PK
&3
locale/fr/necko/necko.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is mozilla.org code.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
#ResolvingHost=Looking up
#ConnectedTo=Connected to
#ConnectingTo=Connecting to
#SendingRequestTo=Sending request to
#TransferringDataFrom=Transferring data from
3=Recherche de l'h\u00f4te %1$S\u2026
4=Connect\u00e9 \u00e0 %1$S\u2026
5=Envoi d'une requ\u00eate \u00e0 %1$S\u2026
6=Transfert des donn\u00e9es depuis %1$S\u2026
7=Connexion \u00e0 %1$S\u2026
8=Donn\u00e9es transf\u00e9r\u00e9es depuis %1$S
9=Donn\u00e9es envoy\u00e9es vers %1$S
10=En attente de %1$S\u2026
27=D\u00e9but de la transaction FTP\u2026
28=Transaction FTP termin\u00e9e
EnterUserPasswordForRealm=Entrez le nom et le mot de passe pour %1$S \u00e0 %2$S
EnterUserPasswordForProxy=Entrez le nom et le mot de passe pour le proxy \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb \u00e0 %2$S
EnterUserPasswordFor=Entrez le nom et le mot de passe pour %1$S
EnterPasswordFor=Entrez le mot de passe pour %1$S sur %2$S
UnsupportedFTPServer=Le serveur FTP %1$S n'est actuellement pas support\u00e9.
RepostFormData=Cette page Web est actuellement redirig\u00e9e vers un nouvel emplacement. Souhaitez-vous envoyer \u00e0 nouveau les donn\u00e9es de formulaire d\u00e9j\u00e0 saisies vers la nouvelle page\u00a0?
# Directory listing strings
DirTitle=Index de %1$S
DirGoUp=Vers un r\u00e9p. de plus haut niveau
#Gopher Search Prompt
GopherPromptTitle=Recherche
GopherPromptText=Entrez un terme \u00e0 rechercher\u00a0:
PhishingAuth=Vous \u00eates sur le point de visiter \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb. Ce site peut \u00eatre en train d'essayer de vous faire croire que vous visitez un autre site. Soyez tr\u00e8s prudent(e).
PhishingAuthAccept=J'ai compris et ferai attention.
SuperfluousAuth=Vous \u00eates sur le point de vous connecter au site \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb avec le nom d'utilisateur \u00ab\u00a0%2$S\u00a0\u00bb, mais ce site Web ne n\u00e9cessite pas d'authentification. Il peut s'agir d'une tentative pour vous induire en erreur.\n\n\u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb est-il bien le site que vous voulez visiter\u00a0?
AutomaticAuth=Vous \u00eates sur le point de vous connecter au site \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb avec le nom d'utilisateur \u00ab\u00a0%2$S\u00a0\u00bb.
PK
2ҝI( I( locale/fr/global/css.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is css.properties.
#
# The Initial Developer of the Original Code is Netscape Communications
# Corporation. Portions created by the Initial Developer are Copyright
# (C) 2002 Netscape Communications Corporation. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
# L. David Baron (original author)
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
MimeNotCss=La feuille de style %1$S n'a pas \u00e9t\u00e9 charg\u00e9e car son type MIME, \u00ab\u00a0%2$S\u00a0\u00bb, n'est pas \u00ab\u00a0text/css\u00a0\u00bb
MimeNotCssWarn=La feuille de style %1$S a \u00e9t\u00e9 charg\u00e9e comme CSS m\u00eame si son type MIME, \u00ab\u00a0%2$S\u00a0\u00bb, n'est pas \u00ab\u00a0text/css\u00a0\u00bb
PEUnexpEOF=Fin de fichier inattendue durant la recherche de %1$S.
PEParseRuleWSOnly=Cha\u00eene compos\u00e9e uniquement d'espaces fournie comme r\u00e8gle.
PEDeclDropped=D\u00e9claration abandonn\u00e9e.
PEDeclSkipped=Passage \u00e0 la d\u00e9claration suivante.
PEUnknownProperty=Propri\u00e9t\u00e9 \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb inconnue.
