# Translation of libwnck to Persian. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Sharif FarsiWeb, Inc. # Roozbeh Pournader , 2002, 2003 # Meelad Zakaria , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 10:00+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libwnck/application.c:26 msgid "untitled application" msgstr "برنامه‌ی بی‌عنوان" #: libwnck/pager-accessible.c:318 msgid "Workspace Switcher" msgstr "تغییردهنده‌ی فضای کاری" #: libwnck/pager-accessible.c:329 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "ابزار تغییر بین فضاهای کاری" #: libwnck/pager-accessible.c:433 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "برای تغییر به فضای کاری %s این‌جا کلیک کنید" #: libwnck/selector.c:218 msgid "Unknown Window" msgstr "" #: libwnck/selector.c:645 msgid "No Windows Open" msgstr "" #: libwnck/selector.c:747 #, fuzzy msgid "Window Selector" msgstr "فهرست پنجره‌ها" #: libwnck/selector.c:748 #, fuzzy msgid "Tool to switch between windows" msgstr "ابزاری برای جا‌به‌جایی بین فضاهای کاری" #: libwnck/tasklist.c:690 msgid "Window List" msgstr "فهرست پنجره‌ها" #: libwnck/tasklist.c:691 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "ابزاری برای جا‌به‌جایی بین فضاهای کاری" #: libwnck/tasklist.c:2324 #, fuzzy msgid "_Close All" msgstr "ب_ستن" #: libwnck/tasklist.c:2339 #, fuzzy msgid "_Minimize All" msgstr "حدا_قل کردن" #: libwnck/tasklist.c:2350 #, fuzzy msgid "_Unminimize All" msgstr "ناحداق_ل کردن" #: libwnck/window-action-menu.c:211 msgid "Unmi_nimize" msgstr "ناحداق_ل کردن" #: libwnck/window-action-menu.c:218 msgid "Mi_nimize" msgstr "حدا_قل کردن" #: libwnck/window-action-menu.c:226 msgid "Unma_ximize" msgstr "ناحداک_ثر کردن" #: libwnck/window-action-menu.c:233 msgid "Ma_ximize" msgstr "حدا_کثر کردن" #: libwnck/window-action-menu.c:241 msgid "_Unroll" msgstr "_پایین زدن" #: libwnck/window-action-menu.c:248 msgid "Roll _Up" msgstr "_بالا زدن" #: libwnck/window-action-menu.c:256 #, fuzzy msgid "_Only on This Workspace" msgstr "فقط در _این فضای کاری" #: libwnck/window-action-menu.c:263 #, fuzzy msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "فقط در _این فضای کاری" #: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "فضای کاری %Id" #: libwnck/window-action-menu.c:386 msgid "Workspace 1_0" msgstr "فضای کاری ۱۰" #: libwnck/window-action-menu.c:388 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "فضای کاری %s%Id" #: libwnck/window-action-menu.c:485 msgid "_Move" msgstr "_نقل مکان" #: libwnck/window-action-menu.c:492 msgid "_Resize" msgstr "_تغییر اندازه" #: libwnck/window-action-menu.c:505 msgid "_Close" msgstr "ب_ستن" #: libwnck/window-action-menu.c:518 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "نقل مکان به یک _فضای کاری دیگر" #: libwnck/window-action-menu.c:542 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: libwnck/window.c:32 msgid "untitled window" msgstr "پنجره‌ی بی‌عنوان" #~ msgid "Put on _All Workspaces" #~ msgstr "در _همه‌ی فضاهای کاری"