# --- Menu msgid "dns" msgstr "DNS" msgid "modifyDNS" msgstr "Domain-Namen-System (DNS)-Einstellungen" msgid "dns_help" msgstr "Hier können Sie [[base-dns.modifyDNS]] ändern." # --- Common msgid "basic" msgstr "Grundlegend" msgid "advanced" msgstr "Erweitert" msgid "basic_help" msgstr "Hier können Sie grundlegende DNS-Server-Einstellungen konfigurieren." msgid "advanced_help" msgstr "Hier können Sie erweiterte DNS-Server-Einstellungen wie z. B. Datenformate, Sicherheitsbeschränkungen und Servervorgaben konfigurieren." # --- Basic settings msgid "enabled" msgstr "Server aktivieren" msgid "enabled_help" msgstr "Aktivieren oder deaktivieren Sie die Domain-Namen-System (DNS)-Serverfunktionalität. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, kann dieser Server für sich selbst und seine Clients als lokaler Domänennamen-Server fungieren. Ein Domänennamen-Server übersetzt Texthostnamen und -domänennamen in numerische IP-Adressen und umgekehrt." # --- Advanced settings msgid "soa_defaults" msgstr "Start of Authority (SOA)-Vorgabewerte" msgid "soa_defaults_help" msgstr "Hierbei handelt es sich um die Vorgabewerte, die verwendet werden, wenn neue Domänennamen-Datensätze hinzugefügt werden." msgid "admin_email" msgstr "Standard-E-Mail-Adresse des DNS-Administrators" msgid "admin_email_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse im richtigen Format ein. Eine gültige Eingabe ist z. B. benutzer@cobalt." msgid "admin_email_help" msgstr "Geben Sie den Vorgabewert der E-Mail-Adresse der administrativen Kontaktperson für alle neu hinzugefügten Domänen und Netzwerke ein. [[base-dns.admin_email_rule]]" msgid "admin_email_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.admin_email]]. [[base-dns.admin_email_rule]]" msgid "default_refresh" msgstr "Standard-Aktualisierungsintervall (Sekunden)" msgid "default_refresh_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine Ganzzahl zwischen 1 und 4096000 ein. Der Vorgabewert beträgt 10800." msgid "default_refresh_help" msgstr "Geben Sie den Vorgabewert des Aktualisierungsintervalls für alle neu hinzugefügten Domänen und Netzwerke ein. Dabei handelt es sich um das Intervall, in dem der sekundäre Domänennamen-Server versucht, seine Datensätze mit dem primären Domänennamen-Server zu synchronisieren. [[base-dns.default_refresh_rule]]" msgid "default_refresh_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.default_refresh]]. [[base-dns.default_refresh_rule]]" msgid "default_refresh_empty" msgstr "Sie haben keinen Wert im Feld [[base-dns.default_refresh]] eingegeben. [[base-dns.default_refresh_rule]]" msgid "default_retry" msgstr "Standard-Wiederholungsintervall (Sekunden)" msgid "default_retry_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine Ganzzahl zwischen 1 und 4096000 ein. Der Vorgabewert beträgt 3600." msgid "default_retry_help" msgstr "Geben Sie den Vorgabewert des Wiederholungsintervalls für alle neu hinzugefügten Domänen und Netzwerke ein. Wenn der sekundäre Domänennamen-Server aus irgendeinem Grund keinen Kontakt mit dem primären Domänennamen-Server aufnehmen kann, um seine Datensätze zu synchronisieren, ist dieser Wert das Intervall, in dem der sekundäre Domänennamen-Server wiederholt versucht, den primären Domänennamen-Server zu kontaktieren. [[base-dns.default_retry_rule]]" msgid "default_retry_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.default_retry]]. [[base-dns.default_retry_rule]]" msgid "default_retry_empty" msgstr "Sie haben keinen Wert für das Feld [[base-dns.default_retry]] eingegeben. [[base-dns.default_retry_rule]]" msgid "default_expire" msgstr "Standard-Verfallsintervall (Sekunden)" msgid "default_expire_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine Ganzzahl zwischen 1 und 4096000 ein. Der Vorgabewert beträgt 604800." msgid "default_expire_help" msgstr "Geben Sie den Vorgabewert des Verfallsintervalls für alle neu hinzugefügten Domänen und Netzwerke