PEPropertyParsingError=Erreur d'analyse de la valeur pour la propri\u00e9t\u00e9 \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PEExpectEndProperty=Une fin de valeur pour la propri\u00e9t\u00e9 \u00e9tait attendue, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
PESkipAtRuleEOF=Fin de r\u00e8gle \u00ab\u00a0at\u00a0\u00bb inconnue
PEUnknownAtRule=R\u00e8gle \u00ab\u00a0at\u00a0\u00bb non reconnue ou erreur d'analyse de la r\u00e8gle \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PECharsetRuleEOF=cha\u00eene de jeu de caract\u00e8res dans une r\u00e8gle @charset
PECharsetRuleNotString=Cha\u00eene de jeu de caract\u00e8res attendue, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEGatherMediaEOF=Fin de liste media dans une r\u00e8gle @import ou @media
PEGatherMediaNotComma=Virgule attendue dans une liste media, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
PEGatherMediaNotIdent=Identifieur attendu dans une liste media, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
PEImportNotURI=URI attendue dans une r\u00e8gle @import, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEImportUnexpected=\u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb inattendu trouv\u00e9 dans @import.
PEGroupRuleEOF=Fin de r\u00e8gle @media ou @-moz-document
PEMozDocRuleBadFunc=url(), url-prefix(), ou domain() attendus dans une r\u00e8gle @-moz-document, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEMozDocRuleNotURI=URI attendue dans une r\u00e8gle @-moz-document, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEAtNSPrefixEOF=Pr\u00e9fixe namespace dans une r\u00e8gle @namespace
PEAtNSURIEOF=URI de namespace dans une r\u00e9gle @namespace
PEAtNSUnexpected=Token inattendu au sein de @namespace\u00a0: \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PESkipDeclBraceEOF=Fermeture } d'un bloc de d\u00e9claration
PESkipRSBraceEOF=Fermeture } d'un jeu de r\u00e8gles invalide
PEBadSelectorRSIgnored=Jeu de r\u00e8gles ignor\u00e9 suite \u00e0 un mauvais s\u00e9lecteur.
PESelectorListExtraEOF=\u00ab\u00a0,\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0{\u00a0\u00bb
PESelectorListExtra=\u00ab\u00a0,\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0{\u00a0\u00bb attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PESelectorGroupNoSelector=S\u00e9lecteur attendu.
PESelectorGroupExtraCombinator=Combinateur bloquant.
PEClassSelEOF=nom de classe
PEClassSelNotIdent=Identifiant pour un s\u00e9lecteur de classe attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PETypeSelEOF=type d'\u00e9l\u00e9ment
PETypeSelNotType=Nom d'\u00e9l\u00e9ment ou \u00ab\u00a0*\u00a0\u00bb attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEUnknownNamespacePrefix=Pr\u00e9fixe d'espace de nom \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb inconnu.
PEAttributeNameEOF=nom d'attribut
PEAttributeNameExpected=Identifiant pour un nom d'attribut attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Nom d'attribut ou espace de nom attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEAttSelNoBar=\u00ab\u00a0|\u00a0\u00bb attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEAttSelInnerEOF=partie de s\u00e9lecteur d'attribut
PEAttSelUnexpected=Token inattendu dans un s\u00e9lecteur d'attribut\u00a0: \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PEAttSelValueEOF=valeur d'attribut
PEAttSelCloseEOF=\u00ab\u00a0]\u00a0\u00bb pour fermer un s\u00e9lecteur d'attribut
PEAttSelNoClose=\u00ab\u00a0]\u00a0\u00bb pour terminer un s\u00e9lecteur d'attribut attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEAttSelBadValue=Identifiant ou cha\u00eene pour la valeur attendu dans un s\u00e9lecteur d'attribut, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEPseudoSelEOF=nom de pseudo-classe ou pseudo-\u00e9l\u00e9ment
PEPseudoSelBadName=Identifiant pour pseudo-classe ou pseudo-\u00e9l\u00e9ment attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEPseudoSelNonFunc=Token de fonction pour une pseudo-classe ou un pseudo-\u00e9l\u00e9ment qui n'est pas une fonction, ou le contraire, lors de la lecture de \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PEPseudoSelNotPE=Pseudo-\u00e9l\u00e9ment attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEPseudoSelDoubleNot=Une pseudo-classe de n\u00e9gation ne peut pas \u00eatre ni\u00e9e \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PEPseudoSelPEInNot=Les pseudo-\u00e9l\u00e9ments ne peuvent pas \u00eatre ni\u00e9s \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PEPseudoSelNewStyleOnly=Ce pseudo-\u00e9l\u00e9ment doit utiliser la forme \u00ab\u00a0::\u00a0\u00bb\u00a0: \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PEPseudoSelTrailing=Un token a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9 apr\u00e8s un pseudo-\u00e9l\u00e9ment, qui doit \u00eatre la derni\u00e8re partie d'un s\u00e9lecteur\u00a0: \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PEPseudoSelMultiplePE=Pseudo-\u00e9l\u00e9ment \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb exc\u00e9dentaire.
