# Gettext Message File for PloneErrorReporting # Albert Lombarte , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PloneErrorReporting\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-04 16:29-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:23+0200\n" "Last-Translator: Albert Lombarte \n" "Language-Team: Català \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language-Code: ca\n" "Language-Name: Català\n" "Preferred-Encodings: latin1 utf-8\n" "Domain: plone\n" "X-Is-Fallback-For: ca-es ca-fr ca-it\n" #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #.

#. This site encountered an error trying to fulfill your request. #. The errors were: #.

msgid "description_site_error" msgstr "Aquesta pàgina ha trobat un error al intentar respondre a la seva petició. Els errors són:" #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #.

#. The item you requested does not exist on this server or cannot be #. served. #.

msgid "description_site_error_does_not_exist" msgstr "L'element que ha sol·licitat no existeix en aquest servidor o no es pot servir." #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #.

#. Please double check the web address or use the search function on #. this page to find what you are looking for. #.

msgid "description_site_error_double_check_or_search" msgstr "Si us plau, revisi l'adreça web o faci servir la funció de cerca sobre aquesta pàgina per a trobar el que està cercant." #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #.

#. If you know you have the correct web address but are encountering #. an error, please send a mail to the administrator of this site. #.

msgid "description_site_error_mail_admin" msgstr "Si sap del cert que l'adreça és correcta però s'està trobant un error, si us plau, envii un correu electrònic al administrador." #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #.

#. Thank you. #.

msgid "description_site_error_thank_you" msgstr "Gràcies." #: ../skins/plone_error_reporting/prefs_error_log_showEntry.pt #.

#. Exception Details #.

msgid "heading_exception_details" msgstr "Detall de l'error" #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.

#. How to report this issue #.

msgid "heading_how_to_report" msgstr "Com informar d'aquest esdeveniment" #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.

#. Installed Products #.

msgid "heading_installed_products" msgstr "Productes instal·lats" #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #.

#. Site error #.

msgid "heading_site_error" msgstr "Error del lloc web" #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #.

#. Our apologies... #.

msgid "heading_site_error_apologies" msgstr "Disculpi'ns..." #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.

#. Traceback #.

msgid "heading_traceback" msgstr "Traça" #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.

#. Version information #.

msgid "heading_version_information" msgstr "Informació de la versió" #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #. #. Add a new issue #. msgid "label_add_new_issue" msgstr "Afegir un esdeveniment" #: ../skins/plone_error_reporting/prefs_error_log_showEntry.pt #. #. Back to Error Log #. #: 1 more: ../skins/plone_error_reporting/prefs_error_log_showEntry.pt msgid "label_back_to_errorlog" msgstr "Tornar al visor d'events" #: ../skins/plone_error_reporting/prefs_error_log_showEntry.pt #. #. Display #. traceback as text #. msgid "label_display_traceback_as_text" msgstr "Veure la traça en format text" #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #.
#. Error Message #.
msgid "label_error_message" msgstr "Missatge d'error" #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #.
#. Request made at #.
msgid "label_error_time" msgstr "Petició feta el" #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #.
#. Error Type #.
msgid "label_error_type" msgstr "Tipus d'error" #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #.
#. Error Value #.
msgid "label_error_value" msgstr "Valor de l'error" #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #. #. here #. #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #. #. here #. msgid "label_here" msgstr "aquí" #: ../skins/plone_error_reporting/prefs_error_log_showEntry.pt #.
#. Time #.
msgid "label_time" msgstr "Hora" #: ../skins/plone_error_reporting/prefs_error_log_showEntry.pt #.
#. User Name (User Id) #.
msgid "label_user_name" msgstr "Nom d'usuari (ID d'usuari)" #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #. #. View error details #. msgid "label_view_error_details" msgstr "Veure detalls de l'error" #: ../skins/plone_error_reporting/default_error_message.pt #. #. View Error Log #. msgid "label_view_error_log" msgstr "Veure visor d'events" #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.
  • #. #. Describe, step-by-step, how to reproduce the problem #. #. in the Description field. #.
  • msgid "text_describe_how_to_reproduce" msgstr "Descrigui en el camp descripció, pas a pas, com reproduir l'error." #: ../skins/plone_error_reporting/prefs_error_log_showEntry.pt #. #. The specified log entry was not found. It may have expired. #. msgid "text_errlog_notfound" msgstr "L'entrada del registre indicada no s'ha trobat. Pot ser que hagi caducat." #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.
  • #. #. Step 1: #. #. Is the error related to Plone or a Plone add-on product? #.
  • msgid "text_how_to_report_step_1" msgstr "Pas 1: L'error està relacionat amb Plone o amb algun producte afegit (add-on)?" #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.
  • #. #. Step 2: #. #. Check the plone.org bug collector to see if the issue has already #. been reported. If it has, there may be information about a fix or #. workaround. #.
  • msgid "text_how_to_report_step_2" msgstr "Pas 2: Comprobi el 'plone.org bug collector' per veure si ja s'ha publicat aquest error. Si hi és, pot haver-hi informació d'una solució o com evitar que torni a succeïr." #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.
  • #. #. Step 3: #. #. ${add_new_issue} #. al 'collector'. Asseguri's de: #.
  • msgid "text_how_to_report_step_3" msgstr "Pas 3: ${add_new_issue} al 'collector'. Asseguri's de:" #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.
  • #. If the error is a Plone error, continue to Step 2. #.
  • msgid "text_if_plone_error" msgstr "Si l'error és de Plone, continuï pel Pas 2." #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.
  • #. If the error comes from a Plone add-on product, contact the #. product's maintainer directly. #.
  • msgid "text_if_product_error" msgstr "Si l'error prové d'un producte afegit del Plone (add-on), contacti amb el responsable del producte directament." #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.
  • #. Include your #. #. email address #. #. so you can be notified when the #. problem is fixed. #.
  • msgid "text_include_your_mail" msgstr "Indiqui la seva adreça de correu per tal de poder-lo avisar quan el problema estigui solucionat." #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.
  • #. Paste the #. #. installed products and traceback information #. #. into the Description field below your description. #.
  • msgid "text_paste_traceback" msgstr "Enganxi els productes instal·lats i la informació de traça en el camp Descripció" #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.
  • #. Paste the #. #. version information #. #. below into the Version field. #.
  • msgid "text_paste_version_information" msgstr "Enganxi en el camp Versió la informació de versió." #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.
  • #. Report #. ${archetypes} #. bugs #. ${here} #. . #.
  • msgid "text_report_archetypes_bugs" msgstr "Informi d'errors ${archetypes} ${here}." #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #.
  • #. Report bugs in products from the #. ${collective} #. ${here} #. . #.
  • msgid "text_report_collective_bugs" msgstr "Informi d'errors de productes del ${collective} ${here} ." #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #. #. Search the collector for the error #. ${error_type} #. : #. ${error_message} #. msgid "text_search_collector_error" msgstr "Cercar en el 'collector' l'error ${error_type} : ${error_message}" #: ../skins/plone_error_reporting/report_error.pt #. #. Search the collector for #. ${error_type} #. on template #. ${template} #. msgid "text_search_collector_template_error" msgstr "Cercar en el 'collector' l'error ${error_type} en la plantilla ${template}"