setup.c:2226 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/setup.c:2237 msgid "DSP-Device:" msgstr "Piranti-DSP:" #: src/setup.c:2249 #, fuzzy msgid "None " msgstr "Tidak ada" #: src/setup.c:2280 msgid "The soundcard device. Used to play warning sounds or audio tracks." msgstr "" "Device soundcard. Dipakai untuk memainkan suara peringatan atau track audio." #: src/setup.c:2282 msgid "Test" msgstr "Tes" #: src/setup.c:2288 msgid "" "Plays a demo sample on the soundcard to verify if its working correctly." msgstr "" "Mainkan contoh demo di soundcard to mengecek apakah soundcardnya berfungsi " "dengan benar." #: src/setup.c:2295 msgid "Notify-Beeps via:" msgstr "Beep peringatan lewat:" #: src/setup.c:2299 msgid "DSP-Device" msgstr "Piranti-DSP" #: src/setup.c:2303 msgid "internal speaker" msgstr "speaker internal" #: src/setup.c:2311 msgid "at events:" msgstr "pada saat:" #: src/setup.c:2315 msgid "never" msgstr "tidak pernah" #: src/setup.c:2323 msgid "always" msgstr "selalu" #: src/setup.c:2331 msgid "on completion" msgstr "pas lengkap" #: src/setup.c:2339 msgid "on warnings" msgstr "pas peringatan" #: src/setup.c:2349 msgid "Network" msgstr "Jaringan" #: src/setup.c:2362 msgid "CDDB-Server:" msgstr "Server-CDDB:" #: src/setup.c:2375 msgid "" "The CDDB-Server to connect to in order to download track-titles from the " "internet." msgstr "" "Server-CDDB yang mau disambung untuk medownload judul-track dari internet." #: src/setup.c:2377 src/setup.c:2413 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/setup.c:2390 msgid "Use HTTP" msgstr "" #: src/setup.c:2396 msgid "" "Use the HTTP protocol rather than the CDDB protocol to access the CDDB-" "Server." msgstr "" #: src/setup.c:2398 msgid "via HTTP-Proxy:" msgstr "" #: src/setup.c:2411 msgid "" "If you are behind a firewall you may require to use a HTTP-proxy to reach " "the CDDB-Server. If your proxy requires authentication you can use the " "following syntax: \"user:password@proxyhost\"" msgstr "" #: src/setup.c:2426 msgid "Use Proxy" msgstr "" #: src/setup.c:2432 msgid "" "Don't connect directly to the CDDB-Server, but use a HTTP-proxy instead." msgstr "" #: src/setup.c:2444 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: src/setup.c:2457 msgid "Logfile:" msgstr "FileLog:" #: src/setup.c:2477 msgid "The name of the file that logs all actions of X-CD-Roast." msgstr "Nama file yang mencatat semua aktifitas X-CD-Roast." #: src/setup.c:2490 msgid "Loglevel:" msgstr "LevelLog:" #: src/setup.c:2498 msgid "Off" msgstr "Off" #: src/setup.c:2503 msgid "Sparse" msgstr "Sparse" #: src/setup.c:2508 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: src/setup.c:2513 msgid "Verbose" msgstr "Verbose" #: src/setup.c:2524 msgid "How much information is logged into the logfile." msgstr "Berapa banyak informasi yang tercatat di filelog." #: src/setup.c:2530 msgid "Internationalization" msgstr "Peng-Internasional-an" #: src/setup.c:2542 msgid "Language:" msgstr "Bahasa:" #: src/setup.c:2556 msgid "System default" msgstr "System default" #: src/setup.c:2587 msgid "" "Set the language: You have to leave setup to activate this setting. Please " "note that switching directly to languages that require a different font will " "not work correctly." msgstr "" #: src/setup.c:2645 src/setup.c:3400 msgid "Options" msgstr "Pilihan" #: src/setup.c:2655 msgid "Tooltips help" msgstr "Tooltip bantu" #: src/setup.c:2662 msgid "Display help when pausing the mouse pointer over a button." msgstr "" "Menampilkan help ketika menghentikan kursor mouse diatas sebuah tombol. " #: src/setup.c:2664 msgid "Auto-raise/lower windows" msgstr "Window Naik/turun otomatis" #: src/setup.c:2672 src/setup.c:2691 src/setup.c:2710 