ein. Wenn der sekundäre Domänennamen-Server aus irgendeinem Grund wiederholt keinen Kontakt mit dem primären Domänennamen-Server aufnehmen kann, um seine Datensätze zu synchronisieren, ist dieser Wert das Intervall, nach dem der sekundäre Domänennamen-Server seine Domäneninformationen nicht mehr als gültig betrachtet und so lange mit der Übertragung von Domäneninformationen aufhört, bis der primäre Domänennamen-Server wieder kontaktiert werden kann. [[base-dns.default_expire_rule]]" msgid "default_expire_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.default_expire]]. [[base-dns.default_expire_rule]]" msgid "default_expire_empty" msgstr "Sie haben keinen Wert im Feld [[base-dns.default_expire]] eingegeben. [[base-dns.default_expire_rule]]" msgid "default_ttl" msgstr "Standard-Gültigkeitsdauerintervall (Sekunden)" msgid "default_ttl_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine Ganzzahl zwischen 1 und 4096000 ein. Der Vorgabewert beträgt 86400." msgid "default_ttl_help" msgstr "Geben Sie den Vorgabewert des Gültigkeitsdauerintervalls für alle neu hinzugefügten Domänen und Netzwerke ein. Dieser Wert ist der Zeitraum, für den andere Domänennamen-Server die von diesem Domänennamen-Server abgerufenen Domäneninformationen im Cache-Speicher zwischenspeichern und annehmen, dass sie gültig sind, ohne bei diesem Domänennamen-Server noch einmal nachzuprüfen. [[base-dns.default_ttl_rule]]" msgid "default_ttl_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.default_ttl]]. [[base-dns.default_ttl_rule]]" msgid "default_ttl_empty" msgstr "Sie haben keinen Wert im Feld [[base-dns.default_ttl]] eingegeben. [[base-dns.default_ttl_rule]]" msgid "global_settings" msgstr "Server-Einstellungen" msgid "global_settings_help" msgstr "Hierbei handelt es sich um die Vorgabewerte für den Domänennamen-Server." msgid "forwarders" msgstr "Weiterleitungs-Server" msgid "forwarders_help" msgstr "Geben Sie die IP-Adressen der weiterleitenden Domänennamen-Server ein. Weiterleitende Domänennamen-Server werden verwendet, wenn aufgrund einer beschränkten Internet-Verbindung nicht direkt auf die Root-Domänennamen-Server zugegriffen werden kann. [[base-dns.forwarders_rule]]" msgid "forwarders_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine Reihe von vier Zahlen zwischen 0 und 255 ein, die mit Punkten getrennt werden. Eine gültige Eingabe ist z. B. 192.168.1.1." msgid "forwarders_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.forwarders]]. [[base-dns.forwarders_rule]]" msgid "zone_xfer_domain" msgstr "Zonenübertragungs-Zugriff über Domäne" msgid "zone_xfer_domain_help" msgstr "Geben Sie die Host- oder Domänennamen ein, die alle von diesem Domänennamen-Server gepflegten Datensätze mittels Zonenübertragungen herunterladen können. Zonenübertragungen werden von sekundären Domänennamen-Servern für die Synchronisierung ihrer Datensätze mit primären Domänennamen-Servern verwendet. Standardmässig wird dieses Feld leer gelassen, um unbeschränkte Zonenübertragungen zu gestatten." msgid "zone_xfer_domain_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.zone_xfer_domain]]." msgid "zone_xfer_ipaddr" msgstr "Zonenübertragungs-Zugriff" msgid "zone_xfer_ipaddr_help" msgstr "Geben Sie die Host- oder Domänennamen ein, die alle von diesem Domänennamen-Server gepflegten Datensätze mittels Zonenübertragungen herunterladen können. Zonenübertragungen werden von sekundären Domänennamen-Servern für die Synchronisierung ihrer Datensätze mit primären Domänennamen-Servern verwendet. Standardmässig wird dieses Feld leer gelassen, um unbeschränkte Zonenübertragungen zu gestatten." msgid "zone_xfer_ipaddr_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.zone_xfer_ipaddr]]." msgid "zone_format" msgstr "Zonendateiformat" msgid "zone_format_help" msgstr "Wählen Sie ein Zonendateiformat für die Subvernetzung auf einer Nicht-Oktett-Grenze, die mit Ihrer lokalen umgekehrten