# translation of compiz-fusion-plugins-new.po to # Copyright (C) 2007 opencompositing.org # This file is distributed under the same license as the compiz-fusion package. # # Serdar Soytetir , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 06:36+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "ADD Helper" msgstr "Karartma Yardımcısı" msgid "Bindings" msgstr "Bağlayıcılar" msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" msgid "Brightness of faded windows" msgstr "" msgid "" "Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window." msgstr "" "Etkin pencere dışında diğerlerini karartarak etkin pencereye odaklanmayı " "kolaylaştırır." msgid "Misc. options" msgstr "Diğer seçenekler" msgid "Opacity" msgstr "Matlık" msgid "Opacity of faded windows" msgstr "Soldurulmuş pencerelerin matlığı" msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" msgid "Saturation of faded windows" msgstr "Soldurulmuş pencerelerin doygunluğu" msgid "Toggle AddHelper" msgstr "Karartma Yardımcısını Aç / Kapat" msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly." msgstr "" msgid "Window Types" msgstr "Pencere Tipleri" msgid "Window types that should be Opacified." msgstr "" msgid "A simple benchmark plugin" msgstr "Basit bir karşılaştırma eklentisi" msgid "Benchmark" msgstr "Karşılaştırma" msgid "Console Output" msgstr "Uçbirim Çıktısı" msgid "Console output update time" msgstr "Uçbirim çıktısı güncelleme süresi" msgid "Disable Compiz integrated FPS limiter" msgstr "" msgid "Disable limiter" msgstr "" msgid "Display FPS on screen" msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" msgid "Initiate" msgstr "Başlat" # FIXME msgid "Main" msgstr "Ana" msgid "Print FPS to console" msgstr "Uçbirime FPS değerini yazdır" msgid "Screen Output" msgstr "Ekran Çıktısı" msgid "Start benchmark" msgstr "Karşılaştırmayı başlat" msgid "Update time" msgstr "Güncelleme süresi" msgid "X Position of benchmark window" msgstr "Karşılaştırma penceresinin yatay konumu" msgid "X position" msgstr "X-Konumu" msgid "Y Position of benchmark window" msgstr "Karşılaştırma penceresinin dikey konumu" msgid "Y position" msgstr "Y-Konumu" msgid "Activate Crash Handler." msgstr "Çökme Yakalayıcısını Etkinleştir." msgid "Compiz crash handler plugin" msgstr "Compiz çökme yakalayıcısı eklentisi" msgid "Crash handler" msgstr "Çökme yakalayıcısı" msgid "Enable Crash Handler" msgstr "Çökme Yakalayıcısını Etkinleştir" msgid "Start Other Window Manager" msgstr "Diğer Pencere Yöneticisini Başlat" msgid "Start other window manager on Crash." msgstr "" msgid "Window Manager Command Line" msgstr "Pencere Yöneticisi Komut Satırı" msgid "Window manager command line. DO NOT ENTER COMPIZ HERE!!!" msgstr "Pencere yöneticisi komut satırı. COMPIZ'İ BURAYA GİRMEYİN!!!" msgid "Adjust bottom face image to rotation" msgstr "" msgid "Adjust bottom image" msgstr "" msgid "Adjust top face image to rotation" msgstr "" msgid "Adjust top image" msgstr "" msgid "Advance to next image for bottom face of the cube" msgstr "" msgid "Advance to next image for top face of the cube" msgstr "" msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" msgid "Behaviour" msgstr "Davranış" msgid "Bottom image files" msgstr "Alt resim dosyaları" msgid "Clamp bottom face image to border" msgstr "" msgid "" "Clamp bottom face image to border. This is often the best if your image " "doesn't fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some " "ugly dotted lines when enabled (especially with large enough images) though." msgstr "" msgid "Clamp top face image to border" msgstr "" msgid "" "Clamp top face image to border. This is often the best if your image doesn't " "fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some ugly " "dotted lines when enabled (especially with large enough