msgid "Not implemented yet" msgstr "Belum dikerjakan" #: src/setup.c:2674 msgid "Save window positions" msgstr "Simpan posisi window" #: src/setup.c:2681 msgid "" "When you save your configuration also save the last used window position and " "size." msgstr "" #: src/setup.c:2683 msgid "Personalize image filenames" msgstr "Nama file image personal" #: src/setup.c:2693 msgid "Warn before overwriting images" msgstr "Peringatkan sebelum menimpa image" #: src/setup.c:2700 msgid "" "When reading or creating new tracks do warn before overwriting existing " "tracks on the hard drive." msgstr "" #: src/setup.c:2702 msgid "Automatically delete images after burn" msgstr "Otomatis menghapu image setelah membakar" #: src/setup.c:2712 msgid "Progress-indicator in window-title" msgstr "Indikator-proses di window-title" #: src/setup.c:2719 msgid "" "Shows the percentage of the current write/read process in the titlebar. " "Allows to minimize X-CD-Roast and still see the progress in some window-" "managers." msgstr "" #: src/setup.c:2721 msgid "Display CD-Text if available" msgstr "Tampilkan Text-CD bila ada" #: src/setup.c:2728 msgid "Display CD-Text in Info-Screen when available by CD-ROM and CD." msgstr "Menampilkan Teks-CD di Layar-Info kalau ada oleh CD-ROOM dan CD." #: src/setup.c:2730 msgid "Windows style list selections" msgstr "Gaya daftar pilihan Windows" #: src/setup.c:2737 msgid "" "When enabled, then multiple selections in lists are handled like the lists " "in Windows (hold CTRL-Key to select more than one entry and use SHIFT to " "select a whole range of entries)." msgstr "" "Bila enable, maka pemilihan berlainan di daftar akan ditangani seperti " "daftar di Windows (tahan tombol-CTRL untuk memilih lebih dari satu pilihan " "dan pakai SHIFT untuk memilih semua yang ada)." #: src/setup.c:2740 msgid "cdrecord-ProDVD key" msgstr "" #: src/setup.c:2751 msgid "CDR_SECURITY key: " msgstr "" #: src/setup.c:2769 msgid "" "Cut & Paste your CDR_SECURITY key from cdrecord-ProDVD into this area. " "Please refer to the FAQ on how to obtain such a key." msgstr "" #: src/setup.c:2832 #, c-format msgid "User \"%s\" already added" msgstr "" #: src/setup.c:2840 #, c-format msgid "" "User \"%s\" does not exist.\n" "Add anyway?" msgstr "" #: src/setup.c:2863 msgid "No user selected to remove" msgstr "" #: src/setup.c:2890 #, c-format msgid "Host \"%s\" already added" msgstr "" #: src/setup.c:2914 msgid "No host selected to remove" msgstr "" #: src/setup.c:2971 msgid "Access by users:" msgstr "" #: src/setup.c:3016 msgid "" "Enter here an username which should be allowed or denied access for X-CD-" "Roast. Press Return or click on the \"Add\"-button to put it on the list." msgstr "" #: src/setup.c:3024 msgid "Add the username given in the entry-field to the list." msgstr "" #: src/setup.c:3032 msgid "Remove all selected users from the list." msgstr "" #: src/setup.c:3034 src/setup.c:3135 msgid "Allow all" msgstr "" #: src/setup.c:3039 msgid "All users are allowed to start X-CD-Roast." msgstr "" #: src/setup.c:3044 src/setup.c:3145 msgid "None allowed" msgstr "" #: src/setup.c:3049 msgid "No users are allowed to start X-CD-Roast (except root)." msgstr "" #: src/setup.c:3054 src/setup.c:3155 msgid "All in list" msgstr "" #: src/setup.c:3059 msgid "" "Only the users which were added to the list are allowed to start X-CD-Roast." msgstr "" #: src/setup.c:3064 src/setup.c:3165 msgid "All, but listed" msgstr "" #: src/setup.c:3069 msgid "" "All users on the list are not allowed to start X-CD-Roast. All others may " "use it." msgstr "" #: src/setup.c:3074 msgid "Access by hosts:" msgstr "" #: src/setup.c:3117 msgid "" "Enter here a hostname of a computer