# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Valek Filippov , 2000. # Dmitry Mastrukov , 2001-2002. # Leon Kanter , 2002-2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml-ru\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-31 13:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 17:44+0200\n" "Last-Translator: Leon Kanter \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:156 msgid "" msgstr "<Нет>" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:216 capplet/main.c:253 #: components/html-editor/cell.c:391 components/html-editor/image.c:542 #: components/html-editor/rule.c:315 components/html-editor/table.c:528 #: components/html-editor/table.c:619 components/html-editor/template.c:249 msgid "Could not load glade file." msgstr "Не удается загрузить файл glade." #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:3 msgid "*********************" msgstr "*********************" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:4 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmАаБбВвГгДдЕеЖжЗзИиЙйКкЛлМм" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:5 msgid "Add Keyboard Shortcuts" msgstr "Добавить комбинации клавиш" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:6 msgid "Automatically detect links" msgstr "Автоматически обнаруживать ссылки" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:7 msgid "Automatically insert smiley images" msgstr "Автоматически вставлять изображения эмоций" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:8 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:9 msgid "Command" msgstr "Команда" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:10 msgid "Composer Properties" msgstr "Свойства редактора" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:11 msgid "Composer Properties planned" msgstr "Запланированы свойства редактора" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:12 msgid "Configure spell checking" msgstr "Настройка проверки орфографии" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:13 msgid "Enable spell checking" msgstr "Включить проверку правописания" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:14 msgid "Fixed width" msgstr "Фиксированная ширина" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:15 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:16 msgid "For printing" msgstr "Для печати" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:17 msgid "Grab keys" msgstr "Захватить клавишу" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:18 msgid "Information" msgstr "Информация" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:19 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:20 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:21 msgid "New shortcut:" msgstr "Новая комбинация клавиш" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:22 msgid "On screen" msgstr "На экране" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:23 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Выбрать шрифт фиксированной ширины для HTML" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:24 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Выбрать шрифт фиксированной ширины для печати" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:25 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Выбрать шрифт переменной ширины для HTML" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:26 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Выбрать шрифт переменной ширины для печати" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:27 msgid "Select command " msgstr "Выбрать команду" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:28 msgid "Shortcut" msgstr "Комбинации клавиш" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:29 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Тип комбинации клавиш:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:30 msgid "Show animated images" msgstr "Показать анимированные изображения" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:31 msgid "Variable width" msgstr "Переменная ширина" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:32 msgid "_Add" msgstr "Доб_авить" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:33 msgid "_Delete" msgstr "У_далить" #: capplet/main.c:238 msgid "" "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." msgstr "" "Не удается выполнить аплет управления GNOME Spell.\n" "Попробуйте установить GNOME Spell, если он не установлен." #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:1 msgid "EBrowser control" msgstr "Управление EBrowser" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:2 msgid "EBrowser factory" msgstr "Фабрика EBrowser" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:3 msgid "Factory for the EBrowser control" msgstr "Фабрика для управления EBrowser" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:4 msgid "HTML Browser control" msgstr "Управление браузером HTML" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "Редактор HTML для GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "Управление редактором HTML среды GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "Фабрика редактора HTML среды GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "+0" msgstr "+0" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "+1" msgstr "+1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+2" msgstr "+2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+3" msgstr "+3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "-1" msgstr "-1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-2" msgstr "-2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "Адрес" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Alphabetical List" msgstr "Алфавитный список" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 #: components/html-editor/toolbar.c:52 msgid "Bulleted List" msgstr "Маркированный список" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Выровнять абзацы по центру" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Проверить орфографию" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 #: components/html-editor/popup.c:422 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Скопировать выделенное в буфер обмена" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "Скопировать выделенное" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cr_ying" msgstr "_Плач" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 #: components/html-editor/popup.c:423 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Вырезать выделенное и поместить в буфер обмена" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Cut the selection" msgstr "Вырезать выделенное" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: components/html-editor/search.c:71 components/html-editor/search.c:114 msgid "Find" msgstr "Найти" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find A Regular Expression" msgstr "Найти регулярное выражение" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find And Replace" msgstr "Найти и заменить" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find Regular E_xpression..." msgstr "Найти регулярное выраж_ение" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find _Again" msgstr "Найти _снова" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "Find again" msgstr "Найти снова" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Find and Replace" msgstr "Найти и заменить" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "For_mat" msgstr "Фор_мат" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _1" msgstr "Заголовок _1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _2" msgstr "Заголовок _2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _3" msgstr "Заголовок _3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "Header _4" msgstr "Заголовок _4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 msgid "Header _5" msgstr "Заголовок _5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Header _6" msgstr "Заголовок _6" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:187 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: components/html-editor/menubar.c:125 components/html-editor/popup.c:208 msgid "Image" msgstr "Рисунок" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert Crying smiley into document..." msgstr "Вставить эмоцию \"Плач\"..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert Frown smiley into document..." msgstr "Вставить эмоцию \"Насупленный\"" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Вставить файл HTML..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Вставить гипертекстовую ссылку..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Вставить шаблон HTML..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Indifferent smiley into document..." msgstr "Вставить эмоцию \"Безразличный\"" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Laughing smiley into document..." msgstr "Вставить эмоцию \"Смеющийся\"" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Lick smiley into document..." msgstr "Вставить эмоцию \"Облизывающийся\"" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Oh no! smiley into document..." msgstr "Вставить эмоцию \"О, нет!\"..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Smile smiley into document..." msgstr "Вставить эмоцию \"Улыбка\"..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Surprised smiley into document..." msgstr "Вставить эмоцию \"Удивлен\"..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Undecided smiley into document..." msgstr "Вставить эмоцию \"Неу_веренный\"" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 msgid "Insert Wink smiley into document..." msgstr "Вставить эмоцию \"Подмигивающий\"" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "Вставить рисунок..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Вставить горизонтальную линию..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert table into document..." msgstr "Вставить таблицу..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert text file into document..." msgstr "Вставить текстовый файл..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Выравнивание абзацев по левому краю" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Li_ck" msgstr "_Облизывающийся" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 #: components/html-editor/body.c:327 components/html-editor/menubar.c:141 #: components/html-editor/popup.c:105 components/html-editor/popup.c:201 #: components/html-editor/popup.c:274 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Изменить стиль текущего параграфа на обычный текст" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Изменить стиль текущего параграфа на \"Форматированный\"" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Изменить стиль текущего параграфа на маркированный список" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "" "Изменить стиль текущего параграфа на маркированный список с римскими цифрами" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "Изменить стиль текущего параграфа на нумерованный список" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Изменить стиль текущего параграфа на заголовок H1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Изменить стиль текущего параграфа на заголовок H2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Изменить стиль текущего параграфа на заголовок H3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Изменить стиль текущего параграфа на заголовок H4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Изменить стиль текущего параграфа на заголовок H5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Изменить стиль текущего параграфа на заголовок H6" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "Изменить стиль текущего параграфа на адрес" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Изменить стиль текущего параграфа на алфавитный список" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 #: components/html-editor/paragraph.c:124 components/html-editor/toolbar.c:50 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 #: components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Numbered List" msgstr "Нумерованный список" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 msgid "Numbered _List" msgstr "Нумерованный список" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 msgid "Oh _no!" msgstr "О, _нет!" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Other..." msgstr "Другой..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 #: components/html-editor/popup.c:424 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Вставить _цитирование" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставить буфер обмена" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Вставить буфер обмена как цитирование" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 #: components/html-editor/toolbar.c:51 msgid "Preformat" msgstr "Форматированный" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Purple" msgstr "Пурпурный" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Red" msgstr "Красный" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 #: components/html-editor/popup.c:419 msgid "Redo" msgstr "Возвратить" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Возвратить отмененное действие" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 msgid "Redo the undone action" msgstr "Возвратить отмененное действие" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 #: components/html-editor/replace.c:86 components/html-editor/replace.c:149 #: components/html-editor/replace.c:161 components/html-editor/replace.c:209 msgid "Replace" msgstr "Заменить" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Выравнивание абзацев по правому краю" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Нумерованный список (римск.)" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 #: components/html-editor/menubar.c:159 components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "Линейка" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select _All" msgstr "Выделить вс_ё" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Выделить всё содержимое документа" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 #: components/html-editor/text.c:233 components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikeout" msgstr "Зачеркнутый" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Su_perscript" msgstr "Верхний индекс" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Su_rprised" msgstr "У_дивлен" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 msgid "Subs_cript" msgstr "Нижний индекс" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Subscript" msgstr "Верхний индекс" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Superscript" msgstr "Нижний индекс" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:236 #: components/html-editor/popup.c:511 components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table" msgstr "Таблица" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 msgid "Te_mplate..." msgstr "_Шаблон..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Te_xt file..." msgstr "Те_кстовый файл..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 #: components/html-editor/body.c:253 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 #: components/html-editor/menubar.c:199 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Typewriter" msgstr "Пиш. машинка" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 #: components/html-editor/popup.c:418 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "Undo previous changes" msgstr "Отменить последние изменения" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 msgid "Undo the last action" msgstr "Отменить последнее действие" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Alignment" msgstr "_Выровнять" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Alphabetical List" msgstr "Алфавитный список" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Bold" msgstr "_Жирный" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Bulleted List" msgstr "Маркированный список" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Center" msgstr "По центру" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Copy" msgstr "С_копировать" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Уменьшить отступ" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Find..." msgstr "_Найти..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Font Size" msgstr "Размер шрифта" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Frown" msgstr "Н_асупившийся" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_HTML file..." msgstr "Файл _HTML..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 msgid "_Heading" msgstr "Стиль абзаца" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Image..." msgstr "_Рисунок..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Increase Indent" msgstr "Увеличить отступ" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Indifferent" msgstr "_Безразличный" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Insert" msgstr "Вст_авить" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Italic" msgstr "_Курсив" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Laughing" msgstr "_Смеющийся" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Left" msgstr "По _левому краю" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Link..." msgstr "_Гиперссылка..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Normal" msgstr "_Обычный" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Page..." msgstr "_Страница..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Paragraph..." msgstr "_Абзац..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Plain text" msgstr "_Обычный" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Preformat" msgstr "_Форматированный" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Redo" msgstr "Вернут_ь" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 msgid "_Replace..." msgstr "_Заменить..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Right" msgstr "По _правому краю" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Нуме_рованный список (римск.)" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 msgid "_Rule..." msgstr "Горизонтальная _линия..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 msgid "_Smile" msgstr "_Улыбка" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 msgid "_Smiley" msgstr "_Эмоции" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 msgid "_Spell Check Document..." msgstr "Проверить _орфографию..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 msgid "_Strikeout" msgstr "_Зачеркнутый" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 msgid "_Style" msgstr "_Шрифт" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 msgid "_Table..." msgstr "_Таблица..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 msgid "_Text..." msgstr "_Текст..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 msgid "_Undecided" msgstr "_Неуверенный" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 msgid "_Underline" msgstr "_Подчеркнутый" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 msgid "_Undo" msgstr "_Откатить" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 msgid "_Wink" msgstr "Под_мигивающий" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 msgid "etc..." msgstr "и т.д..." #: components/html-editor/body.c:65 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "None" msgstr "Нет" #: components/html-editor/body.c:73 msgid "Perforated Paper" msgstr "Перфорированная бумага" #: components/html-editor/body.c:81 msgid "Blue Ink" msgstr "Синие чернила" #: components/html-editor/body.c:89 msgid "Rectangles" msgstr "Прямоугольники" #: components/html-editor/body.c:271 msgid "Document Title" msgstr "Заголовок документа" #: components/html-editor/body.c:275 components/html-editor/body.c:278 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Background Image" msgstr "Изображение фона" #: components/html-editor/body.c:304 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: components/html-editor/body.c:314 components/html-editor/cell.c:397 #: components/html-editor/table.c:534 components/html-editor/text.c:295 #: components/html-editor/toolbar.c:306 msgid "Automatic" msgstr "Автоматическое" #: components/html-editor/body.c:326 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:196 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 #: components/html-editor/menubar.c:339 components/html-editor/popup.c:194 msgid "Text" msgstr "Текст" #: components/html-editor/body.c:328 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Background" msgstr "Фон" #: components/html-editor/cell.c:164 components/html-editor/cell.c:166 #: components/html-editor/text.c:105 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "Съешь еще немного этих мягких французских булочек." #: components/html-editor/cell.c:169 msgid "Other" msgstr "Другой" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:176 #: components/html-editor/menubar.c:318 components/html-editor/menubar.c:336 #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/popup.c:186 #: components/html-editor/popup.c:271 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:217 #: components/html-editor/menubar.c:357 components/html-editor/popup.c:215 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:222 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: components/html-editor/menubar.c:321 components/html-editor/popup.c:222 msgid "Page" msgstr "Страница" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:815 msgid "Could not initialize GNORBA" msgstr "Невозможно инициализировать GNORBA" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:828 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Невозможно инициализировать Bonobo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid "************" msgstr "************" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "***text***" msgstr "***текст***" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+4" msgstr "+4" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Apply changes to:" msgstr "Применить изменения к:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 #: components/html-editor/text.c:230 components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Border" msgstr "Рамка" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Border:" msgstr "Рамка:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 #: components/html-editor/popup.c:243 msgid "Cell" msgstr "Ячейка" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 #: components/html-editor/paragraph.c:159 components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center" msgstr "По центру" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 #: components/html-editor/link.c:115 components/html-editor/text.c:241 msgid "Click will follow this URL" msgstr "Щелчок вызовет открытие этого URL" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Click will follow this URL:" msgstr "Щелчок вызовет открытие этого URL:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: components/html-editor/popup.c:522 msgid "Column" msgstr "Столбец" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Column span:" msgstr "Диапазон столбцов:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Columns:" msgstr "Столбцы:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Don't wrap" msgstr "Не переносить" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Follow" msgstr "Следовать" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "Foreground color" msgstr "Цвет переднего плана" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Height:" msgstr "Высота:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Горизонтальное выравнивание:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 msgid "Horizontal:" msgstr "Горизонтальное" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 #: components/html-editor/text.c:231 components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 #: components/html-editor/paragraph.c:158 msgid "Left" msgstr "Влево" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "Length:" msgstr "Длина:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link insert" msgstr "Вставка гиперссылки" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 msgid "Link properties" msgstr "Свойства гиперссылки" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Location" msgstr "Расположение" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 msgid "Middle" msgstr "Середина" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Padding" msgstr "Заполнение" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Padding:" msgstr "Заполнение:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "Percent" msgstr "Процент" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #, no-c-format msgid "Percent %" msgstr "Процент %" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Pixels" msgstr "Точки растра" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Pixmap:" msgstr "Изображение:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Points" msgstr "Пункты" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 #: components/html-editor/paragraph.c:160 msgid "Right" msgstr "Вправо" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 #: components/html-editor/popup.c:521 msgid "Row" msgstr "Строка" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "Row span:" msgstr "Диапазон строк:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "Rows:" msgstr "Строки:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "Scope" msgstr "Область" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "Shaded" msgstr "Затененное" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 #: components/html-editor/text.c:261 msgid "Size" msgstr "Размер" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "Spacing" msgstr "Интервал" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "Spacing:" msgstr "Интервал:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 #: components/html-editor/paragraph.c:110 components/html-editor/text.c:217 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "Table Insert" msgstr "Вставить таблицу" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 #: components/html-editor/link.c:120 msgid "Test URL..." msgstr "Проверка URL..." #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "Thickness:" msgstr "Толщина:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 #: components/html-editor/text.c:232 components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "Vertical:" msgstr "Вертикальное:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "Wrap" msgstr "Перенос" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "Wrapping:" msgstr "Перенос:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 msgid "xxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxx" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: components/html-editor/image.c:119 components/html-editor/rule.c:92 #: components/html-editor/table.c:190 msgid "Plain" msgstr "Простое" #: components/html-editor/image.c:121 msgid "" "@link_begin@@link_end@" msgstr "" "@link_begin@@link_end@" #: components/html-editor/image.c:124 msgid "Frame" msgstr "Рамка" #: components/html-editor/image.c:126 msgid "" "
" msgstr "" "
" #: components/html-editor/image.c:134 msgid "Caption" msgstr "Подпись" #: components/html-editor/image.c:136 msgid "" "
[Place your " "comment here]
" msgstr "" "
[Введите " "ваш комментарий здесь]
" #: components/html-editor/image.c:258 components/html-editor/image.c:261 msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog." msgstr "Съешь еще немного этих мягких французских булочек." #: components/html-editor/link.c:97 msgid "Link text" msgstr "Текст гиперссылки" #: components/html-editor/menubar.c:122 components/html-editor/menubar.c:138 #: components/html-editor/menubar.c:156 components/html-editor/menubar.c:173 #: components/html-editor/menubar.c:196 components/html-editor/popup.c:102 #: components/html-editor/properties.c:121 msgid "Insert" msgstr "Вставить" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert HTML file" msgstr "Вставка файла HTML" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert text file" msgstr "Вставка текстового файла" #: components/html-editor/paragraph.c:125 msgid "Pre" msgstr "Pre" #: components/html-editor/paragraph.c:126 components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Header 1" msgstr "Заголовок 1" #: components/html-editor/paragraph.c:127 components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Header 2" msgstr "Заголовок 2" #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Header 3" msgstr "Заголовок 3" #: components/html-editor/paragraph.c:129 components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 4" msgstr "Заголовок 4" #: components/html-editor/paragraph.c:130 components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Header 5" msgstr "Заголовок 5" #: components/html-editor/paragraph.c:131 components/html-editor/toolbar.c:61 msgid "Header 6" msgstr "Заголовок 6" #: components/html-editor/paragraph.c:132 components/html-editor/toolbar.c:62 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: components/html-editor/paragraph.c:133 msgid "Dot item" msgstr "Элемент маркированного списка" #: components/html-editor/paragraph.c:134 msgid "Number item" msgstr "Элемент нумерованного