images) though." msgstr "" msgid "Color of bottom face of the cube" msgstr "" msgid "Color of top face of the cube" msgstr "" msgid "Cube Bottom Color" msgstr "Küp Alt Rengi" msgid "Cube Caps" msgstr "Küp Kapakları" msgid "Cube Top Color" msgstr "Küp Üst Rengi" msgid "Draw bottom face" msgstr "Alt kapağı oluştur" msgid "Draw bottom face of the cube" msgstr "Küpün alt kapağını oluştur" msgid "Draw top face" msgstr "Üst kapağı oluştur" msgid "Draw top face of the cube" msgstr "Küpün üst kapağını oluştur" msgid "Go back to previous image for bottom face of the cube" msgstr "" msgid "Go back to previous image for top face of the cube" msgstr "" msgid "" "List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube" msgstr "" msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" msgstr "" msgid "Next bottom image" msgstr "Sonraki taban resmi" msgid "Next top image" msgstr "Sonraki tavan resmi" msgid "Prev bottom image" msgstr "Önceki taban resmi" msgid "Prev top image" msgstr "Önceki tavan resmi" msgid "Render images on top and bottom of the cube" msgstr "" msgid "Scale bottom image" msgstr "" msgid "Scale image to cover bottom face of cube" msgstr "" msgid "Scale image to cover top face of cube" msgstr "" msgid "Scale top image" msgstr "" msgid "Top image files" msgstr "" msgid "Above" msgstr "Yukarı" msgid "Auto zoom" msgstr "Otomatik Büyütme" msgid "Auto zoom only on Mouse Rotate" msgstr "" msgid "Color of the ground (far)." msgstr "" msgid "Color of the ground (near)." msgstr "" msgid "Compiz cube reflection" msgstr "Compiz Küp Yansıması" msgid "Cube Reflection" msgstr "Küp Yansıması" msgid "Distance" msgstr "Uzaklık" msgid "Ground color(far)" msgstr "" msgid "Ground color(near)" msgstr "" msgid "Intensity" msgstr "Yoğunluk" msgid "Jumpy" msgstr "" msgid "Jumpy reflection" msgstr "" msgid "Reflection ground size" msgstr "" msgid "Reflection ground size." msgstr "" msgid "Reflection intensity" msgstr "Yansıma yoğunluğu" msgid "Reflection mode" msgstr "Yansıma kipi" msgid "Reflection mode." msgstr "Yansıma kipi." msgid "Zoom out automatically only on mouse rotate." msgstr "" msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen." msgstr "" msgid "Activate Window" msgstr "Pencereyi Etkinleştir" msgid "Activate a given window" msgstr "Verilen bir pencereyi etkinleştir" # FIXME msgid "Extra WM Actions" msgstr "Daha fazla WM Hareketi" msgid "Provides less commonly used WM actions" msgstr "" msgid "Toggle Always-On-Top" msgstr "" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Yap / Yapma" # FIXME msgid "Toggle Redirect" msgstr "Yönlendir / Yönlendirme" # FIXME msgid "Toggle Sticky" msgstr "" msgid "Toggle always on top for the active window" msgstr "" msgid "Toggle window fullscreen" msgstr "" # FIXME msgid "Toggle window redirect" msgstr "" # FIXME msgid "Toggle window stickyness" msgstr "" msgid "Easily access your desktop" msgstr "" msgid "Fade Time" msgstr "Belirme Süresi" msgid "Fade time (in ms)" msgstr "Belirme Süresi (ms olarak)" # FIXME msgid "Fade to Desktop" msgstr "" # FIXED -- 'betroffene' ginge auch msgid "Window Match" msgstr "" msgid "Windows that should be faded to desktop" msgstr "" msgid "Background brightness" msgstr "Arkaplan parlaklığı" msgid "Background brightness during paint" msgstr "" # FIXME msgid "Clear" msgstr "Temizle" msgid "Fire Particle Color" msgstr "Ateş Rengi" msgid "Fire Particle Life" msgstr "" msgid "Fire Particle Size" msgstr "" msgid "Fire Particle Slowdown" msgstr "" msgid "Fire particle color." msgstr "Ateş rengi." msgid "Fire particle life." msgstr "" msgid "Fire particle size." msgstr "" msgid "Fire particle slowdown." msgstr "" msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire." msgstr "" msgid "Initiate fire drawing" msgstr "" msgid "Maximum number of active particles" msgstr "" msgid "Number of particles" msgstr "" msgid "Paint fire on the screen" msgstr "" msgid "Paint fire or other particles on the screen" msgstr "" msgid "Randomly Colored Fire" msgstr "" msgid "Cube Gears" msgstr "Küp Dişlileri" msgid "Render gears inside of the transparent cube" msgstr "" msgid "Animation Options" msgstr "Canlandırma Seçenekleri" # FIXME -- we need a better word for 'tab' (noun and verb) msgid "Autotab windows on creation" msgstr "" msgid "Autotab windows with themselves on window creation" msgstr "" msgid "Border Radius" msgstr "" msgid "Border Width" msgstr "Kenarlık Genişliği" msgid "Border color of the tab bar" msgstr "" msgid "Brightness of selected windows" msgstr "" msgid "Change Tab Left" msgstr "" msgid "Change Tab Right" msgstr "" msgid "Change tab animation duration" msgstr "" msgid "Close Group" msgstr "Grubu Kapat" msgid "Colors" msgstr "Renkler" # FIXME -- we need a better word for 'thumbnails' msgid "Create mipmaps for thumbnails" msgstr "" msgid "Create mipmaps for thumbnails in the tab bar" msgstr "" msgid "" "Distance (in pixels) between the tab bar and the dragged slot for applying " "the spring model. If the distance is larger than that value, the model isn't " "applied." msgstr "" msgid "Duration (in s) of the animation that happens when changing tabs" msgstr "" msgid "Duration (in s) of the tab bar fading animation when showing/hiding it" msgstr "" msgid "Duration (in s) of the tab bar pulse animation" msgstr "" msgid "Duration (in s) of the tab bar reflex animation" msgstr "" msgid "Duration (in s) of the text fading animation when showing/hiding it" msgstr "" # FIXME -- we need a better word for 'glow' msgid "Enable Glow" msgstr "" msgid "Enable grouped window glowing" msgstr "" msgid "Fade time for tab bar animations" msgstr "" msgid "Fade time for text animations" msgstr "" msgid "Fill color of the selection rectangle" msgstr "" msgid "Fill color of the tab bar" msgstr "" msgid "Font Color" msgstr "Yazıtipi Rengi" msgid "Font Size" msgstr "Yazıtipi Boyutu" msgid "General" msgstr "Genel" msgid "Glass" msgstr "" msgid "Glow" msgstr "" msgid "Glow Color Change" msgstr "" msgid "Glow Size" msgstr "" msgid "Glow Type" msgstr "" msgid "Glow ring" msgstr "" msgid "Gradient" msgstr "" msgid "Group Window Match" msgstr "" msgid "Group Windows" msgstr "" msgid "Group and Tab Windows" msgstr "" msgid "Group the windows after selection" msgstr "" msgid "Grouping" msgstr "Gruplama" # FIXME -- we need to find a better word/sentence of 'hover' msgid "Hover time for slot dragging" msgstr "" msgid "" "If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)" "maximized as well." msgstr "" msgid "" "If one window in the group is (un)minimized, all other group windows are (un)" "minimized as well." msgstr "" msgid "" "If one window in the group is (un)shaded, all other group windows are (un)" "shaded as well." msgstr "" msgid "" "If one window in the group is activated, all other group windows are raised " "as well." msgstr "" msgid "" "If one window in the group is moved, all other group windows are moved as " "well." msgstr "" msgid "" "If one window in the group is resized, all other group windows are resized " "as well." msgstr "" msgid "If there is only 1 window left in the group, it will be ungrouped." msgstr "" msgid "" "If you don't like the current glow color, you can change it with this key." msgstr "" msgid "" "If you have selected some windows, this automatically groups them (Doesn't " "work with selection mode 'Normal')." msgstr "" msgid "Ignore Group" msgstr "" msgid "Key bindings" msgstr "Kısayollar" msgid "Line Color" msgstr "Çizgi Rengi" msgid "Line color of the selection rectangle" msgstr "" msgid "Maximize/unmaximize with group" msgstr "" msgid "Metal" msgstr "Metal" msgid "Minimize with group" msgstr "" msgid "Misc. Options" msgstr "Diğer Seçenekler" msgid "" "Mouse pointer movement speed limit (in pixels/second) for the spring model" msgstr "" msgid "Move every window in the group" msgstr "" msgid "Murrina" msgstr "" msgid "Opacity of selected windows" msgstr "" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" msgid "Play animations on the tab bar e.g. on fade in." msgstr "" msgid "Precision" msgstr "" msgid "" "Precision of the selection (percentage of the visible window area which must " "be selected for the selection to be recognized)." msgstr "" msgid "Raise every window in the group" msgstr "" msgid "Rectangular glow" msgstr "" msgid "Remove Group Window" msgstr "" msgid "Remove window from group after dropping it outside a tab bar" msgstr "" msgid "Resize every window in the group" msgstr "" msgid "Saturation of selected windows" msgstr "" msgid "Select" msgstr "Seç" msgid "Select Single Window" msgstr "" msgid "Selection" msgstr "Seçim" msgid "Selection Color" msgstr "Seçim Rengi" msgid "Shade with group" msgstr "" msgid "Simple" msgstr "Basit" msgid "Slot Drag Spring K" msgstr "" # FIXME -- Find a better translation for 'Dragging' msgid "Slot Dragging" msgstr "" msgid "Slot drag friction" msgstr "" msgid "Space" msgstr "" msgid "Speed limit for spring model" msgstr "" # FIXME -- Don't even know if that right. msgid "Spring Konstant used for slot dragging" msgstr "" msgid "Spring friction for slot dragging" msgstr "" msgid "Spring model on move" msgstr "" msgid "Tab Bar Show Delay" msgstr "" msgid "Tab Base Color" msgstr "" msgid "Tab Border Color" msgstr "" msgid "Tab Group" msgstr "" msgid "Tab Highlight Color" msgstr "" msgid "Tab Style" msgstr "Sekme Stili" msgid "Tab bar visibility time after tab change" msgstr "" # FIXME -- Find a better word fo 'Tabbing' msgid "Tabbing" msgstr "Sekmeleme" msgid "Tabbing Speed" msgstr "Sekmeleme Hızı" msgid "Tabbing Timestep" msgstr "" msgid "Tabbing speed" msgstr "Sekmeleme hızı" msgid "Tabbing timestep" msgstr "" msgid "The color of the window title in the tab bar" msgstr "" msgid "The key for closing all windows in the group." msgstr "" msgid "The key for grouping windows." msgstr "" msgid "" "The key for ignoring the group. If this key is pressed, you can do actions " "for a single window in the group only." msgstr "" msgid "The key for removing the selected window from its group." msgstr "" msgid "The key for selecting the current window." msgstr "" msgid "The key for starting selecting windows." msgstr "" msgid "The key for switching to the tab left of the current one." msgstr "" msgid "The key for switching to the tab right of the current one." msgstr "" # FIXME -- Better word for 'tabben' msgid "The key for toggling the tab mode for the current group." msgstr "" msgid "The key for ungrouping the current group." msgstr "" msgid "The radius for the tab bar edges" msgstr "" msgid "The size of the grouped window glow" msgstr "" msgid "The size of the window thumbs in the task bar" msgstr "" msgid "The size of the window title font in the tab bar" msgstr "" msgid "The space between the thumbs" msgstr "" msgid "The style of the tab bar" msgstr "" msgid "The type of the glow" msgstr "" msgid "The width of the tab bar outline" msgstr "" msgid "Thumb Size" msgstr "Küçük Pencere Boyutu" msgid "Time (in s) before the tab bar is shown after hovering the title bar" msgstr "" msgid "Time (in s) the tab bar is visibly after a tab change" msgstr "" msgid "Time for tab bar pulse animation" msgstr "" msgid "Time for tab bar reflex animation" msgstr "" msgid "" "Timespan (in s) after which a grouped window is activated if a window of " "another group is dragged over it" msgstr "" msgid "Ungroup Windows" msgstr "" msgid "Ungroup the windows if only one window is left" msgstr "" # FIXME -- Better word für 'Untabbe' msgid "Untab the group when closing the top tab window instead of changing tab" msgstr "" msgid "Untab when closing top tab" msgstr "" msgid "Use spring model for the tab bar when moving the window" msgstr "" msgid "Use tab bar animations" msgstr "" msgid "Window Title Font" msgstr "Pencere Başlığı Yazı Tipi" msgid "Windows that should be allowed to be grouped" msgstr "" msgid "With this plugin you can group and tab windows" msgstr "" msgid "Y distance for spring model" msgstr "" # FIXME -- No idea what this is msgid "Accumulation buffer" msgstr "" msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" msgid "Execute Motion Blur if the screen is transformed." msgstr "" msgid "Motion Blur Strength" msgstr "" msgid "Motion Blur mode" msgstr "" msgid "Motion Blur on Transformed Screen" msgstr "" msgid "Motion Blur render mode." msgstr "" msgid "Motion Blur strength." msgstr "" msgid "Motion blur" msgstr "" msgid "Motion blur effect" msgstr "" # FIXME -- Unsure about this translation msgid "Texture Copy" msgstr "" msgid "Toggle Motion Blur" msgstr "" msgid "Toggle motion Blur effect." msgstr "" msgid "Visibility/Performance" msgstr "" # FIXME -- again no idea what this is msgid "Alpha Dependence Threshold" msgstr "" # FIXME -- ... msgid "Alpha dependence threshold." msgstr "" msgid "Draw Reflection for decorations." msgstr "" msgid "Draw Reflection for windows." msgstr "" msgid "Draws reflections" msgstr "" msgid "Move the reflection on window move." msgstr "" msgid "Moving reflection" msgstr "" msgid "Reflection" msgstr "Yansıma" msgid "Reflection Image" msgstr "Yansıma Resmi" msgid "Reflection Image file" msgstr "Yansıma resmi dosyası" msgid "Reflection Window Match" msgstr "" msgid "Reflection for Decorations" msgstr "" msgid "Reflection for Windows" msgstr "" msgid "Window match" msgstr "" msgid "Background Color" msgstr "Arkaplan Rengi" msgid "Background color of the window title" msgstr "" msgid "Bold Font" msgstr "Kalın Yazı Tipi" msgid "Filter Case Insensitive" msgstr "" msgid "Filter Type Timeout" msgstr "" msgid "Font color of the window title" msgstr "" msgid "Font size for window title display" msgstr "" msgid "Scale Window Title Filter" msgstr "" msgid "Show Filter Text" msgstr "" msgid "Show filter text." msgstr "" msgid "Size of the border around the window title" msgstr "" msgid "Time (in ms) after which the filter typing is automatically ended" msgstr "" msgid "Title Border Size" msgstr "Başlık kenarlık Boyutu" msgid "Use bold font for window title display" msgstr "" msgid "Use case insensitive string matching when filtering." msgstr "" msgid "Window title filter facility for the scale plugin" msgstr "" msgid "Access your desktop easily" msgstr "" msgid "Direction of window movement" msgstr "" msgid "Down" msgstr "Aşağı" msgid "Left" msgstr "Sol" msgid "Left/Right" msgstr "" msgid "Movement Direction" msgstr "" msgid "Right" msgstr "Sağ" msgid "Show desktop" msgstr "Masaüstünü göster" msgid "Speed" msgstr "Hız" msgid "Timestep" msgstr "Zaman aralığı" msgid "To Corners" msgstr "" msgid "Up" msgstr "Yukarı" msgid "Up/Down" msgstr "" msgid "Window Opacity" msgstr "" msgid "Window Part Size" msgstr "" msgid "Window movement speed" msgstr "" msgid "Window movement timestep" msgstr "" msgid "Window opacity when showdesktop'd" msgstr "" msgid "Window part size when showdesktop'd" msgstr "" msgid "" "Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode" msgstr "" msgid "A simple splash plugin" msgstr "Basit bir açılış resmi eklentisi" msgid "Background File" msgstr "Arkaplan Dosyası" msgid "Background brightness." msgstr "Arkaplan parlaklığı." msgid "Background image File." msgstr "Arkaplan resim dosyası." msgid "Background saturation." msgstr "Arkaplan doygunluğu." msgid "Display In/Out Time." msgstr "" msgid "Display Time" msgstr "" msgid "Fade In/Out Time." msgstr "" msgid "Images" msgstr "Resimler" msgid "Initiate Splash" msgstr "Açılış Resmini Başlat" msgid "Logo File" msgstr "Logo Dosyası" msgid "Logo image File." msgstr "Logo resim dosyası." msgid "Show on first start" msgstr "İlk başlangıçta göster" msgid "Show splash on first start." msgstr "Açılış resmini ilk başlatmada göster." msgid "Splash" msgstr "Açılış Resmi" msgid "Start Splash." msgstr "Açılış Resmini Başlat." msgid "" "Adjust the opacity, saturation and brightness of windows based on when they " "last had focus." msgstr "" msgid "Brightness Level of Focused Windows" msgstr "" msgid "Brightness Level of Unfocused Windows" msgstr "" msgid "" "Brightness of the currently focused window. Windows will get brightness " "levels between the focused and minimum." msgstr "" msgid "" "Brightness of the least focused window. Windows will get brightness levels " "between the focused and minimum." msgstr "" msgid "Number of Windows to Track" msgstr "" msgid "" "Number of windows Trailfocus will keep track of. Windows that had focus this " "amount of windows ago or more will be considered completly unfocused." msgstr "" msgid "Opacity Level of Focused Windows" msgstr "" msgid "Opacity Level of Unfocused Windows" msgstr "" msgid "" "Opacity of the currently focused window. Windows will get opacity levels " "between the focused and minimum." msgstr "" msgid "" "Opacity of the least focused window. Windows will get opacity levels between " "the focused and minimum." msgstr "" msgid "Saturation Level of Focused Windows" msgstr "" msgid "Saturation Level of Unfocused Windows" msgstr "" msgid "" "Saturation of the currently focused window. Windows will get saturation " "levels between the focused and minimum." msgstr "" msgid "" "Saturation of the least focused window. Windows will get saturation levels " "between the focused and minimum." msgstr "" msgid "" "This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up " "trailfocus to treat the N first Windows as fully focused." msgstr "" msgid "Trailfocus" msgstr "Odaklama İzleyicisi" msgid "Window to Start Fading" msgstr "" msgid "Window types that should be handled by Trailfocus" msgstr "" #, fuzzy msgid "Background Brightness" msgstr "Arkaplan parlaklığı" #, fuzzy msgid "Background Saturation" msgstr "Arkaplan doygunluğu." #, fuzzy msgid "Background in Widget Mode" msgstr "Arkaplan resim dosyası." msgid "Brightness of non-widget windows in widget modes." msgstr "" msgid "End Widget Mode on Click" msgstr "" msgid "End widget mode when a non-widget window is clicked." msgstr "" #, fuzzy msgid "Saturation of non-widget windows in widget modes." msgstr "Soldurulmuş pencerelerin doygunluğu" msgid "Show or hide widget windows" msgstr "" msgid "Show widget windows on a separate layer" msgstr "" msgid "Time (in s) for fading into/out of the widget layer." msgstr "" msgid "Toggle Widget Display" msgstr "" msgid "Widget Layer" msgstr "" #, fuzzy msgid "Widget Windows" msgstr "Boyutlandırılmış Pencereler" #, fuzzy msgid "Windows that always should be treated as widgets" msgstr "3D uygulanacak pencereler" #~ msgid "3D Only On Mouse Rotate" #~ msgstr "Sadece Fare ile Döndürüldüğünde 3D" #~ msgid "3D Windows" #~ msgstr "3D Pencereler" #~ msgid "Animation Speed" #~ msgstr "Canlandırma Hızı" #~ msgid "Bevel Bottom Left" #~ msgstr "Sol Alt Eğim" #~ msgid "Bevel Bottom Right" #~ msgstr "Sağ Alt Eğim" #~ msgid "Bevel Corners" #~ msgstr "Köşelere Eğim Ver" #~ msgid "Bevel Top Left" #~ msgstr "Sol Üst Eğim" #~ msgid "Bevel Top Right" #~ msgstr "Sağ Üst Eğim" #~ msgid "Bevel bottom left corner" #~ msgstr "Sol alt köşe eğimi" #~ msgid "Bevel bottom right corner" #~ msgstr "Sağ alt köşe eğimi" #~ msgid "Bevel top left corner" #~ msgstr "Sol üst köşe eğimi" #~ msgid "Bevel top right corner" #~ msgstr "Sağ üst köşe eğimi" #~ msgid "" #~ "Change the amount of space between the windows (in percent of the cube " #~ "size)." #~ msgstr "" #~ "Pencereler arasında bırakılacak alan miktarını değiştir (küp boyutunun " #~ "yüzdesine göre)." #~ msgid "Change the speed of the 3D animation" #~ msgstr "3D canlandırma hızını değiştir" #~ msgid "Minimum Cube Size" #~ msgstr "En Küçük Küp Boyutu" #~ msgid "Minimum cube size (in percent)." #~ msgstr "En küçük küp boyutu (yüzde olarak)." #~ msgid "Window Depth" #~ msgstr "Pencere Derinliği" #~ msgid "Window Space" #~ msgstr "Pencere Alanı" #~ msgid "Window depth" #~ msgstr "Pencere derinliği" #~ msgid "Airplane" #~ msgstr "Kağıt Uçak" #~ msgid "Airplane Flying Path Length" #~ msgstr "Kağıt Uçağın Gideceği Yol Uzunluğu" #~ msgid "Animation Selection" #~ msgstr "Canlandırma Seçimi" #~ msgid "Animation Time Step" #~ msgstr "Canlandırma Zaman Aralığı" #~ msgid "Animations" #~ msgstr "Canlandırmalar" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Otomatik" # Da der Effekt im Original einen eigenen Namen, trifft's 'Verbrennen' besser als 'Feuer' #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Alev" #~ msgid "Close Animation" #~ msgstr "Kapatma Canlandırması" #~ msgid "Close Effect" #~ msgstr "Kapatma Efekti" #~ msgid "Domino" #~ msgstr "Domino" #~ msgid "Dream" #~ msgstr "Rüya" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Süre" #~ msgid "Effect Settings" #~ msgstr "Efekt Ayarları" #~ msgid "Explode" #~ msgstr "Patlama" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Belirme/Kaybolma" #~ msgid "Falling direction for Domino pieces." #~ msgstr "Domino parçacıklarının düşme yönü." #~ msgid "Fire" #~ msgstr "Ateş" #~ msgid "Fire Smoke" #~ msgstr "Ateş Dumanı" #~ msgid "Fire constant speed" #~ msgstr "Ateş hızı" #~ msgid "Fire direction" #~ msgstr "Ateş yönü" #~ msgid "Fire direction." #~ msgstr "Ateş yönü." #~ msgid "Fire smoke." #~ msgstr "Ateş dumanı." #~ msgid "Fly to TaskBar on Minimize" #~ msgstr "Küçültme sırasında Görev Çubuğuna Uç" #~ msgid "Focus Animation" #~ msgstr "Odaklama Canlandırması" #~ msgid "Focus Effect" #~ msgstr "Odaklama Efekti" # FIXME: Herein und Heraus sind noch nicht optimal #~ msgid "In" #~ msgstr "İç" #~ msgid "In-out" #~ msgstr "İç-dış" #~ msgid "Leaf Spread" #~ msgstr "Yaprak Yayılması" #~ msgid "Left-right" #~ msgstr "Sol-sağ" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Sihirli Lamba" #~ msgid "Minimize Animation" #~ msgstr "Küçültme Canlandırması" #~ msgid "Minimize Effect" #~ msgstr "Küçültme efekti" #~ msgid "None" #~ msgstr "Hiçbiri" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Kapalı" #~ msgid "On" #~ msgstr "Açık" #~ msgid "Open Animation" #~ msgstr "Açma Canlandırması" #~ msgid "Open Effect" #~ msgstr "Açma Efekti" #~ msgid "Open/Close Only" #~ msgstr "Sadece Aç / Kapat" #~ msgid "Out" #~ msgstr "Dış" #~ msgid "Pool" #~ msgstr "Havuz" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Rastgele" #~ msgid "Random Animations For All Events" #~ msgstr "Tüm Olaylar için Rastgele Canlandırmalar" #~ msgid "Random Effects" #~ msgstr "Rastgele Efektler" #~ msgid "Rectangular" #~ msgstr "Dikdörtgen" #~ msgid "Rotation Angle" #~ msgstr "Döndürme Açısı" #~ msgid "Thickness" #~ msgstr "Kalınlık" #~ msgid "Up-down" #~ msgstr "Yukarı-aşağı" #~ msgid "Vacuum" #~ msgstr "Vakum" #~ msgid "Wave" #~ msgstr "Dalga" #~ msgid "Wave Amplitude" #~ msgstr "Dalga Aralığı" #~ msgid "Wave Width" #~ msgstr "Dalga Genişliği" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Büyütme" #~ msgid "Zoom from Center" #~ msgstr "Merkezden Büyüt" #~ msgid "Color filter" #~ msgstr "Renk Filtreleyicisi" #~ msgid "Filter window decorations" #~ msgstr "Pencere dekorasyonlarını filtrele" #~ msgid "Filtered