which may run X-CD-Roast. This makes " "sense, when using the same config-file on more than one host (e.g. pool-" "installations)." msgstr "" #: src/setup.c:3125 msgid "Add the hostname given in the entry-field to the list." msgstr "" #: src/setup.c:3133 msgid "Remove all selected hosts from the list." msgstr "" #: src/setup.c:3140 msgid "X-CD-Roast may be started on all hosts." msgstr "" #: src/setup.c:3150 msgid "X-CD-Roast won't start on any host (except when run by root)." msgstr "" #: src/setup.c:3160 msgid "Only the hosts in the list may start X-CD-Roast." msgstr "" #: src/setup.c:3170 msgid "Only hosts which are not listed can start X-CD-Roast." msgstr "" #: src/setup.c:3176 msgid "Users are allowed to:" msgstr "" #: src/setup.c:3187 msgid "change CD Writer Device" msgstr "" #: src/setup.c:3189 #, fuzzy msgid "change CD/DVD Writer Device" msgstr "Piranti CD Writer:" #: src/setup.c:3197 msgid "" "If enabled, then the user is allowed to change the settings for the CD " "Writer. Else the setting given by root must be used." msgstr "" #: src/setup.c:3199 msgid "change write parameters" msgstr "" #: src/setup.c:3206 msgid "" "If enabled, then the user is allowed the change the write parameters for the " "CD Writer (e.g. Speed and FIFO-Buffer-Size)." msgstr "" #: src/setup.c:3209 msgid "change CD Reader Device" msgstr "" #: src/setup.c:3211 #, fuzzy msgid "change CD/DVD Reader Device" msgstr "Piranti CD Writer:" #: src/setup.c:3219 msgid "" "If enabled, then the user is allowed to change the settings for the CD " "Readers. Else the settings given by root must be used." msgstr "" #: src/setup.c:3221 msgid "change read parameters" msgstr "" #: src/setup.c:3228 msgid "" "If enabled, then the user is allowed the change the read parameters for the " "CD Readers (e.g. Speed and overlap sectors)." msgstr "" #: src/setup.c:3230 msgid "change Image Storage Directories" msgstr "" #: src/setup.c:3237 msgid "" "If enabled, then the user may give his own image-directories (best where he " "got write permissions). Else the directories specified by root must be used " "(should be also a directory where any user can write into)." msgstr "" #: src/setup.c:3239 msgid "change Logging-Options" msgstr "" #: src/setup.c:3246 msgid "" "If enabled, then the user may change the logging parameters (the path of the " "logfile and the loglevel)." msgstr "" #: src/setup.c:3253 msgid "Change Non-Root configuration" msgstr "" #: src/setup.c:3258 msgid "" "Choose if you want to enable or disable the Non-Root-Mode of X-CD-Roast. If " "you enable the Non-Root-Mode then you do not need to become root first in " "order to use X-CD-Roast." msgstr "" #: src/setup.c:3320 msgid "Save configuration" msgstr "Simpan konfigurasi" #: src/setup.c:3336 msgid "Saves your current configuration." msgstr "Menyimpan konfigurasi yang ada." #: src/setup.c:3340 msgid "Accept the current configuration and return to main menu." msgstr "Setuju dengan konfigurasi yang ada dan kembali ke menu utama." #: src/setup.c:3344 msgid "Cancel all changes and return to main menu." msgstr "Batalkan semua perubahan dan kembali ke menu utama." #: src/setup.c:3368 msgid "Device-Scan" msgstr "Scan-Piranti" #: src/setup.c:3376 msgid "CD Settings" msgstr "Seting CD" #: src/setup.c:3378 #, fuzzy msgid "CD/DVD Settings" msgstr "Seting CD" #: src/setup.c:3386 msgid "HD Settings" msgstr "Seting HD" #: src/setup.c:3393 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rupa-rupa" #: src/setup.c:3410 msgid "Users" msgstr "" #: src/setup.c:3422 msgid "" "No CD-Writer or CD-ROM device detected.\n" "For ATAPI/IDE devices under Linux you have to enable\n" "SCSI-Emulation in the kernel in order to activate them.