PEPseudoSelUnknown=Pseudo-classe ou pseudo-\u00e9l\u00e9ment \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb inconnu.
PENegationEOF=s\u00e9lecteur au sein d'une n\u00e9gation
PENegationBadInner=Simple s\u00e9lecteur mal form\u00e9 comme argument d'une pseudo-classe de n\u00e9gation \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PENegationNoClose=Parenth\u00e8se fermante \u00ab\u00a0)\u00a0\u00bb manquante dans la pseudo-classe de n\u00e9gation \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PENegationBadArg=Argument manquant dans la pseudo-classe de n\u00e9gation \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PELangArgEOF=argument pour s\u00e9lecteur :lang
PELangArgNotIdent=Identifiant pour param\u00e8tre de pseudo-classe lang attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PELangNoClose=Parenth\u00e8se fermante \u00ab\u00a0)\u00a0\u00bb manquante dans la pseudo-classe lang \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PELangNoArg=Argument manquant dans la pseudo-classe lang \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PESelectorEOF=s\u00e9lecteur
PEBadDeclBlockStart=Accolade \u00ab\u00a0{\u00a0\u00bb commen\u00e7ant un bloc de d\u00e9claration attendue, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEColorEOF=couleur
PEColorNotColor=Couleur attendue, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEColorComponentEOF=composant de couleur
PEExpectedPercent=Un pourcentage \u00e9tait attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
PEExpectedInt=Un entier \u00e9tait attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
PEColorBadRGBContents=Nombre ou pourcentage en rvb() attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEColorComponentBadTerm=\u00ab\u00a0%2$S\u00a0\u00bb attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEColorHueEOF=teinte
PEExpectedComma=Virgule attendue, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEColorSaturationEOF=saturation
PEColorLightnessEOF=luminosit\u00e9
PEColorOpacityEOF=opacit\u00e9 en valeur de couleur
PEExpectedNumber=Un nombre \u00e9tait attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
PEExpectedCloseParen=Parenth\u00e8se fermante \u00ab\u00a0)\u00a0\u00bb attendue, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEDeclEndEOF=\u00ab\u00a0;\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0}\u00a0\u00bb pour fermer une d\u00e9claration
PEParseDeclarationNoColon=\u00ab\u00a0:\u00a0\u00bb attendus, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEParseDeclarationDeclExpected=D\u00e9claration attendue, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEEndOfDeclEOF=fin de d\u00e9claration
PEImportantEOF=important
PEExpectedImportant=\u00ab\u00a0important\u00a0\u00bb attendu, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEBadDeclEnd=\u00ab\u00a0;\u00a0\u00bb attendu pour terminer une d\u00e9clareation, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEBadDeclOrRuleEnd=\u00ab\u00a0;\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0}\u00a0\u00bb attendus pour terminer une d\u00e9claration, mais \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb trouv\u00e9.
PEInaccessibleProperty=Tentative d'utiliser une propri\u00e9t\u00e9 inaccessible
PECommentEOF=fin de commentaire
SEUnterminatedString=Cha\u00eene non ferm\u00e9e trouv\u00e9e \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb.
PK
i2Ha locale/fr/global/xbl.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is xbl.properties.
#
# The Initial Developer of the Original Code is Boris Zbarsky
# . Portions created by the Initial Developer are Copyright
# (C) 2003. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
UnexpectedElement=\u00c9l\u00e9ment <%1$S> inattendu.
PK
i2? locale/fr/global/xul.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is xul.properties.
#
# The Initial Developer of the Original Code is Boris Zbarsky
# . Portions created by the Initial Developer are Copyright
# (C) 2004. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
MissingOverlay=Le chargement d'un overlay depuis %1$S a \u00e9chou\u00e9.
PK
i2<3 $ locale/fr/global/printing.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is mozilla.org code.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
# Roland Mainz
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
# Page number formating
## @page_number The current page number
#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
# The first %ld will receive the the page number
pagenumber=%1$d
# Page number formating
## @page_number The current page number
## @page_total The total number of pages
#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
# The first %ld will receive the the page number
# the second %ld will receive the total number of pages
pageofpages=%1$d sur %2$d
# Print font
# The name of the font to be used to print the headers and footers
fontname=serif
# Print font size
# The size of the font to be used to print the headers and footers
fontsize=10
noPrintFilename.title=Nom de fichier manquant
noPrintFilename.alert=Vous avez s\u00e9lectionn\u00e9 \u00ab\u00a0Imprimer dans un fichier\u00a0\u00bb mais le nom du fichier de sortie est manquant\u00a0!
# File confirm
fileConfirm.exists=%S existe d\u00e9j\u00e0.\nVoulez-vous le remplacer\u00a0?
# Print error codes
print_error_dialog_title=Erreur d'impression
printpreview_error_dialog_title=Erreur de pr\u00e9visualisation
NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_NOT_FOUND=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. L'imprimante ne peut g\u00e9rer une commande d'impression.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_FAILURE=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Une instruction envoy\u00e9e \u00e0 l'imprimante a \u00e9chou\u00e9.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Aucune imprimante trouv\u00e9e.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. L'imprimante est introuvable.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ACCESS_DENIED=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. L'acc\u00e8s \u00e0 l'imprimante est refus\u00e9.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_INVALID_ATTRIBUTE=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Attribut d'impression invalide.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_NOT_READY=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. L'imprimante n'est pas pr\u00eate.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_OUT_OF_PAPER=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. L'imprimante n'a plus de papier.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Erreur d'E/S de l'imprimante.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Le fichier de sortie ne peut \u00eatre ouvert.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_FILE_IO_ERROR=Il y a une erreur lors de l'\u00e9criture du fichier de sortie d'impression.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTPREVIEW=Il doit y avoir au moins une imprimante de disponible pour pr\u00e9visualiser la page.
NS_ERROR_UNEXPECTED=Il y a eu un probl\u00e8me inattendu lors de l'impression.
NS_ERROR_OUT_OF_MEMORY=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Il n'y a pas assez de m\u00e9moire pour imprimer.
NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED=Certaines fonctionnalit\u00e9s d'impression ne sont pas encore impl\u00e9ment\u00e9es.
NS_ERROR_NOT_AVAILABLE=Non disponible
NS_ERROR_ABORT=Le travail d'impression a \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9 ou annul\u00e9.
NS_ERROR_FAILURE=Une erreur inconnue est survenue pendant l'impression.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC=L'impression a \u00e9chou\u00e9 au d\u00e9but du document.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC=L'impression a \u00e9chou\u00e9 \u00e0 la fin du document.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=L'impression a \u00e9chou\u00e9 en d\u00e9but de page.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE=L'impression a \u00e9chou\u00e9 en fin de page.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW=Vous ne pouvez pas imprimer quand vous pr\u00e9visualisez.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression car la taille de papier que vous avez sp\u00e9cifi\u00e9e n'est pas support\u00e9e par votre imprimante.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression car l'orientation du papier que vous avez sp\u00e9cifi\u00e9e n'est pas support\u00e9e par votre imprimante.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression car le travail d'impression a besoin de la couleur et que votre imprimante ne peut pas en faire.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression car vous avez demand\u00e9 trop de copies.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Le pilote d'impression n'est pas correctement configur\u00e9.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_BROKEN_XPRT=Une version bogu\u00e9e du serveur d'impression X (Xprt) a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9e. L'impression avec ce serveur risque de ne pas fonctionner correctement. Veuillez contacter votre fournisseur pour obtenir une version corrig\u00e9e.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Le navigateur ne peut pas pr\u00e9visualiser pour le moment.\nVous pourrez essayer \u00e0 nouveau lorsque la page sera compl\u00e8tement charg\u00e9e.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=La page a chang\u00e9 alors que vous \u00e9tiez en train de l'imprimer.\nVeuillez recommencer.
NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=Soit les dialogues enfichables ne sont pas install\u00e9s correctement,\nsoit cette bo\u00eete d'outils graphiques ne supporte plus les dialogues d'impression natifs.
NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE=Le service de demande d'impression est absent.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Impossible d'imprimer ou de r\u00e9aliser un aper\u00e7u avant impression de cette page.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_NO_XPRINT_SERVERS_FOUND=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression car aucun serveur Xprint n'a pu \u00eatre trouv\u00e9.\nV\u00e9rifiez que la variable d'environnement XPSERVERLIST contient bien un serveur Xprint valide.\nPour plus d'information voir http://xprint.mozdev.org/ ou http://www.mozilla.org/projects/xprint/
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression car le mode de plexage que vous avez sp\u00e9cifi\u00e9 n'est pas support\u00e9 par votre imprimante.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Le navigateur ne peut pas imprimer le document pendant son chargement.
NS_ERROR_GFX_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED=L'impression n'est pas impl\u00e9ment\u00e9e.
NS_ERROR_GFX_COULD_NOT_LOAD_PRINT_MODULE=Le module d'impression demand\u00e9 ne peut pas \u00eatre charg\u00e9.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_RESOLUTION_NOT_SUPPORTED=Il y a eu un probl\u00e8me lors de l'impression car la r\u00e9solution/qualit\u00e9 que vous avez choisie n'est pas support\u00e9e par votre imprimante.
# No printers available
noprinter=Aucune imprimante disponible.
PrintToFile=Imprimer dans un fichier
# EOF.
PK
cW4S 6
6
) locale/fr/global/layout_errors.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is mozilla.org code.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
# Boris Zbarsky (original author)
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
ImageMapRectBoundsError=L'attribut \u00ab\u00a0coords\u00a0\u00bb de la balise n'est pas au format \u00ab\u00a0gauche,haut,droite,bas\u00a0\u00bb.
ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L'attribut \u00ab\u00a0coords\u00a0\u00bb de la balise n'est pas au format \u00ab\u00a0centre-x,centre-y,rayon\u00a0\u00bb.
ImageMapCircleNegativeRadius=L'attribut \u00ab\u00a0coords\u00a0\u00bb de la balise a un rayon n\u00e9gatif.
ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'attribut \u00ab\u00a0coords\u00a0\u00bb de la balise n'est pas au format \u00ab\u00a0x1,y1,x2,y2 \u2026\u00a0\u00bb.
ImageMapPolyOddNumberOfCoords=L'attribut \u00ab\u00a0coords\u00a0\u00bb de la balise ne contient pas la derni\u00e8re coordonn\u00e9e \u00ab\u00a0y\u00a0\u00bb (le format correct est u00ab\u00a0x1,y1,x2,y2 \u2026\u00a0\u00bb).
PK
#135r|! ! locale/fr/global/netError.dtd
%brandDTD;
Veuillez vérifier la syntaxe de l'adresse
(saisie de ww.exemple.com au lieu de
www.exemple.com par exemple) ;
Si vous n'arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion
au réseau de votre ordinateur ;
Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy,
assurez-vous que &brandShortName; a l'autorisation d'accéder au Web.
">
Vérifiez la syntaxe du nom de fichier (dont le respect des minuscules/majuscules) ;
Vérifiez si le fichier n'a pas été déplacé, renommé ou supprimé.
">
Pour une raison inconnue, &brandShortName; ne peut pas charger cette page.
">
La syntaxe des adresses Web est généralement
http://www.exemple.com/ ;
Assurez-vous de bien utiliser des barres obliques (c.à.d.
/).
">
Décochez "Travailler hors connexion" dans le menu Fichier et essayez à nouveau.
">
Il est peut-être nécessaire d'installer une autre appplication pour ouvrir ce type d'adresse.
">
Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;
Contactez votre administrateur réseau pour vous assurer que le serveur proxy
fonctionne.
">
Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;
Vérifiez que la connexion réseau de votre ordinateur fonctionne ;
Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy,
assurez-vous que &brandShortName; a l'autorisation d'accéder au Web.
">
La cause de ce problème peut être la désactivation ou le refus
des cookies.
">
Vérifiez que le gestionnaire de sécurité personnelle (PSM) est installé sur
votre système.
Ceci peut être dû à une configuration inhabituelle du serveur.
">
Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus
tard ;
Si vous n'arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion
au réseau de votre ordinateur ;
Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy,
assurez-vous que &brandShortName; a l'autorisation d'accéder au Web.
">
PK
2[/ locale/fr/global/global.dtd
PK
!t+5+O O &