Delegierungsmethode kompatibel ist. Das Standardformat ist RFC2317. DION und OCN-JT werden nicht so oft verwendet." msgid "rfc2317" msgstr "RFC2317" msgid "dion" msgstr "DION" msgid "ocn-jt" msgstr "OCN-JT" # --- Record types (reused) msgid "a_record" msgstr "Weiterleitungsadressen (A)-Datensatz" msgid "ptr_record" msgstr "Umkehradressen (PTR)-Datensatz" msgid "cname_record" msgstr "Alias (CNAME)-Datensatz" msgid "mx_record" msgstr "Mail-Server (MX)-Datensatz" msgid "records_title" msgstr "Domäneneinstellungen für " # --- Primary services msgid "primary_service_button" msgstr "Primäre Dienste bearbeiten" msgid "primary_service_button_help" msgstr "Verwalten Sie DNS-Datensätze für Domänen und Netzwerke, für die dieser Server registriert ist. Ein primärer DNS-Dienst wird auch als Master-DNS-Dienst bezeichnet." msgid "dnsSetting" msgstr "Liste primärer Dienste" msgid "select_dom" msgstr "Domäne auswählen..." msgid "select_net" msgstr "Netzwerk auswählen..." # drop down menu msgid "add_record" msgstr "Datensatz hinzufügen..." msgid "edit_soa" msgstr "SOA modifizieren" msgid "edit_soa_help" msgstr "Ändern Sie den Start of Authority (SOA; Autoritätsursprung)-Datensatz für die ausgewählte Domänen- oder Netzwerkinstanz." msgid "confirm_delall" msgstr "Wollen Sie wirklich ALLE angezeigten DNS-Datensätze entfernen?" msgid "del_records" msgstr "Datensätze entfernen" msgid "del_records_help" msgstr "Klicken Sie, um alle angezeigten DNS-Datensätze zu entfernen. Dadurch werden alle auf dieser Seite angezeigten Datensätze entfernt. Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden." msgid "source" msgstr "Abfrage" msgid "source_help" msgstr "Dabei handelt es sich um die Abfrage oder Frage, die diesem Domänennamen-Server direkt gestellt wird." msgid "direction" msgstr "Datensatztyp" msgid "direction_help" msgstr "Dabei handelt es sich um den Datensatztyp, der die Abfrage an diesen Server mit der Antwort vom Server in Bezug bringt." msgid "resolution" msgstr "Antwort" msgid "resolution_help" msgstr "Dabei handelt es sich um die Antwort, die von diesem Domänennamen-Server direkt ausgegeben wird." msgid "listAction" msgstr "Aktion" msgid "listAction_help" msgstr "Dies sind die Schaltflächen, mit denen Domänennamen-Datensätze geändert oder entfernt werden können." msgid "confirm_removal" msgstr "Wollen Sie den Datensatz [[VAR.rec]] wirklich entfernen?" # general IP address rule msgid "ipaddr_rule" msgstr "Eine IP-Adresse ist eine Reihe von vier Zahlen zwischen 0 und 255, die mit Punkten getrennt werden. Eine gültige Eingabe ist z. B. 192.168.1.1." # --- A record msgid "create_dns_recA" msgstr "Neuen [[base-dns.a_record]] hinzufügen" msgid "modify_dns_recA" msgstr "[[base-dns.a_record]] ändern" msgid "a_record_explain" msgstr "Ein [[base-dns.a_record]] übersetzt einen vollqualifizierten Domänennamen in eine IP-Adresse. Ein vollqualifizierter Domänenname kann sowohl aus einem Hostnamen und einem Domänennamen als auch nur aus einem Domänennamen bestehen." msgid "a_host_name" msgstr "Hostname" msgid "a_host_name_help" msgstr "Geben Sie den Hostnamen für diesen Datensatz ein. [[base-dns.a_record_explain]]" msgid "a_host_name_invalid" msgstr "Der angegebene Hostname enthält ungültige Zeichen." msgid "a_domain_name" msgstr "Domänenname" msgid "a_domain_name_help" msgstr "Geben Sie den Domänennamen für diesen Datensatz ein. [[base-dns.a_record_explain]]" msgid "a_domain_name_invalid" msgstr "Der angegebene Domänenname enthält ungültige Zeichen." msgid "a_domain_name_empty" msgstr "Geben Sie die Domäne für diesen Datensatz ein." msgid "a_ip_address" msgstr "IP-Adresse" msgid "a_ip_address_help" msgstr "Geben Sie die IP-Adresse für diesen Datensatz ein. [[base-dns.a_record_explain]]" msgid "a_ip_address_invalid" msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist ungültig. [[base-dns.ipaddr_rule]]" msgid "a_ip_address_empty" msgstr "Geben Sie die IP-Adresse an, in die der Host- und