\n" "Please see the X-CD-Roast manual how to do that." msgstr "" "Tidak terdeteksi Penulis-CD atau piranti CD-ROM.\n" "Untuk piranti ATAPI/IDE di Linux kamu harus meneablekan\n" "SCSI-Emulation di kernel untuk mengaktifkannya.\n" "Coba lihat manual X-CD-Roast bagaimana cara melakukannya." #: src/setup.c:3595 msgid "Non-Root-Mode configuration:" msgstr "" #: src/setup.c:3601 msgid "" "Welcome to X-CD-Roast!\n" "\n" "You have now the opportunity to configure X-CD-Roast\n" "so, that not only the root user can start it, but any user\n" "you choose. Using the Non-Root-Mode is recommended\n" "and secure. You can change the mode anytime in the\n" "Users-Pane of the Setup-Menu." msgstr "" #: src/setup.c:3614 msgid "Current status:" msgstr "" #: src/setup.c:3621 msgid "Non-Root-Mode deactivated" msgstr "" #: src/setup.c:3623 msgid "Non-Root-Mode activated" msgstr "" #: src/setup.c:3639 src/setup.c:3740 src/setup.c:3815 msgid "Activate Non-Root-Mode" msgstr "" #: src/setup.c:3641 src/setup.c:3742 src/setup.c:3817 msgid "Deactivate Non-Root-Mode" msgstr "" #: src/setup.c:3651 src/setup.c:3857 msgid "Launch X-CD-Roast" msgstr "" #: src/setup.c:3750 msgid "" "The following commands will be executed in order\n" "to activate the Non-Root-Mode.\n" "Press OK when you are sure you want that." msgstr "" #: src/setup.c:3752 msgid "" "The following commands will be executed in order\n" "to deactivate the Non-Root-Mode.\n" "Press OK when you are sure you want that." msgstr "" #: src/setup.c:3828 msgid "" "Activation of the Non-Root-Mode was successful!\n" "\n" "Enter now the Setup-Menu to configure\n" "which users may work with X-CD-Roast." msgstr "" #: src/setup.c:3831 msgid "" "Activation of the Non-Root-Mode failed!\n" "\n" "Please try again with enabled Debug-Mode and report.\n" "(See the FAQ on http://www.xcdroast.org)" msgstr "" #: src/setup.c:3836 msgid "" "Deactivation of the Non-Root-Mode was successful!\n" "\n" "The original file permissons have been restored.\n" "Only the root user can now use X-CD-Roast." msgstr "" #: src/setup.c:3839 msgid "" "Deactivation of the Non-Root-Mode failed!\n" "\n" "Please try again with enabled Debug-Mode and report.\n" "(See the FAQ on http://www.xcdroast.org)" msgstr "" #: src/setup.c:3950 #, fuzzy msgid "Scanning for new devices" msgstr "Scan track %d untuk index..." #: src/setup.c:3962 #, fuzzy msgid "Scanning for devices" msgstr "Scan track %d untuk index..." #: src/setup.c:3969 msgid "" "Scanning for CD/DVD-Writers and CD/DVD-Reading devices.\n" "On some configurations this can take a while." msgstr "" #: src/setup.c:4160 msgid "Mac OS X preparations" msgstr "" #: src/setup.c:4166 msgid "" "In order to allow X-CD-Roast access to your CD-Writing-Devices\n" "you have to stop the finder from automatically mounting CDs to\n" "your desktop by disabling the autodiskmount-daemon. If you\n" "don't do that you will not be able to use your writer." msgstr "" #: src/setup.c:4172 msgid "Stop the autodiskmount-daemon now and continue" msgstr "" #: src/setup.c:4180 msgid "Ignore the daemon and start X-CD-Roast anyway" msgstr "" #: src/setup.c:4186 msgid "Restart the autodiskmount-daemon and quit X-CD-Roast" msgstr "" #: src/setup.c:4192 #, fuzzy msgid "Exit X-CD-Roast" msgstr "Keluar dari X-CD-Roast" #: src/setup.c:4281 msgid "Stop the autodiskmount-daemon" msgstr "" #: src/setup.c:4283 msgid "Restart the autodiskmount-daemon" msgstr "" #: src/setup.c:4299 msgid "" "If you are a Mac OS X admin user please enter your password.\n" " It will be used with \"sudo\" to stop the autodiskmount-daemon." msgstr "" #: src/setup.c:4301 msgid "" "If you are a Mac OS X admin user please enter your password.