# --- Menu msgid "maillists" msgstr "Mailing-Listen" msgid "maillistsHelp" msgstr "Hier können Sie [[base-maillist.maillistList]] verwalten." # --- Mailing Lists page msgid "maillistList" msgstr "Mailing-Listen" msgid "maillistNameHeader" msgstr "Name" msgid "maillistNameHeader_help" msgstr "Der Name der Mailing-Liste." msgid "recipientsHeader" msgstr "Abonnenten" msgid "recipientsHeader_help" msgstr "Die Benutzer, die die Mailing-Liste abonnieren." msgid "groupSubscriber" msgstr "Alle Mitglieder der [[VAR.group]]-Gruppe" msgid "maillistDescHeader" msgstr "Anmerkungen" msgid "maillistDescHeader_help" msgstr "Diese Spalte enthält weitere Informationen über jede Mailing-Liste." msgid "maillistActionHeader" msgstr "Aktion" msgid "maillistActionHeader_help" msgstr "Dies sind die Schaltflächen, mit denen eine Mailing-Liste geändert oder gelöscht werden kann." msgid "confirm_removal_of_list" msgstr "Wollen Sie die Mailing-Liste [[VAR.list]] wirklich entfernen?" # ----- Add/modify a mailing list Basic msgid "createMailList" msgstr "Mailing-Liste hinzufügen" msgid "modifyMailList" msgstr "Mailing-Liste ändern" msgid "basic" msgstr "Grundlegend" msgid "advanced" msgstr "Erweitert" msgid "basic_help" msgstr "Hier können Sie grundlegende Optionen für Mailing-Listen konfigurieren." msgid "advanced_help" msgstr "Hier können Sie erweiterte Optionen für Mailing-Listen wie z. B. Beitrags- und Abonnement-Richtlinien konfigurieren." msgid "listName" msgstr "Listenname" msgid "listName_rule" msgstr "Bitte geben Sie nur alphanumerische Zeichen in Kleinschreibung, Bindestriche oder Unterstriche, jedoch keine Umlaute, ß oder sonstige Sonderzeichen ein. Eine gültige Eingabe ist z. B. auftraege." msgid "listName_help" msgstr "Geben Sie den Namen der Mailing-Liste ein. [[base-maillist.listName_rule]]" msgid "listName_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-maillist.listName]]. [[base-maillist.listName_rule]]" msgid "listName_empty" msgstr "Sie haben keinen Wert im Feld [[base-maillist.listName]] eingegeben. [[base-maillist.listName_rule]]" msgid "workgroupMembers" msgstr "Gruppenmitglieder" msgid "workgroupMembers_help" msgstr "Dieses Feld enthält eine Liste der Benutzer, die derzeit Mitglieder der dieser Liste zugewiesenen Gruppe sind. Alle Mitglieder dieser Gruppe abonnieren diese Mailing-Liste." msgid "group_field" msgstr "Gruppenlistenname" msgid "group_field_help" msgstr "Der Name der Gruppen-Mailing-Liste. Alle Mitglieder dieser Gruppe abonnieren automatisch diese Mailing-Liste." msgid "save" msgstr "Speichern" msgid "save_help" msgstr "Speichern Sie diese Mailing-Liste." msgid "localSubscribers" msgstr "Lokale Abonnenten" msgid "localSubscribers_help" msgstr "Wählen Sie die lokalen Benutzer aus, die diese Mailing-Liste abonnieren. Damit ein Benutzer die Liste abonniert, verschieben Sie ihn aus der Spalte Benutzer ohne Abonnement in die Spalte Benutzer mit Abonnement." msgid "subscribed" msgstr "Benutzer mit Abonnement" msgid "unsubscribed" msgstr "Benutzer ohne Abonnement" msgid "remoteSubscribers" msgstr "Remote-Abonnenten" msgid "remoteSubscribers_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse im richtigen Format ein. Eine gültige Eingabe ist z. B. alpoehi@maienfeld.ch." msgid "remoteSubscribers_help" msgstr "Wählen Sie die Remote-Benutzer aus, die diese Mailing-Liste abonnieren. Remote-Benutzer sind Benutzer, die auf diesem Server kein Konto haben. [[base-maillist.remoteSubscribers_rule]]" msgid "remoteSubscribers_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-maillist.remoteSubscribers]]. [[base-maillist.remoteSubscribers_rule]]" msgid "description" msgstr "Anmerkungen" msgid "description_help" msgstr "Geben Sie weitere Informationen oder Anmerkungen zur Mailing-Liste hier ein." # ----- Add/modify a mailing list Advanced msgid "moderator" msgstr "Eigentümer/Moderator" msgid "moderator_rule" msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse im richtigen Format oder den Benutzernamen eines zulässigen Benutzers auf diesem Server ein. Der Vorgabewert ist admin. Gültige Eingaben sind z. B. benutzer@cobalt.com und admin." msgid "moderator_help" msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Benutzers ein, der alle administrativen Aufgaben für die Mailing-Liste inne hat. [[base-maillist.moderator_rule]]" msgid "moderator_invalid" msgstr "[[VAR.invalidValue]] ist leider ein ungültiger Wert für das Feld [[base-maillist.moderator]]. [[base-maillist.moderator_rule]]" # handler version msgid "Moderator-does-not-exist" msgstr "Ungültiger Moderator: der Benutzer [[VAR.moderator]] ist anscheinend nicht vorhanden." msgid "moderator_empty" msgstr "Sie haben keinen Wert für das Feld [[base-maillist.moderator]] eingegeben. Sie müssen einen Wert eingeben, selbst wenn keine Moderations-Richtlinien für die Mailing-Liste angegeben wurden. [[base-maillist.moderator_rule]]" msgid "policies" msgstr "Richtlinien" msgid "password" msgstr "Passwort" msgid "password_help" msgstr "Geben Sie ein administratives Passwort für diese Mailing-Liste ein. Dieses Passwort wird verwendet, wenn bestimmte Listenverwaltungsaufgaben über E-Mail durchgeführt werden (z. B. Genehmigung von Abonnements oder Moderation von Nachrichten). Wenn Sie diese Funktionen nicht verwenden wollen, können Sie dieses Feld leer lassen." msgid "postingPolicy" msgstr "Beitrags-Richtlinie" msgid "postingPolicy_help" msgstr "Wählen Sie eine Beitrags-Richtlinie für diese Mailing-Liste aus. Wenn Sie die Option Moderator bestätigt alle Nachrichten auswählen, erfordert jede Nachricht eine Genehmigung durch den Listeneigentümer/Moderator. " msgid "postingPolicy-any" msgstr "Alle Benutzer können Nachrichten senden" msgid "postingPolicy-members" msgstr "Nur Abonnenten können Nachrichten senden" msgid "postingPolicy-moderated" msgstr "Moderator bestätigt alle Nachrichten" msgid "subscriptionPolicy" msgstr "Abonnement-Richtlinie" msgid "subscriptionPolicy_help" msgstr "Wählen Sie eine Abonnement-Richtlinie für die Mailing-Liste aus." msgid "subscriptionPolicy-open" msgstr "Offen: Alle Benutzer können abonnieren." msgid "subscriptionPolicy-closed" msgstr "Geschlossen: Für das Abonnement ist eine Genehmigung durch den Listeneigentümer erforderlich." msgid "subscriptionPolicy-confirm" msgstr "Bestätigen: Für das Abonnement ist eine E-Mail-Bestätigung erforderlich." msgid "maxlength" msgstr "Maximale Länge der Nachrichten" msgid "maxlength_help" msgstr "Wählen Sie die maximale Größe in KB oder MB, die für an diese Mailing-Liste gesendete Nachrichten gelten soll. Nachrichten, die diese Größe überschreiten, werden abgelehnt." msgid "maxlength-5120" msgstr "5 KB" msgid "maxlength-51200" msgstr "50 KB" msgid "maxlength-512000" msgstr "500 KB" msgid "maxlength-10485760" msgstr "10 MB" msgid "maxlength-104857600" msgstr "100 MB" msgid "replyToList" msgstr "Antwort-Richtlinie" msgid "replyToList_help" msgstr "Stellen Sie die Antwort-Richtlinie für diese Mailing-Liste ein. Wenn Sie Auf Liste antworten auswählen, gehen die Antworten an die Liste. Ansonsten gehen die Antworten nur an den ursprünglichen Verfasser der Nachricht." msgid "replyToList-true" msgstr "Auf Liste antworten" msgid "replyToList-0" msgstr "Auf Absender antworten" msgid "archiveSettings" msgstr "Archivieren" msgid "archiveEnabled" msgstr "Aktivieren" msgid "archiveEnabled_help" msgstr "Geben Sie an, ob an diese Mailing-Liste gesendete Nachrichten archiviert werden. Benutzer mit Konten auf diesem Server können mit Hilfe ihres WebMail-Kontos auf diese Archive zugreifen, wenn WebMail installiert wurde." msgid "keepForDays" msgstr "Aufbewahrungszeitraum (Tage)" msgid "keepForDays_help" msgstr "Geben Sie eine Zahl ein, die angibt, wie viele Tage diese Nachrichten im Archiv aufbewahrt werden. Wenn Sie Null (0) eingeben, werden archivierte Nachrichten unbegrenzt aufbewahrt." msgid "keepForDays_rule" msgstr "Geben Sie eine Zahl ein, die angibt, wie viele Tage diese Nachrichten im Archiv aufbewahrt werden. Wenn Sie Null (0) eingeben, werden archivierte Nachrichten unbegrenzt aufbewahrt. " msgid "keepForDays_empty" msgstr "Sie haben keinen Wert für das Feld [[base-maillist.keepForDays]] eingegeben. [[base-maillist.keepForDays_rule]]" msgid "keepForDays_invalid" msgstr "Das Feld [[base-maillist.keepForDays]] enthält leider einen ungültigen Wert. [[base-maillist.keepForDays_rule]]" # ------ Handler messages msgid "name-already-taken" msgstr "Eine Mailing-Liste mit dem angegebenen Namen ist leider bereits vorhanden. Bitte geben Sie einen anderen Namen ein und versuchen Sie es noch einmal." msgid "Mail-alias-already-taken" msgstr "Leider konnte die Mailing-Liste nicht erstellt werden, weil die für die Liste benötigten E-Mail-Aliase bereits vorhanden sind. Versuchen Sie, der Mailing-Liste einen anderen Namen zu geben oder entfernen Sie die E-Mail-Aliase mit ähnlichen Namen." msgid "CannotDeleteGroupMaillist" msgstr "Leider können Mailing-Listen für Benutzergruppen auf diesem Server nicht entfernt werden." msgid "Could-not-create-maillist" msgstr "Leider trat ein Fehler auf. Die Mailing-Liste konnte nicht erstellt werden. " # ----- Archives for users with accounts #--- List view msgid "maillistArchive" msgstr "Mailing-Listen-Archiv - [[VAR.name]]" msgid "title" msgstr "Betreff" msgid "title_help" msgstr "Der Betreff der Nachricht." msgid "author" msgstr "Absender" msgid "author_help" msgstr "Der Name oder die E-Mail-Adresse der Person, die die Nachricht gesendet hat." msgid "date" msgstr "Datum" msgid "date_help" msgstr "Das Datum, an dem die Nachricht empfangen wurde." #--- Read message view msgid "readMessage" msgstr "Nachricht lesen" msgid "readMessage_help" msgstr "Nachricht lesen" msgid "from" msgstr "Von" msgid "from_help" msgstr "Der Name bzw. die E-Mail-Adresse der Person, die die Nachricht gesendet hat." msgid "subject" msgstr "Betreff" msgid "subject_help" msgstr "Der Betreff der Nachricht." msgid "message" msgstr "Nachricht" msgid "message_help" msgstr "Der Text der Nachricht." msgid "replySender_help" msgstr "Klicken Sie hier, um dem Autor der Nachricht zu antworten." msgid "replySender" msgstr "Auf Absender antworten" msgid "replyAll_help" msgstr " Klicken Sie hier, um dem Autor sowie allen Empfänger der Nachricht zu antworten." msgid "replyAll" msgstr "Antwort an alle" msgid "reply" msgstr "Antworten" msgid "reply_help" msgstr "Klicken Sie hier, um diese Nachricht zu beantworten." # ------ Misc (i.e. I have no idea) msgid "membership" msgstr "Mitgliedschaft" msgid "membership_help" msgstr "Die Mitgliedschaft definiert die Benutzer, die dieser Mailing-Liste zugeordnet sind." # ------- Strings for email messages msgid "WelcomeMessageSubject" msgstr "Archivierung wurde aktiviert" msgid "WelcomeMessageBody" msgstr "Diese E-Mail weist Sie darauf hin, dass die Archivierung der Mailing-Liste [[VAR.name]] für Benutzer mit Konten auf diesem Server aktiviert wurde. Diese Benutzer können über WebMail auf dieses Archiv zugreifen. Sie müssen nicht auf diese Nachricht antworten."