# translation of el.po to # Nikos Charonitakis , 2003. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006. # Nikos Charonitakis , 2005. # translation of el.po to # translation of el.po to Greek # Greek translation of gtksourcevie # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) Free Softwre Foundation, 2003 # Kostas entire translation # Nikos 11Aug2003 fixes msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 19:55+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:166 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Επισήμανση σύνταξης" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:167 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση σύνταξης στο buffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Επισήμανση αγκυλών που ταιριάζουν" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση αγκυλών που ταιριάζουν" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:193 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Μέγιστο Επίπεδο Αναιρέσεων" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Αριθμός των επιπέδων αναίρεσης για το buffer" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:206 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Αντικέιμενο γλώσσας για τη λήψη μοτίβου επισημάνσεων" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:215 msgid "Can undo" msgstr "Αδυναμία αναίρεσης" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:216 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Αν θα είναι δυνατή η ενέργεια αναίρεσης" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:223 msgid "Can redo" msgstr "Δυνατότητα ακύρωσης αναίρεσης" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:224 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Αν θα είναι δυνατή η λειτουργία ακύρωσης αναίρεσης" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 msgid "Style scheme" msgstr "Σχήμα στυλ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2260 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Λείπει ο ορισμός κύριας γλώσσας (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2566 #, c-format msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "η χρήση \\C δεν υποστηρίζεται στους ορισμούς γλώσσας" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5670 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5822 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6022 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6082 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6096 #, fuzzy, c-format msgid "invalid reference '%s'" msgstr "μη έγκυρη αναφορά περιεχομένου '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6115 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6125 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "άγνωστο περιεχόμενο '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Others" msgstr "Άλλα" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:214 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 msgid "Language id" msgstr "id γλώσσας" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:222 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 msgid "Language name" msgstr "Όνομα γλώσσας" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:230 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 msgid "Language section" msgstr "Ενότητα γλώσσας" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:238 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφή" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Αν η γλώσσα θα είναι κρυφή από τον χρήστη" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:133 msgid "Language specification directories" msgstr "Κατάλογοι ορισμάτων γλώσσας" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:143 msgid "Language ids" msgstr "ids γλώσσας" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Άγνωστο id '%s' σε regex '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "Ορισμός παρασκηνίου γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "Ορισμός προσκηνίου" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί το χρώμα προσκηνίου" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "Ορισμός παρασκηνίου" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί το χρώμα παρασκηνίου" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "Ορισμός εντόνων" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί έντονη γραμματοσειρά" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "Ορισμός πλαγίων" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί πλάγια γραμματοσειρά" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "Ορισμός υπογράμμισης" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί υπογράμμιση" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "Ορισμός διακριτής γραφής" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί διακριτή γραφή στη γραμματοσειρά" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα στυλ σχημάτων" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "ids σχήματος" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:169 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 msgid "Style scheme id" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 msgid "Style scheme name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 msgid "Style scheme description" msgstr "Περιγραφή στυλ σχήματος" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 msgid "Style scheme filename" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:239 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Εμφάνιση Αριθμών Γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:240 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Αν θα εμφανίζονται αριθμοί γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:252 msgid "Tab Width" msgstr "Πλάτος Tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:253 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:267 msgid "Indent Width" msgstr "Πλάτος εσοχής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:268 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Αριθμός διαστημάτων που θα χρησιμοποιείται για κάθε βήμα μιας εσοχής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277 msgid "Auto Indentation" msgstr "Αυτόματη Εσοχή" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Αν θα ενεργοποιηθεί η αυτόματη εσοχή" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:285 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Εισαγωγή Διαστημάτων αντί για Στηλοθέτες" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:286 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Αν θα εισάγονται διαστήματα αντί για στηλοθέτες" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:298 msgid "Show Right Margin" msgstr "Εμφάνιση Δεξιού Περιθωρίου" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:299 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Αν θα εμφανίζεται το δεξί περιθώριο" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311 msgid "Right Margin Position" msgstr "Θέση δεξιού περιθωρίου" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:312 msgid "Position of the right margin" msgstr "Θέση του δεξιού περιθωρίου" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:328 msgid "Smart Home/End" msgstr "Χρήση έξυπνου home/end" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:329 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Τα πλήκτρα HOME και END μετακινούν πρώτα στον πρώτο/τελευταίο χαρακτήρα της " "γραμμής πρίν να πάνε στην αρχή/τέλος της γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339 msgid "Highlight current line" msgstr "Επισήμανση τρέχουσας γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:340 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση στην τρέχουσα γραμμή" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347 msgid "Indent on tab" msgstr "Εσοχή στο πλήκτρο tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Αν θα γίνεται εσοχή στο επιλεγμένο κείμενο, όταν πατηθεί το πλήκτρο tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Τυχαίος αριθμός βάσης" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Τιμή Boolean " #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Τύπος Δεδομένων" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Δεκαδικός αριθμός" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Escaped Character" msgstr "Χαρακτήρας Escape" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Λέξη κλειδί" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Προεπεξεργαστής" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Πραγματικός αριθμός" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Πηγές" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Storage Class" msgstr "Storage Class" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Αλφαριθμητικό" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Δέσμες ενεργειών" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Μεταβλητή" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Ενσωματωμένη λειτουργία" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Ορισμός" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Αλφαριθμητικό πολλαπλών γραμμών" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Τιμή Null" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Κανονική έκφραση" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Ειδική μεταβλητή" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Χαρακτήρας" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Common Defines" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Δεκαεξαδικός αριθμός" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "Included File" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 msgid "Octal number" msgstr "Οκταδικός αριθμός" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Μετατροπή printf" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Κεφαλίδα C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικό" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Διάσταση" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Λειτουργία" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Τιμή γνωστής ιδιότητας" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Άλλα 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Άλλα 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Κανόνες At" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Αριθμός Base-N " #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Ενσωματωμένο αναγνωριστικό" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Μιγαδικός αριθμός" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Σταθερά" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Τύπος δεδομένων" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλογές" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Σχόλιο τεκμηρίωσης" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 msgid "Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Operator" msgstr "Τελεστής" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Directive προεπεξεργαστή" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Δεσμευμένη λέξη κλειδί" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Ειδικός χαρακτήρας (μέσα σε αλφαριθμητικό)" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Ειδική σταθερά" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Statement" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Υπογραμισμένα" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Παράμετρος Exec" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "Μετάφραση" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Προστιθέμενη γραμμή" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Αλλαγμένη γραμμή" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Διαγραμμένη γραμμή" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Ειδικός χαρακτήρας" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Δυαδικός αριθμός" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Ειδικό tokens" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Στοιχεία μορφοποίησης" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Στοιχεία GUI" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Header Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Δομικά στοιχεία" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Base-N Integer" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Ενσωματωμένο" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Compiler Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Κινητό Σημείο" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 msgid "Scientific" msgstr "Επιστημονική" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 msgid "Function Name" msgstr "Όνομα συνάρτησης" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 msgid "Parameter" msgstr "Παράμετρος" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Property Name" msgstr "Όνομα ιδιότητας" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Return" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Signal Name" msgstr "Signal Name" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Since" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include directive" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Κατάσταση γραφικού συστατικού" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Μπλοκ κώδικα" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Λίστα ορισμών" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Έμφαση" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Αριθμημένη λίστα" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Ιδιότητα κεφαλίδας" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Λίστα" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Κινητής υποδιαστολής" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Οκταδικό" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Σύμβολο" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Όνομα γνωρίσματος" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Τιμή γνωρίσματος" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Declaration" msgstr "Declaration" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "External" msgstr "Εξωτερική" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Μελλοντικά δεσμευμένες λέξεις " #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 msgid "Scope Declaration" msgstr "Δήλωση σκοπού" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructors" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Εντολή" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Include" msgstr "Περιέχει" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Inline Math Mode" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Λειτουργία Math" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Σταθερή Nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Δεσμευμένο αναγνωριστικό" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Ενσωματωμένη λειτουργία λέξης κλειδί" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Διαδρομή λειτουργικής μονάδας" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Σχόλια Ocamldoc " #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Πολυμορφική μεταβλητή" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "Τύπος μεταβλητής" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Type, module or object keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "Variant Constructor" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Τελεστές Math" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Τελεστές τύπου" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Οκτάβα" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reserved Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Περιγραφέας αρχείου" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include Statement" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Line Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD heading" msgstr "Κεφαλίδα POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD keyword" msgstr "Λέξη κλειδίPOD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 msgid "System Command" msgstr "Εντολή συστήματος" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Πληροφορίες πακέτου" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 msgid "gettext translation" msgstr "μετάφραση gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Ενσωματωμένη σταθερά" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Ενσωματωμένο αντικείμενο" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Μορφή" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Χειριστής Λειτουργικής Μονάδας" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Assignment Operator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimiter" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Integer Number" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Reserved Class" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Ειδική σταθερά" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Εντολή μακροεντολής" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Conditional Μακροεντολή" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Ορισμός" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Μακροεντολή καταλόγου" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flow Conditional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Άλλες μακροεντολές" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Μεταβλητή RPM " #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 msgid "Section" msgstr "Ενότητα" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Ορισμός γνωρίσματος" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Χειριστής λειτουργικής μονάδας" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Numeric literal" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Προκαθορισμένη μεταβλητή" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Σχήμα" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Δεν έχω ιδέα τι είναι" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "File Attributes" msgstr "Γνωρίσματα αρχείου" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "Generated Content" msgstr "Δημιουργηθέν Περιεχόμενο" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Πύλη" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Όνομα γνωρίσματος" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Τιμή γνωρίσματος" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA delimiter" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Όνομα στοιχείου" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Οντότητα" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Inline C Code" msgstr "Inline κώδικας C " #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:3 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "grammar" msgstr "γραμματική" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "keyword" msgstr "Λέξη κλειδί" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Κλασσικό" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Σχήμα κλασσικού χρώματος" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Σχήμα χρώματος που χρησιμοποιείται στον επεξεργαστή κειμένου Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Σκοτεινό σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #~ msgid "Show Line Markers" #~ msgstr "Εμφάνιση Σημάνσεων Γραμμής" #~ msgid "Whether to display line marker pixbufs" #~ msgstr "Αν θα εμφανίζονται σημάνσεις γραμμής" #~ msgid "POD" #~ msgstr "POD" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "Χαρακτήρας Escape για παράμετρους σύνταξης" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "Έλεγχος Αγκυλών" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Ρύθμιση" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "Επιλογές ρύθμισης για τυν εργασία εκτύπωσης" #~ msgid "Source Buffer" #~ msgstr "Πηγαίος Buffer" #~ msgid "GtkSourceBuffer object to print" #~ msgstr "Αντικείμενο GtkSourceBuffer για εκτύπωση" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Πλάτος στηλών σε χαρακτήρες διαστήματος" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης λέξεων" #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" #~ msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση του εγγράφου με επισήμανση σύνταξης" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Όνομα γραμματοσειράς του Gnome για χρήση στο κείμενο εγγράφου (σε " #~ "αχρηστία)" #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" #~ msgstr "" #~ "Γραμματοσειρά για χρήση στο κείμενο εγγράφου (π.χ. \"Monospace 10\")" #~ msgid "Numbers Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά Αριθμών" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (σε αχρηστία)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμής" #~ msgid "Print Line Numbers" #~ msgstr "Εκτύπωση Αριθμών Γραμμής" #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" #~ msgstr "Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (0 σημαίνει όχι αριθμοί)" #~ msgid "Whether to print a header in each page" #~ msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση κεφαλίδας σε κάθε σελίδα" #~ msgid "Print Footer" #~ msgstr "Εκτύπωση Υποσέλιδου" #~ msgid "Whether to print a footer in each page" #~ msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση υποσέριδου σε κάθε σελίδα" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά Κεφαλίδας και Υποσέλιδου" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε " #~ "αχρηστία)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "Περιγραφή Γραμματοσειράς Κεφαλίδας και Υποσέλιδου" #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" #~ msgstr "" #~ "Γραμματοσειρά για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (π.χ. \"Monospace " #~ "10\")" #~ msgid "Specials" #~ msgstr "Ειδικά" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "Tag ID" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "ID που χρησιμοποιείται για την αναφορά στην source tag" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "Στυλ Tag" #~ msgid "The style associated with the source tag" #~ msgstr "Το στυλ που σχετίζεται με την source tag" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Γραμμή περιθωρίου Άλφα" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Διαφάνεια της γραμμής περιθωρίου" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Χρώμα γραμμής περιθωρίου" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "Το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τη γραμμή περιθωρίου" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "Εναλλαγή επικάλυψης περιθωρίου" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "Αν θα σχεδιάζεται η επικάλυψη του δεξιού περιθωρίου" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "Άλφα επικάλυψης περιθωρίου" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "Διαφάνεια της επικάλυψης περιθωρίου" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "Χρώμα επικάλυψης περιθωρίου" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "" #~ "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για το σχεδιασμό της επικάλυψης περιθωρίου" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "Χαρακτήρας Συνεχούς" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "Σχόλιο Γραμμής" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "Λέξεις Κλειδιά Προεπεξεργαστή" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "True και False" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Λέξεις κλειδί" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "Primitive" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "Σχόλιο '#if 0' " #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Συμπερίληψη/Pragma" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "Ορισμοί Προεπεξεργαστή" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Τύποι" #~ msgid "File" #~ msgstr "Αρχείο" #~ msgid "Marker" #~ msgstr "Μαρκαδόρος" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "Primitives" #~ msgid "String 2" #~ msgstr "Αλφαριθμητικό 2" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Attribute Value Delimiters" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "Δεκαεξαδικό Χρώμα" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Importance Modifier" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "Punctuators" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "Selector Grammar" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Αναφορά χαρακτήρα Unicode" #~ msgid "Unicode Range" #~ msgstr "Εύρος Unicode" #~ msgid "Char Literal" #~ msgstr "Char Literal" #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "Grave Literal" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "Ενσωματωμένο σχόλιο" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "String Literal" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "Μη στάνταρ κλειδί" #~ msgid "Standard Key" #~ msgstr "Στάνταρ Κλειδί" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Αρχείο Diff" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "Αγκύλη Κλεισίματος" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "Input/Output" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "Intrinsics" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "Εγγραφή/Ανάγνωση" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "Αλφαριθμητικό Διπλών Εισαγωγικών" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "Keysymbol" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "Αλφαριθμητικό μονού εισαγωγικού" #~ msgid "State" #~ msgstr "State" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "Type or Constructor" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Ροή" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Μνήμη" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "Αριθμητικό" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "Array Operators" #~ msgid "Error Handling" #~ msgstr "Χειρισμός Σφάλματος" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "Floating-Point Number" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "Flow Keywords" #~ msgid "Global Functions" #~ msgstr "Γενικές Λειτουργίες" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "Γενικές Ιδιότητες" #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "Ιδιότητες Math Value" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "Object Functions" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "Ιδιότητες Αντικειμένου" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "Unicode Escape Sequence" #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "Word Operators" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Math" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "Σχόλιο Γραμμής 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "Αλφαριθμητικό Πολλαπλών Γραμμών 2" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "Backtick String" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "Ειδικός στόχος" #~ msgid "Targets" #~ msgstr "Στόχοι" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "Μεταβλητή1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "Μεταβλητή2" #~ msgid "Core Keywords" #~ msgstr "Core Keywords" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "Core Types" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "Λέξεις κλειδιά καθορισμένα από μακροεντολές" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "Πολλαπλό αλφαριθμητικό Διπλών Εισαγωγικών" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "Πολλαπλό αλφαριθμητικό μονού εισαγωγικού" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "Σχόλιο Block 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "Σχόλιο Block 2" #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "Boolean Bitwise Operators" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "Functions and Function Modifiers" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "Γενική Μορφή" #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "Method Call" #~ msgid "String2" #~ msgstr "Αλφαριθμητικό 2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "Αλφαριθμητικό 3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Μεταβλητές" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Σχόλιο Γραμμής Bash" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "Σχόλιο C Block" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "Σχόλιο Γραμμής C++" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "Case Insensitive Keyword" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "Case Sensitive Keyword" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "First Open PHP Tag" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "Μεταβλητές Class" #~ msgid "Global Variables" #~ msgstr "Γενικές Μεταβλητές" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "Instance Variables" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "Module Handlers" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "Σχόλιο Πολλαπλής Γραμμής" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "RegExp Variables" #~ msgid "Common Command" #~ msgstr "Κοινή εντολή" #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "Punctuator" #~ msgid "Redirection" #~ msgstr "Ανακατεύθυνση" #~ msgid "Self" #~ msgstr "Self" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "Τύπος Δεδομένων ANSI" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες Aggregate " #~ msgid "Analytic Functions" #~ msgstr "Αναλυτικές Λειτουργίες" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "Λειτουργίες χαρακτήρα που επιστρέφουν τιμές χαρακτήρα" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "Λειτουργίες χαρακτήρα που επιστρέφουν τιμές αριθμού" #~ msgid "Collection Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες συλλογής" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες Μετατροπής" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες συλλογής δεδομένων" #~ msgid "Datetime Functions" #~ msgstr "Ημερήσιες Λειτουργίες" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "Λειτουτγίες κωδικοποίησης και αποκωδικοποίησης" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες Environment και Identifier" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες γενικής σύγκρισης" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "Ιεραρχικές λειτουργίες" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "Integer Literals" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες μεγάλων αντικειμένων" #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες μοντέλου" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες χαρακτήρων NLS" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "NULL-Related Λειτουργίες " #~ msgid "Null" #~ msgstr "Null" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "Αριθμητικές λειτουργίες" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "Object Reference Functions" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "Oracle Reserved Words" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "Oracle-Supplied Τύποι" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus At Sign" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "Εντολές SQL*Plus" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "SQL*Plus Slash" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "Size Clause" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "Text Literals" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες XML" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Χαρακτήρες" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "Indexing" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "Παράμετροι Macro" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "Markup (block)" #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "Markup (inline)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "Sectioning" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "Old Style Comment" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "True και False" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Δεκαεξαδικό"