\n" " It will be used with \"sudo\" to restart the autodiskmount-daemon\n" "and X-CD-Roast will exit." msgstr "" #: src/setup.c:4308 msgid "" "Be sure to have all media removed from your drives\n" "before continuing!" msgstr "" #: src/setup.c:4319 msgid "Your login password:" msgstr "" #: src/setup.c:4434 msgid "" "Failed to stop the autodiskmount-daemon.\n" "X-CD-Roast might not perform correctly." msgstr "" #: src/setup.c:4454 msgid "" "Failed to restart the autodiskmount-daemon.\n" "You might run into trouble with the finder now." msgstr "" #: src/wav_frontend.c:155 msgid "Warning: No DSP-device configured." msgstr "Peringatan: Tidak piranti-DSP yang terkonfigurasi." #: src/wav_frontend.c:595 msgid "" "Error accessing DSP-device.\n" "Busy by another program?" msgstr "" "Error mengakses piranti-DSP.\n" "Sibuk sedang dipakai program lain?" #: src/wav_frontend.c:729 msgid "Play first or currently selected Track." msgstr "Mainkan Track pertama atau yang dipilh." #: src/wav_frontend.c:740 msgid "Pauses or continue playing." msgstr "Pause atau melanjutkan memainkan." #: src/wav_frontend.c:755 msgid "Stops playback." msgstr "Hentikan playback." #: src/wav_frontend.c:769 msgid "Begin to playback the previous track." msgstr "Mulai mainkan track sebelumnya." #: src/wav_frontend.c:784 msgid "Begin to playback the next track." msgstr "Mulai mainkan track selanjutnya." #: src/wav_frontend.c:799 msgid "Ends the playback completely." msgstr "Akhiri playback selengkapnya." #: src/wav_frontend.c:825 msgid "Change the volume of playback." msgstr "Atur volume playback." #: src/xtools.c:1239 msgid "Data-CD" msgstr "CD-Data" #: src/xtools.c:1241 #, fuzzy msgid "Data-DVD" msgstr "CD-Data" #: src/xtools.c:1245 msgid "Audio-CD" msgstr "CD-Audio" #: src/xtools.c:1248 msgid "Mixed-Mode-CD" msgstr "Mixed-Mode-CD" #: src/xtools.c:1251 msgid "CD-Extra" msgstr "CD-Extra" #: src/xtools.c:1254 msgid "Multisession-CD" msgstr "CD-Multisesion" #: src/xtools.c:3555 #, fuzzy msgid "Empty DVD+-R/RW" msgstr "CD-R/RW kosong" #: src/xtools.c:3557 msgid "Empty CD-R/RW" msgstr "CD-R/RW kosong" #: src/xtools.c:3567 msgid "Please insert a CD-R/RW in the CD-Writer." msgstr "Harap masukan CD-R/RW ke Penulis-CD." #: src/xtools.c:3569 #, fuzzy msgid "Please insert a DVD+-R/RW in the DVD-Writer." msgstr "Harap masukan CD-R/RW ke Penulis-CD." #~ msgid "CD-R/RW Type:" #~ msgstr "Type CD-R/RW:" #~ msgid "" #~ "This test release does not have any create CD features yet.\n" #~ "You have to wait for another snapshot or the final version.\n" #~ "See http://www.xcdroast.org for more infos." #~ msgstr "" #~ "Test release ini belum mempunyai kegunaan membikin CD.\n" #~ "Kamu harus menunggu untuk cuplikan yang lain atau versi final. \n" #~ "Lihat http://www.xcdroast.org untuk info." #~ msgid "Eject CD-R and reset writer." #~ msgstr "Eject CD-R dan reset penulis." #~ msgid "" #~ "The CD-Writer you want to use to burn any CDs. There is also an option " #~ "here to reset the writer." #~ msgstr "" #~ "CD-Writer yang akan dipakai untuk membakar CD. Di sini juga ada pilihan " #~ "untuk mereset CD-Writer." #~ msgid "" #~ "Currently only pure data CDs are\n" #~ "supported for on the fly copy" #~ msgstr "" #~ "Sekarang hanya data CD saja yang \n" #~ "didukung untuk on the fly copy" #~ msgid "Bus,Id" #~ msgstr "Bus,Id" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Penjelasan" #~ msgid "Primary Read Device:" #~ msgstr "Piranti Baca PErtama:" #~ msgid "Secondary Read Device:" #~ msgstr "Piranti Baca Kedua:" #~ msgid "" #~ "A second read device. Can be the same as the first if you have only one " #~ "to choose from." #~ msgstr "" #~ "Piranti pembaca kedua. Bisa sama dengan yang pertama jika hanya memiliki " #~ "sebuah device untuk dipilih. "