списка" #: components/html-editor/paragraph.c:135 msgid "Roman item" msgstr "Нумерованный список (римск.)" #: components/html-editor/paragraph.c:136 msgid "Alphabeta item" msgstr "Элемент алфавитного списка" #: components/html-editor/paragraph.c:145 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" #: components/html-editor/popup.c:425 msgid "Paste Quotation" msgstr "Вставить цитирование" #: components/html-editor/popup.c:428 msgid "Insert link" msgstr "Вставка гиперссылки" #: components/html-editor/popup.c:436 msgid "Remove link" msgstr "Удалить ссылку" #: components/html-editor/popup.c:444 #, c-format msgid "Check '%s' spelling..." msgstr "Проверка правописания \"%s\"..." #: components/html-editor/popup.c:447 #, c-format msgid "Add '%s' to dictionary" msgstr "Добавить \"%s\" в словарь" #: components/html-editor/popup.c:450 #, c-format msgid "Ignore '%s'" msgstr "Игнорировать \"%s\"" #: components/html-editor/popup.c:454 components/html-editor/spell.c:418 msgid "Spell checker" msgstr "Проверка правописания" #: components/html-editor/popup.c:458 msgid "Suggest word" msgstr "Предлагаемое слово" #: components/html-editor/popup.c:474 msgid "Text..." msgstr "Текст..." #: components/html-editor/popup.c:476 components/html-editor/popup.c:483 #: components/html-editor/popup.c:495 msgid "Paragraph..." msgstr "Абзац..." #: components/html-editor/popup.c:481 msgid "Link..." msgstr "Ссылка..." #: components/html-editor/popup.c:488 msgid "Rule..." msgstr "Линейка..." #: components/html-editor/popup.c:493 msgid "Image..." msgstr "Изображение..." #: components/html-editor/popup.c:504 msgid "Cell..." msgstr "Ячейка..." #: components/html-editor/popup.c:507 msgid "Table..." msgstr "Таблица..." #: components/html-editor/popup.c:510 msgid "Table insert" msgstr "Вставить таблицу" #: components/html-editor/popup.c:513 msgid "Row above" msgstr "Строка над" #: components/html-editor/popup.c:514 msgid "Row below" msgstr "Строка под" #: components/html-editor/popup.c:516 msgid "Column before" msgstr "Столбец до" #: components/html-editor/popup.c:517 msgid "Column after" msgstr "Столбец после" #: components/html-editor/popup.c:519 msgid "Table delete" msgstr "Удалить таблицу" #: components/html-editor/popup.c:523 msgid "Cell contents" msgstr "Содержимое ячейки" #: components/html-editor/popup.c:531 msgid "Page..." msgstr "Страница..." #: components/html-editor/replace.c:85 msgid "Replace confirmation" msgstr "Подтверждение замены" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Replace all" msgstr "Заменить все" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Next" msgstr "След." #: components/html-editor/replace.c:155 msgid "search backward" msgstr "поиск назад" #: components/html-editor/replace.c:156 components/html-editor/search.c:74 msgid "case sensitive" msgstr "чувствительный к регистру" #: components/html-editor/replace.c:164 msgid "with" msgstr "с" #: components/html-editor/rule.c:97 msgid "Blue 3D" msgstr "Синее трёхмерное" #: components/html-editor/rule.c:109 msgid "Yellow, flowers" msgstr "Жёлтые цветы" #: components/html-editor/search.c:73 msgid "backward" msgstr "назад" #: components/html-editor/search.c:114 msgid "Find Regular Expression" msgstr "Поиск рег.выражения" #: components/html-editor/spell.c:413 msgid "No misspelled word found" msgstr "Не найдено ошибок в словах" #: components/html-editor/spell.c:493 #, fuzzy msgid "Current _Languages" msgstr "_Языки для проверки орфографии" #: components/html-editor/table.c:198 msgid "Flat gray" msgstr "Плоское серое" #: components/html-editor/table.c:207 msgid "Dark header" msgstr "Тёмный заголовок" #: components/html-editor/template.c:83 msgid "Note" msgstr "Примечание" #: components/html-editor/template.c:91 msgid "Place your text here" msgstr "Введите здесь ваш текст" #: components/html-editor/template.c:94 msgid "Image frame" msgstr "Кадр изображения" #: components/html-editor/template.c:104 msgid "Image 1: description" msgstr "Рисунок 1: описание" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:329 msgid "Open file..." msgstr "Открыть файл..." #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:331 msgid "Save file as..." msgstr "Сохранить файл как..." #. color selection #: components/html-editor/text.c:291 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Roman List" msgstr "Нумерованный список (римск.)" #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left align" msgstr "Выключка влево" #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right align" msgstr "Выключка вправо" #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Переключить стиль шрифта пиш.машинки" #: components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Makes the text bold" msgstr "Делает текст полужирным" #: components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Makes the text italic" msgstr "Делает текст наклонным" #: components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underlines the text" msgstr "Подчеркивает текст" #: components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikes out the text" msgstr "Зачеркивает текст" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Unindent" msgstr "Убрать отступ" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Уменьшить отступ абзацев" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indent" msgstr "Отступ" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Увеличить отступ абзацев" #: components/html-editor/utils.c:106 msgid "Sample" msgstr "Образец" #: src/htmlengine-print.c:199 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Невозможно распределить шрифт по умолчанию для печати\n" #: src/htmlprinter.c:62 msgid "US-Letter" msgstr "US-Letter" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print pre_view" msgstr "Посмотреть образе_ц печати" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print preview" msgstr "Образец печатного документа"