der Domänenname aufgelöst werden. [[base-dns.ipaddr_rule]]" # --- PTR record msgid "create_dns_recPTR" msgstr "Neuen [[base-dns.ptr_record]] hinzufügen" msgid "modify_dns_recPTR" msgstr "[[base-dns.ptr_record]] ändern" msgid "ptr_explain" msgstr "Ein [[base-dns.ptr_record]] übersetzt eine IP-Adresse in einen vollqualifizierten Domänennamen. Ein vollqualifizierter Domänenname kann sowohl aus einem Hostnamen und einem Domänennamen als auch nur aus einem Domänennamen bestehen." msgid "ptr_ip_address" msgstr "IP-Adresse" msgid "ptr_ip_address_help" msgstr "Geben Sie die IP-Adresse für diesen Datensatz ein. [[base-dns.ptr_explain]]" msgid "ptr_subnet_mask" msgstr "Subnetzmaske" msgid "ptr_subnet_mask_help" msgstr "Geben Sie die Netzwerkmaske der IP-Adresse für diesen Datensatz ein. [[base-dns.ptr_explain]]" msgid "ptr_host_name" msgstr "Hostname" msgid "ptr_host_name_help" msgstr "Geben Sie den Hostnamen für diesen Datensatz ein. [[base-dns.ptr_explain]]" msgid "ptr_domain_name" msgstr "Domänenname" msgid "ptr_domain_name_help" msgstr "Geben Sie den Domänennamen für diesen Datensatz ein. [[base-dns.ptr_explain]]" msgid "a_generate_ptr" msgstr "Umkehradressen (PTR)-Datensatz erstellen" msgid "ptr_generate_a" msgstr "Weiterleitungsadressen (A)-Datensatz erstellen" msgid "ptr_generate_a_help" msgstr "Fügen Sie automatisch einen Weiterleitungsadressen-Datensatz hinzu, um den angegebenen Host- und Domänennamen aus der angegebenen IP-Adresse aufzulösen." msgid "ptr_subnet_mask_invalid" msgstr "Die angegebene Subnetzmaske ist ungültig. Die Subnetzmaske muss im Quadpunkt-Format eingegeben werden, d. h. als Reihe von vier Zahlen zwischen 0 und 255, die mit Punkten getrennt werden. Eine gültige Eingabe ist z. B. 255.255.255.0." msgid "ptr_ip_address_invalid" msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist ungültig. [[base-dns.ipaddr_rule]]" msgid "ptr_host_name_invalid" msgstr "Der angegebene Hostname enthält ungültige Zeichen." msgid "ptr_domain_name_invalid" msgstr "Der angegebene Domänenname enthält ungültige Zeichen." msgid "ptr_ip_address_empty" msgstr "Geben Sie die IP-Adresse an, die sich in den Host- und Domänennamen auflöst. [[base-dns.ipaddr_rule]]" msgid "ptr_domain_name_empty" msgstr "Geben Sie den Domänennamen an, der der IP-Adresse entspricht." # --- MX record msgid "create_dns_recMX" msgstr "Neuen [[base-dns.mx_record]] hinzufügen" msgid "modify_dns_recMX" msgstr "[[base-dns.mx_record]] ändern" msgid "mx_host_name" msgstr "Hostname" msgid "mx_explain" msgstr "Ein [[base-dns.mx_record]] identifiziert den für E-Mail verantwortlichen Mail-Server für den angegebenen Host- und Domänennamen." msgid "mx_host_name_help" msgstr "Geben Sie den Hostnamen des Computers an, der alle an den im Feld [[base-dns.mx_target_server]] angegebenen Mail-Server gesendete E-Mail verarbeiten soll. [[base-dns.mx_explain]]" msgid "mx_domain_name" msgstr "Domänenname" msgid "mx_domain_name_help" msgstr "Geben Sie den Domänennamen des Computers an, für den E-Mail zum im Feld [[base-dns.mx_target_server]] angegebenen Mail-Server geleitet werden soll. [[base-dns.mx_explain]]" msgid "mx_domain_name_empty" msgstr "Geben Sie die Domäne für diesen Datensatz ein." msgid "mx_target_server" msgstr "Mail-Server-Name" msgid "mx_target_server_help" msgstr "Geben Sie den vollqualifizierten Domänennamen des Mail-Servers an, der E-Mail für den angegebenen Host- und Domänennamen annimmt. [[base-dns.mx_explain]]" msgid "mx_priority" msgstr "Übertragungspriorität" msgid "mx_priority_help" msgstr "Wählen Sie die Priorität für die Übertragung von E-Mail-Nachrichten an den Mail-Server. Der Wert der Übertragungspriorität gibt die Reihenfolge an, in der versucht werden sollte, mit mehreren Mail-Servern zur Übertragung von E-Mail Kontakt aufzunehmen. Die Einstellung der Übertragungspriorität ist nur nützlich, wenn für eine Domäne oder ein Netzwerk mehrere MX-Datensätze angegeben wurden. " msgid "very_high" msgstr "Sehr hoch (20)" msgid "high" msgstr "Hoch (30)" msgid "low" msgstr "Niedrig (40)" msgid "very_low" msgstr "Sehr niedrig (50)" msgid "mx_host_name_invalid" msgstr "Der angegebene Hostname enthält ungültige Zeichen." msgid "mx_domain_name_invalid" msgstr "Der angegebene Domänenname enthält ungültige Zeichen." msgid "mx_target_server_invalid" msgstr "Der angegebene vollqualifizierte Domänenname enthält ungültige Zeichen." msgid "mx_target_server_empty" msgstr "Geben Sie den vollqualifizierten Domänennamen des Mail-Servers an." # --- CNAME record msgid "create_dns_recCNAME" msgstr "Neuen [[base-dns.cname_record]] hinzufügen" msgid "modify_dns_recCNAME" msgstr "[[base-dns.cname_record]] ändern" msgid "cname_explain" msgstr "Ein Alias-Datensatz übersetzt einen vollqualifizierten Domänennamen in einen anderen vollqualifizierten Domänennamen." msgid "cname_host_name" msgstr "Alias-Hostname" msgid "cname_host_name_help" msgstr "Geben Sie den Hostnamen ein, der als Alias für den echten Host- bzw. Domänennamen fungieren soll. [[base-dns.cname_explain]]" msgid "cname_domain_name" msgstr "Alias-Domänenname" msgid "cname_domain_name_help" msgstr "Geben Sie den Domänennamen ein, der als Alias für den echten Host- bzw. Domänennamen fungieren soll. [[base-dns.cname_explain]]" msgid "cname_host_target" msgstr "Echter Hostname" msgid "cname_host_target_help" msgstr "Geben Sie den echten oder kanonischen Hostnamen ein. [[base-dns.cname_explain]]" msgid "cname_domain_target" msgstr "Echter Domänenname" msgid "cname_domain_target_help" msgstr "Geben Sie den echten oder kanonischen Domänennamen ein. [[base-dns.cname_explain]]" # --- SOA msgid "create_soa" msgstr "Start of Authority (SOA)-Datensatz hinzufügen" msgid "modify_soa" msgstr "Start of Authority (SOA)-Datensatz ändern" msgid "domain_soa" msgstr "Domäneninstanz" msgid "domain_soa_help" msgstr "Die Domäneninstanz, für die dieser Start of Authority-Datensatz gilt." msgid "network_soa" msgstr "Netzwerkinstanz" msgid "network_soa_help" msgstr "Die Netzwerkinstanz, für die dieser Start of Authority-Datensatz gilt." msgid "primary_dns" msgstr "Primärer Namen-Server (NS)" msgid "primary_dns_help" msgstr "Geben Sie den vollqualifizierten Domänennamen des primären Namen-Servers für die ausgewählte Domänen- oder Netzwerkinstanz ein." msgid "secondary_dns" msgstr "Sekundärer Namen-Server (NS)" msgid "secondary_dns_help" msgstr "Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste mit den vollqualifizierten Domänennamen der sekundären Namen-Server für die ausgewählte Domänen- oder Netzwerkinstanz ein." msgid "domain_admin" msgstr "E-Mail-Adresse des DNS-Administrators" msgid "domain_admin_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse im richtigen Format ein. Der Vorgabewert wird im Abschnitt [[base-dns.soa_defaults]] eingestellt. Eine gültige Eingabe ist z. B. benutzer@cobalt." msgid "domain_admin_help" msgstr "Geben Sie den Wert der E-Mail-Adresse der administrativen Kontaktperson für alle neu hinzugefügten Domänen und Netzwerke ein. [[base-dns.domain_admin_rule]]" msgid "domain_admin_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.domain_admin]]. [[base-dns.domain_admin_rule]]" msgid "domain_admin_empty" msgstr "Sie haben keinen Wert im Feld [[base-dns.domain_admin]] eingegeben. [[base-dns.domain_admin_rule]]" msgid "refresh" msgstr "Aktualisierungsintervall (Sekunden)" msgid "refresh_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine Ganzzahl zwischen 1 und 4096000 ein. Der Vorgabewert wird im Abschnitt [[base-dns.soa_defaults]] eingestellt." msgid "refresh_help" msgstr "Geben Sie den Vorgabewert des Aktualisierungsintervalls für alle neu hinzugefügten Domänen und Netzwerke ein. Dabei handelt es sich um das Intervall, in dem der sekundäre Domänennamen-Server versucht, seine Datensätze mit dem primären Domänennamen-Server zu synchronisieren. [[base-dns.refresh_rule]]" msgid "refresh_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.refresh]]. [[base-dns.refresh_rule]]" msgid "refresh_empty" msgstr "Sie haben keinen Wert im Feld [[base-dns.refresh]] eingegeben. [[base-dns.refresh_rule]]" msgid "retry" msgstr "Wiederholungsintervall (Sekunden)" msgid "retry_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine Ganzzahl zwischen 1 und 4096000 ein. Der Vorgabewert wird im Abschnitt [[base-dns.soa_defaults]] eingestellt." msgid "retry_help" msgstr "Geben Sie den Vorgabewert des Wiederholungsintervalls für alle neu hinzugefügten Domänen und Netzwerke ein. Wenn der sekundäre Domänennamen-Server aus irgendeinem Grund keinen Kontakt mit dem primären Domänennamen-Server aufnehmen kann, um seine Datensätze zu synchronisieren, ist dieser Wert das Intervall, in dem der sekundäre Domänennamen-Server wiederholt versucht, den primären Domänennamen-Server zu kontaktieren. [[base-dns.retry_rule]]" msgid "retry_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.retry]]. [[base-dns.retry_rule]]" msgid "retry_empty" msgstr "Sie haben keinen Wert im Feld [[base-dns.retry]] eingegeben. [[base-dns.retry_rule]]" msgid "expire" msgstr "Verfallsintervall (Sekunden)" msgid "expire_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine Ganzzahl zwischen 1 und 4096000 ein. Der Vorgabewert wird im Abschnitt [[base-dns.soa_defaults]] eingestellt." msgid "expire_help" msgstr "Geben Sie den Vorgabewert des Verfallsintervalls für alle neu hinzugefügten Domänen und Netzwerke ein. Wenn der sekundäre Domänennamen-Server aus irgendeinem Grund wiederholt keinen Kontakt mit dem primären Domänennamen-Server aufnehmen kann, um seine Datensätze zu synchronisieren, ist dieser Wert das Intervall, nach dem der sekundäre Domänennamen-Server seine Domäneninformationen nicht mehr als gültig betrachtet und so lange mit der Übertragung von Domäneninformationen aufhört, bis der primäre Domänennamen-Server wieder kontaktiert werden kann. [[base-dns.expire_rule]]" msgid "expire_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.expire]]. [[base-dns.expire_rule]]" msgid "expire_empty" msgstr "Sie haben keinen Wert im Feld [[base-dns.expire]] eingegeben. [[base-dns.expire_rule]]" msgid "ttl" msgstr "Gültigkeitsdauerintervall (Sekunden)" msgid "ttl_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine Ganzzahl zwischen 1 und 4096000 ein. Der Vorgabewert wird im Abschnitt [[base-dns.soa_defaults]] eingestellt." msgid "ttl_help" msgstr "Geben Sie den Vorgabewert des Gültigkeitsdauerintervalls für alle neu hinzugefügten Domänen und Netzwerke ein. Dieser Wert ist der Zeitraum, für den andere Domänennamen-Server die von diesem Domänennamen-Server abgerufenen Domäneninformationen im Cache-Speicher zwischenspeichern und annehmen, dass sie gültig sind, ohne bei diesem Domänennamen-Server noch einmal nachzuprüfen. [[base-dns.ttl_rule]]" msgid "ttl_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-dns.ttl]]. [[base-dns.ttl_rule]]" msgid "ttl_empty" msgstr "Sie haben keinen Wert im Feld [[base-dns.ttl]] eingegeben. [[base-dns.ttl_rule]]" # ---- Secondary Services msgid "secondary_service_button" msgstr "Sekundäre Dienste bearbeiten" msgid "secondary_service_button_help" msgstr "Verwalten Sie sekundäre DNS-Dienste für Domänen und Netzwerke. " msgid "sec_list" msgstr "Liste sekundärer Dienste" msgid "create_slave_rec" msgstr "Sekundären Dienst hinzufügen" msgid "modify_slave_rec" msgstr "Sekundären Dienst ändern" msgid "slave_domain_but" msgstr "Sekundärer Domänennamen-Server für Domäne" msgid "slave_domain" msgstr "Domänenname" msgid "slave_domain_help" msgstr "Geben Sie den Namen der Domäne ein, für die dieser Computer ein sekundärer Domänennamen-Server sein soll." msgid "slave_dom_masters" msgstr "IP-Adresse des primären DNS-Servers" msgid "slave_dom_masters_help" msgstr "Geben Sie die IP-Adresse des primären Domänennamen-Servers für diese Domäne ein." msgid "slave_network_but" msgstr "Sekundärer Domänennamen-Server für Netzwerk" msgid "slave_ipaddr" msgstr "Netzwerk" msgid "slave_ipaddr_help" msgstr "Geben Sie die IP-Adresse des Netzwerks ein, für das dieser Computer ein sekundärer Domänennamen-Server sein soll." msgid "slave_netmask" msgstr "Netzwerk-Subnetzmaske" msgid "slave_netmask_help" msgstr "Geben Sie die Subnetzmaske des Netzwerks ein, für das dieser Computer ein sekundärer Domänennamen-Server sein soll." msgid "slave_net_masters" msgstr "IP-Adresse des primären DNS-Servers" msgid "slave_net_masters_help" msgstr "Geben Sie die IP-Adresse des primären Domänennamen-Servers für diese Domäne ein." msgid "sec_authority" msgstr "Sekundärer Dienst" msgid "sec_authority_help" msgstr "Die Domäne oder das Netzwerk, für die/das dieser Computer ein sekundärer Domänennamen-Server sein soll." msgid "sec_primaries" msgstr "Primärer DNS-Server" msgid "sec_primaries_help" msgstr "Die IP-Adresse des primären Domänennamen-Servers für diese Domäne oder dieses Netzwerk." msgid "recordlist_action" msgstr "Aktion" msgid "recordlist_action_help" msgstr "Dies sind die Schaltflächen, mit denen sekundäre DNS (Domain Name Service)-Datensätze geändert oder entfernt werden können." # end of sentence is completed msgid "confirm_removal_of_sec" msgstr "Wollen Sie den sekundären DNS (Domain Name Service)-Datensatz für [[VAR.rec]] wirklich entfernen?" msgid "slave_ipaddr_invalid" msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist ungültig." msgid "slave_netmask_invalid" msgstr "Die angegebene Netzmaske ist ungültig. Netzmasken müssen im Quadpunkt-Format eingegeben werden." msgid "slave_net_masters_invalid" msgstr "Die IP-Adresse des primären DNS-Servers ist ungültig." msgid "slave_domain_invalid" msgstr "Der angegebene Domänenname ist ungültig." msgid "slave_dom_masters_invalid" msgstr "Die IP-Adresse des primären DNS-Servers ist ungültig." msgid "apply_changes" msgstr "Änderungen jetzt übernehmen" msgid "apply_changes_help" msgstr "Klicken Sie hier, um alle an den Domänennamen-Server-Datensätzen vorgenommenen Änderungen sofort wirksam zu machen. Alle an Ihren Domänennamen-Datensätzen vorgenommenen Änderungen werden erst aktiv, wenn sie explizit auf dem Domänennamen-Server übernommen wurden, wozu auf diese Schaltfläche geklickt werden muss." msgid "apply_changes_disabledHelp" msgstr "Diese Schaltfläche ist deaktiviert, weil Sie noch keine Domänennamen-Server-Datensätze hinzugefügt oder geändert haben. Nach dem Hinzufügen oder Ändern von Domänennamen-Server-Datensätzen klicken Sie hier, um alle Änderungen sofort wirksam zu machen. " # ---- Active monitor msgid "amDNSNameTag" msgstr "DNS (Domain Name Service)-Server" msgid "amDetailsTitle" msgstr "DNS (Domain Name Service)-Server-Details" msgid "amNotRunning" msgstr "Der Domänennamen-Server ist nicht in Betrieb." msgid "amStatusOK" msgstr "Der Domänennamen-Server arbeitet normal." # --- Drop-down menu msgid "select_a_domain" msgstr "Domäne auswählen..." msgid "select_a_network" msgstr "Netzwerk auswählen..." msgid "no_records" msgstr "Keine Domänen- oder Netzwerkinstanzen" msgid "subdom_host_name" msgstr "Name der untergeordneten Domäne" msgid "subdom_host_name_help" msgstr "Geben Sie den Namen der nicht qualifizierten untergeordneten Domäne an. Um z. B. die untergeordnete Domäne remote.meinbuero.de zu delegieren, muss dieser Server die Instanz für die Domäne meinbuero.de sein. Geben Sie als Namen für die untergeordnete Domäne nur remote an." msgid "subdom_domain_name" msgstr "Name der übergeordneten Domäne" msgid "subdom_domain_name_help" msgstr "Wählen Sie den Namen der übergeordneten Domäne aus. Um z. B. die übergeordnete Domäne remote.meinbuero.de zu delegieren, wählen Sie remote.meinbuero.de aus." msgid "subdom_nameservers" msgstr "Namen-Server" msgid "subdom_nameservers_help" msgstr "Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste mit den IP-Adressen der Namen-Server an, die für die angegebene untergeordnete Domäne gelten. Es muss mindestens ein Namen-Server angegeben werden." msgid "subnet_ip_address" msgstr "IP-Adresse des Subnetzes" msgid "subnet_ip_address_help" msgstr "Geben Sie eine IP-Adresse innerhalb des gewünschten Subnetzes an, die an einen anderen DNS-Server delegiert wird." msgid "subnet_subnet_mask" msgstr "Subnetz-Netzwerkmaske" msgid "subnet_subnet_mask_help" msgstr "Geben Sie die Subnetz-Netzwerkmaske im Quadpunkt-Format ein." msgid "subnet_nameservers" msgstr "Namen-Server" msgid "subnet_nameservers_help" msgstr "Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste mit den IP-Adressen der Namen-Server an, die für das angegebene Subnetz gelten. Es muss mindestens ein Namen-Server angegeben werden." msgid "create_dns_rec" msgstr "DNS-Datensatz hinzufügen" msgid "modify_dns_rec" msgstr "DNS-Datensatz ändern" msgid "authority" msgstr "Instanz" msgid "authority_help" msgstr "DNS-Instanzen sind Domänen und Netzwerke. " msgid "subnet" msgstr "Subnetzdelegierung" msgid "subdom" msgstr "Delegierung der untergeordneten Domäne" msgid "modify_dns_recSUBDOM" msgstr "Delegierung einer untergeordneten Domäne ändern" msgid "create_dns_recSUBDOM" msgstr "Delegierung einer untergeordneten Domäne hinzufügen" msgid "modify_dns_recSUBNET" msgstr "Subnetz-Delegierung ändern" msgid "create_dns_recSUBNET" msgstr "Subnetz-Delegierung hinzufügen" msgid "add_secondary" msgstr "Sekundären Dienst hinzufügen..." msgid "add_secondary_forward" msgstr "Sekundärer Domänendienst" msgid "add_secondary_network" msgstr "Sekundärer Netzwerkdienst" # --- Lots of error messages msgid "cname_domain_name_invalid" msgstr "Der angegebene Domänenname enthält ungültige Zeichen." msgid "cname_domain_target_invalid" msgstr "Der angegebene Domänenname enthält ungültige Zeichen." msgid "cname_host_target_invalid" msgstr "Der angegebene Hostname enthält ungültige Zeichen." msgid "subdom_host_name_invalid" msgstr "Der angegebene Hostname enthält ungültige Zeichen." msgid "subdom_domain_name_invalid" msgstr "Der angegebene Domänenname enthält ungültige Zeichen." msgid "subdom_namerservers_invalid" msgstr "Der angegebene vollqualifizierte Domänenname für den primären DNS-Server ist ungültig." msgid "subnet_subnet_mask_invalid" msgstr "Die angegebene Subnetzmaske ist ungültig. Die Subnetzmaske muss im Quadpunkt-Format eingegeben werden." msgid "subnet_ip_address_invalid" msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist ungültig. " msgid "subnet_nameservers_invalid" msgstr "Der angegebene vollqualifizierte Domänenname für den primären DNS-Server ist ungültig." msgid "primary_dns_invalid" msgstr "Der angegebene Hostname enthält ungültige Zeichen." msgid "secondary_dns_invalid" msgstr "Der Hostname eines sekundären Namen-Servers enthält ungültige Zeichen." msgid "cname_domain_name_empty" msgstr "Bitte geben Sie den Alias-Domänennamen ein." msgid "cname_domain_target_empty" msgstr "Geben Sie einen echten Domänennamen ein, in den sich der Alias-Host- und der Domänenname auflösen lassen." msgid "slave_domain_empty" msgstr "Geben Sie den Domänennamen an, für den dieser Server als sekundärer DNS-Server fungieren wird." msgid "slave_dom_masters_empty" msgstr "Geben Sie die IP-Adresse des primären DNS-Servers für den Domänennamen ein." msgid "slave_ipaddr_empty" msgstr "Geben Sie eine IP-Adresse an, die Mitglied der Netzwerkinstanz des primären DNS-Servers ist." msgid "slave_net_masters_empty" msgstr "Geben Sie die IP-Adresse des primären DNS-Servers für die Netzwerkinstanz ein." msgid "slave_netmask_empty" msgstr "Geben Sie die Netzmaske im Quadpunkt-Format ein, die neben der angegebenen Netzwerk-IP-Adresse das Netzwerk definiert, für das der primäre DNS-Server die Instanz ist." msgid "cname_host_name_empty" msgstr "Bitte geben Sie den Hostnamen für diesen Datensatz an." msgid "cname_host_name_invalid" msgstr "Der angegebene Hostname enthällt ungültige Zeichen."