# German translation of Bakery. # Copyright (C) 2005 Murray Cumming # This file is distributed under the same license as the bakery package. # Frank Arnold , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bakery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-05 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 11:15+0200\n" "Last-Translator: Frank Arnold \n" "Language-Team: German GNOME Translations \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tell user that it's already open: #: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:105 msgid "Document already open" msgstr "Dokument ist bereits geöffnet" #: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:105 msgid "This document is already open." msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet." #: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:155 msgid "Open failed." msgstr "Öffnen fehlgeschlagen." #: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:155 msgid "The document could not be opened." msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden." #. The save failed. Tell the user and don't do anything else: #: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:244 ../bakery/App/App_WithDoc.cc:295 msgid "Save failed." msgstr "Speichern fehlgeschlagen." #: ../bakery/App/App_WithDoc.cc:244 ../bakery/App/App_WithDoc.cc:295 msgid "" "There was an error while saving the file. Your changes have not been saved." msgstr "" "Während dem Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten. Ihre Änderungen " "wurden nicht gespeichert." #: ../bakery/App/App_Gtk.cc:286 msgid "_About" msgstr "_Info" #: ../bakery/App/App_Gtk.cc:286 msgid "About the application" msgstr "Info zu dieser Anwendung" #: ../bakery/App/App_WithDoc_Gtk.cc:163 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../bakery/App/App_WithDoc_Gtk.cc:164 msgid "_Recent Files" msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien" #: ../bakery/App/App_WithDoc_Gtk.cc:232 msgid " (read-only)" msgstr " (schreibgeschützt)" #: ../bakery/App/Dialog_OfferSave.cc:12 msgid "Close without Saving" msgstr "Schließen, ohne zu speichern" #. The HIG says that alert dialogs should not have titles. The default comes from the message type. #: ../bakery/App/Dialog_OfferSave.cc:16 msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?" msgstr "" "Dieses Dokument enthält ungespeicherte Änderungen. Möchten Sie das Dokument " "speichern?" #: ../bakery/App/Dialog_OfferSave.cc:18 #: ../bakery/App/Dialog_OverwriteFile.cc:17 msgid "" "\n" "\n" "Document:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Dokument:\n" #: ../bakery/App/Dialog_OfferSave.cc:22 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: ../bakery/App/Dialog_OverwriteFile.cc:11 msgid "Overwrite File?" msgstr "Datei überschreiben?" #. The HIG says that alert dialogs should not have titles. The default comes from the message type. #: ../bakery/App/Dialog_OverwriteFile.cc:15 msgid "Do you want to overwrite the existing file?" msgstr "Wollen Sie die vorhandene Datei überschreiben?" #: ../bakery/App/Dialog_OverwriteFile.cc:21 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #: ../bakery/App/Dialog_OverwriteFile.cc:22 msgid "Choose New FileName" msgstr "Neuen Dateinamen wählen" #: ../bakery/Document/Document.cc:288 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt"