# gtksourceview'i eesti keele tõlge. # Estonian translation of gtksourceview. # # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007 The GNOME Project. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Tõivo Leedjärv , 2003. # Priit Laes , 2005. # Ivar Smolin , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-28 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 17:33+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:169 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Süntaksi esiletõstmine" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:170 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Kas puhvrisolevat süntaksit tõstetakse esile" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:183 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:184 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:196 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Suurim unustatavate toimingute arv" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:197 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Puhvri unustamistasemete arv" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:209 msgid "Language" msgstr "Keel" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:210 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Keeleobjekt, mille järgi esiletõstmist teostatakse" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:218 msgid "Can undo" msgstr "Unustamise võimalus" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:219 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Kas tegevuse unustamine on võimalik või mitte" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Can redo" msgstr "Taastamise võimalus" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:227 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Kas unustatud tegevuse taastamine on võimalik või mitte" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:241 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:242 msgid "Style scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2260 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2566 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "\\C kasutamine keelekirjeldustes pole toetatud" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5653 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5805 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5892 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6005 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6065 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6079 #, c-format msgid "invalid reference '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6108 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "tundmatu kontekst '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Others" msgstr "Muud" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:214 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 msgid "Language id" msgstr "Keele ID" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:222 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 msgid "Language name" msgstr "Keele nimi" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:230 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 msgid "Language section" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:238 msgid "Hidden" msgstr "Peidetud" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Kas keel peab kasutaja eest olema peidetud või mitte" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:133 msgid "Language specification directories" msgstr "Keelekirjelduste kataloogid" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Kataloogide loend, kus keelekirjelduste failid (.lang) asuvad" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:143 msgid "Language ids" msgstr "Keele ID-d" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Saadaolevate keelte ID-de nimekiri" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:876 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Tundmatu id '%s' regulaaravaldises '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1104 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "Rea taust" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "Rea taustavärvus" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "Taust" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "Taustavärvus" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "Esiplaan" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "Esiplaani värvus" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Bold" msgstr "Rasvane" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 msgid "Italic" msgstr "Kursiiv" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "Allajoonitud" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "Läbijoonitud" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:169 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 msgid "Style scheme id" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 msgid "Style scheme name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 msgid "Style scheme description" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 msgid "Style scheme filename" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:241 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Näita reanumbreid" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:242 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Kas näidata reanumbreid või mitte" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:249 msgid "Show Line Markers" msgstr "Reamarkerite kuvamine" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:250 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:262 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulaatori laius" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:263 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277 msgid "Indent Width" msgstr "Joonduse laius" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Joonduse iga sammu jaoks määratud tühikite arv" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:287 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automaatne taandamine" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:288 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Kas lubada automaatne taandamine" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Kasuta tabulaatorite asemel tühikuid" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:296 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Kas sisestada tabulaatorite asemele tühikud" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308 msgid "Show Right Margin" msgstr "Paremveerise näitamine" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Kas paremveeris on nähtaval või mitte" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321 msgid "Right Margin Position" msgstr "Paremveerise asukoht" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322 msgid "Position of the right margin" msgstr "Paremveerise asukoht" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Smart Home/End" msgstr "Targad Home/End klahvid" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME ja END klahvid liiguvad enne rea algusesse/lõppu minekut rea esimesele/" "viimasele tühemikule" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Highlight current line" msgstr "Käesoleva rea esiletõstmine" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Kas käesolevat rida tõstetakse esile" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:357 msgid "Indent on tab" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:358 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "Ivar Smolin , 2005-2007." #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Tõeväärtus" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Andmetüüp" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 msgid "Decimal number" msgstr "Kümnendarv" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Escaped Character" msgstr "" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Võtmesõna" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Eelprotsessor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Reaalarv" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Lähtekoodid" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Storage Class" msgstr "" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "String" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skriptid" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Muutuja" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Tõeväärtus" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Sisseehitatud funktsioon" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definitsoon" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Mitmerealine string" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 msgid "Namespace" msgstr "Nimeruum" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Null Value" msgstr "Nullväärtus" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Arv" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulaaravaldis" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Erimuutuja" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "MuutusteLogi" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Märk" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Viga" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Ujukomaarv" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Kuueteistkümnendarv" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 msgid "Octal number" msgstr "Kaheksandarv" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf teisendus" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC päis" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Värvus" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Kümnendarv" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Mõõde" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funktsioon" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Muud 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Muud 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Sisseehitatud identifikaator" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Kompleksarv" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Konstant" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Andmetüüp" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Vaikeväärtused" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumenteerimiskommentaar" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Dokumenteerimiskommentaari kirje" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 msgid "Identifier" msgstr "Identifikaator" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Märkus (FIXME, TODO, XXX, jms.)" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Operator" msgstr "Operaator" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Eelprotsessori direktiiv" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Reserveeritud võtmesõna" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Shebang" msgstr "" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Erimärk (stringis)" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Erikonstant" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Lause" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Allajoonitud" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "Kategooria" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kodeering" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Käivitusparameeter" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupp" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "Tõlge" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Lisatud rida" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Muudetud rida" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 msgid "Location" msgstr "Asukoht" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Eemaldatud rida" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Erijuht" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Kahendarv" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Vorminduselemendid" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Kasutajaliidese elemendid" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Päiseelemendid" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "Markup" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Struktuurielemendid" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Sisseehitatud" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Kompilaatori direktiiv" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Ujukomaarv" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 msgid "Scientific" msgstr "Teaduslik" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 msgid "Function Name" msgstr "Funktsiooni nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 msgid "Parameter" msgstr "Parameeter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Property Name" msgstr "Omaduse nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Return" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Signal Name" msgstr "Signaali nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Since" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tüübid" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Ankur" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Koodiblokk" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definitsoonide nimekiri" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddocki direktiiv" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Päise omadus" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Rekvisiidi nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Rekvisiidi väärtus" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Silt" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Declaration" msgstr "Deklaratsioon" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "External" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Tuleviku jaoks reserveeritud sõnad" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 msgid "Scope Declaration" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktorid" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javaskript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Omadused" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Käsk" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Include" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTex" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Verbatim" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Reserveeritud identifikaator" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Ujukomarv" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Mooduli rada" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc'i kommentaarid" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Tüübi, mooduli või objekti võtmesõnad" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reserveeritud konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Failideskriptor" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Heredoc Bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD Escape" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD heading" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 msgid "System Command" msgstr "Süsteemne käsk" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Paki andmed" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 msgid "gettext translation" msgstr "gettext tõlge" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Sisseehitatud konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Sisseehitatud objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Vorming" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Moodulikäsitleja" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Omistamisoperaator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Eraldaja" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Täisarv" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Reserveeritud klass" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Erikonstant" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Käsumakro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Tingimuslik makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definitsioon" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Vootingimused" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 msgid "Header" msgstr "Päis" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Muu makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM-muutuja" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 msgid "Section" msgstr "Sektsioon" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Rekvisiidi definitsioon" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Moodulikäsitleja" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Eelkirjeldatud muutuja" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Pole aimugi, mis see on" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "File Attributes" msgstr "Faili atribuudid" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "Generated Content" msgstr "Genereeritud sisu" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Macros" msgstr "Makrod" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Rekvisiidi nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Rekvisiidi väärtus" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA eraldaja" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Olem" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Töötlemisinstruktsioon" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Inline C Code" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:3 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "grammar" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "keyword" msgstr "võtmesõna" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klassikaline" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klassikaline värviskeem" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate'i tekstiredaktori poolt kasutatav värviskeem" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango värvipaletti kasutav tume värviskeem" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Unustus" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango värvipaletti kasutav värviskeem" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "Paomärk süntaksimustrite jaoks" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "Sulgude kontrollimine" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Seadistused" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "Printimistöö seadistusvalikud" #~ msgid "Source Buffer" #~ msgstr "Lähtepuhver" #~ msgid "GtkSourceBuffer object to print" #~ msgstr "Prinditav GtkSourceBuffer objekt" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "Sõnade murdmise režiim" #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" #~ msgstr "Kas dokument prinditakse esiletõstetud süntaksiga" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Kirjatüüp" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "GnomeFont'i nimi mida kasutada dokumendi teksti jaoks (aegunud)" #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" #~ msgstr "" #~ "Dokumendi tekstis kasutatava kirjatüübi kirjeldus (näiteks \"Monospace 10" #~ "\")" #~ msgid "Numbers Font" #~ msgstr "Arvude kirjatüüp" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "GnomeFont'i nimi mida kasutada reanumbrite jaoks (kasutu)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "Reanumbrite jaoks kasutatava kirjatüübi kirjeldus" #~ msgid "Print Line Numbers" #~ msgstr "Reanumbrite trükkimine" #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" #~ msgstr "" #~ "Trükitavate reanumbrite vahemik (0 tähendab, et numbreid ei trükita)" #~ msgid "Print Header" #~ msgstr "Päise trükkimine" #~ msgid "Whether to print a header in each page" #~ msgstr "Kas päis trükitakse igale lehele" #~ msgid "Print Footer" #~ msgstr "Jaluse trükkimine" #~ msgid "Whether to print a footer in each page" #~ msgstr "Kas jalus trükitakse igale lehele" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "Päise ja jaluse kirjatüüp" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "GnomeFont'i nimi mida kasutada päise ja jaluse jaoks (kasutu)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "Päise ja jaluse kirjatüübi kirjeldus" #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" #~ msgstr "" #~ "Kirjatüüp mida kasutada päise ja jaluse jaoks (nt. \"Monospace 10\")" #~ msgid "Specials" #~ msgstr "Erimärgid" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "Sildi ID" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "ID, mida kasutatakse lähtesildi identifitseerimiseks" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "Sildi laad" #~ msgid "The style associated with the source tag" #~ msgstr "Lähtesildiga seotud laad" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Veerisejoone läbipaistvus" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Veerisejoone läbipaistvus" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Veerisejoone värvus" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "Paremveerise joone värvus" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "Märgikonstant" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "Reakommentaar" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "Eelprotsessori võtmesõna" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "Tõene ja väär" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Võtmesõnad" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "Primitiiv" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "'#if 0' kommentaar" #~ msgid "Common Macro" #~ msgstr "Levinud makro" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "Eelprotsessori definitsoonid" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Tüübid" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fail" #~ msgid "Marker" #~ msgstr "Marker" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "Elementaartüübid" #~ msgid "String 2" #~ msgstr "String 2" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Atribuudiväärtuse piirid" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "Kuueteistkümnendarv" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Unikoodi märgi viide" #~ msgid "Unicode Range" #~ msgstr "Unikoodi vahemik" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "Mittestandardne võti" #~ msgid "Standard Key" #~ msgstr "Standardne võti" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff fail" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "Sulgev sulg" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Kuueteistkümnendarv" #~ msgid "Structural Elements 2" #~ msgstr "Struktuurielemendid 2" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "Sisend/Väljund" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "Loe/Kirjuta" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "Kahekordsete jutumärkidega string" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "Võtmesümbol" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "Ühekordsete jutumärkidega string" #~ msgid "State" #~ msgstr "Olek" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "Konstruktori tüüp" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Täisarv" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Mälu" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "Massiivioperaatorid" #~ msgid "Error Handling" #~ msgstr "Veatöötlus" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "Ujupunkt-arv" #~ msgid "Global Functions" #~ msgstr "Globaalfunktsioonid" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "Globaalomadused" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "Objektifunktsioonid" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "Objekti omadused" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "Unikoodi paojada" #~ msgid "Comment Environment" #~ msgstr "Kommentaarikeskkond" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Matemaatika" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Funktsioonid" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "Reakommentaar 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "Mitmerealine string 2" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "Erisihid" #~ msgid "Targets" #~ msgstr "Sihid" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "Muutuja1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "Muutuja2" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "Marodes kirjeldatud võtmesõnad" #~ msgid "Label" #~ msgstr "Silt" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "Mitmerealine kahekordsete jutumärkidega string" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "Mitmerealine ühekordsete jutumärkidega string" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "Blokk-kommentaar 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "Blokk-kommentaar 2" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "Üldine vorming" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "Meetodikutsung" #~ msgid "String2" #~ msgstr "String2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "String3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Muutujad" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Bash'i Reakommentaar" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "C blokk-kommentaar" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "C++ reakommentaar" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "Tõstutundetu võtmesõna" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "Tõstutundlik võtmesõna" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "PHP esimene avatud silt" #~ msgid "HTML Block" #~ msgstr "HTML blokk" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "Klassimuutujad" #~ msgid "Global Variables" #~ msgstr "Globaalmuutujad" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "Instanstimuutujad" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "Mitmerealine kommentaar" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "Regulaaravaldise muutujad" #~ msgid "Built-in Command" #~ msgstr "Sisseehitatud käsk" #~ msgid "Common Command" #~ msgstr "Üldined käsk" #~ msgid "Redirection" #~ msgstr "Ümbersuunamine" #~ msgid "Self" #~ msgstr "Self" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "ANSI andmetüübid" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "Agregaatfunktsioonid" #~ msgid "Analytic Functions" #~ msgstr "Analüütilised funktsioonid" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "Märgiväärtust tagastavad märgifunktsioonid" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "Numbrilist väärtust tagastavad märgifunktsioonid" #~ msgid "Collection Functions" #~ msgstr "Kollektsioonifunktsioonid" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Tingimused" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Teisendusfunktsioonid" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "Andmekaevandamisfunktsioonid" #~ msgid "Datetime Functions" #~ msgstr "Kuupäeva- ja ajafunktsioonid" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "Kodeerimis- ja dekodeerimisfunktsioonid" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "Keskkonna- ja identifikaatorifunktsioonid" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "Üldised võrdlemisfunktsioonid" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "Hierarhilised funktsioonid" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "Suurte objektide funktsioonid" #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "Mudelifunktsioonid" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "NLS märkide funktsioonid" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "NULL-iga seotud funktsioonid" #~ msgid "Null" #~ msgstr "Null" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "Numbrifunktsioonid" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "Oracle sisseehitatud andmetüübid" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "Oracle sisseehitatud andmetüübid" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "SQL*Plus käsud" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "SQL*Plus kaldkriips" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "SQL/DS ja DB2 andmetüübid" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "XML funktsioonid" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Märgid" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Vormindamine" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "Indekseerimine" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "Makro parameetrid" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "Vanas laadis kommentaar" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "Tõene ja väär"