windows" #~ msgstr "Filtrelenmiş pencereler" #~ msgid "Filters files" #~ msgstr "Dosyaları filtreler" #~ msgid "Double click time" #~ msgstr "Çift tıklama süresi" #~ msgid "Drag&drop" #~ msgstr "Sürükle & bırak" #~ msgid "Exit expo" #~ msgstr "Sergiden çık" #~ msgid "Expo" #~ msgstr "Sergi" #~ msgid "Expo Animation" #~ msgstr "Sergi Canlandırması" #~ msgid "Expo Plugin" #~ msgstr "Sergi Eklentisi" #~ msgid "Expo button" #~ msgstr "Sergi düğmesi" #~ msgid "Expo edge" #~ msgstr "Sergi gölgesi" #~ msgid "Expo key" #~ msgstr "Sergi tuşu" #~ msgid "Multi Output Mode" #~ msgstr "Çoklu Çıktı Kipi" #~ msgid "Next viewport" #~ msgstr "Sonraki masaüstü" #~ msgid "One big wall" #~ msgstr "Bir büyük duvar" #~ msgid "One wall per output" #~ msgstr "Her çıktı için bir duvar" #~ msgid "Previous viewport" #~ msgstr "Önceki masaüstü" #~ msgid "Reflection Scale" #~ msgstr "Yansıma Boyutu" #~ msgid "Zoom time" #~ msgstr "Büyütme süresi" #~ msgid "Animation" #~ msgstr "Canlandırma" # FIXME #~ msgid "Enhanced Zoom Desktop" #~ msgstr "Gelişmiş Masaüstü Büyütücü" #~ msgid "Mouse Behavior" #~ msgstr "Fare Davranışı" #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "Büyüt" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "Küçült" #~ msgid "Zoom Speed" #~ msgstr "Büyütme Hızı" #~ msgid "Color Opacity" #~ msgstr "Renk Matlığı" #~ msgid "Clear (button)" #~ msgstr "Temizle (düğme)" # FIXME #~ msgid "Clear (key)" #~ msgstr "Temizle (tuş)" #~ msgid "Initiate (button)" #~ msgstr "Başlat (düğme)" #~ msgid "Initiate (key)" #~ msgstr "Başlat (tuş)" #~ msgid "Compression Quality" #~ msgstr "Sıkıştırma Kalitesi" #~ msgid "JPEG" #~ msgstr "JPEG" #~ msgid "JPEG image format plugin" #~ msgstr "JPEG resim biçemi eklentisi" #~ msgid "Neg Windows" #~ msgstr "Pencereleri Negatifleştir" #~ msgid "Negative" #~ msgstr "Negatif" # FIXME -- Maybe we can find a better name for the plugin #~ msgid "Opacify" #~ msgstr "Matlaştır" #~ msgid "Opacity Levels" #~ msgstr "Matlaştırma Basamakları" #~ msgid "Animation speed" #~ msgstr "Canlandırma hızı" #~ msgid "Put" #~ msgstr "Konumlandırma" #~ msgid "Put Center" #~ msgstr "Ortaya Koy" #~ msgid "Put Left" #~ msgstr "Sola Koy" #~ msgid "Put Right" #~ msgstr "Sağa Koy" #~ msgid "Put Top" #~ msgstr "Yukarı Koy" #~ msgid "Text color." #~ msgstr "Metin rengi." #~ msgid "Big" #~ msgstr "Büyük" #~ msgid "Next Window" #~ msgstr "Sonraki Pencere" #~ msgid "Previous Window" #~ msgstr "Önceki Pencere" #~ msgid "Show Window Title" #~ msgstr "Pencere Başlığını Göster" #~ msgid "Text Placement" #~ msgstr "Metin Konumlandırma" #~ msgid "Thumbnail Height" #~ msgstr "Küçük Pencere Yüksekliği" #~ msgid "Thumbnail Width" #~ msgstr "Küçük Pencere Genişliği" #~ msgid "Highlight Color" #~ msgstr "Vurgulama Rengi" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Organic - EXPERIMENTAL" #~ msgstr "Organik - DENEYSEL" #~ msgid "Window Title" #~ msgstr "Pencere Başlığı" #~ msgid "Scheme Interpreter" #~ msgstr "Şema Yorumlayıcı" #~ msgid "Below" #~ msgstr "Aşağı" #~ msgid "Cover" #~ msgstr "Kapak" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Pasif" #~ msgid "Max window size" #~ msgstr "en büyük pencere boyutu" #~ msgid "Mouse speed" #~ msgstr "Fare hızı" #~ msgid "Shift Switcher" #~ msgstr "Shift Değiştirici" #~ msgid "Shift animation speed" #~ msgstr "Shift Canlandırma hızı" #~ msgid "Shift speed" #~ msgstr "Shift hızı" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "Control" #~ msgstr "Control" #~ msgid "Edges" #~ msgstr "Gölgeler" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "Meta" #~ msgid "Screen edges" #~ msgstr "Ekran gölgeleri" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift" #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Hata Ayıklama" #~ msgid "Key Bindings" #~ msgstr "Kısayollar" #~ msgid "Screen Depth" #~ msgstr "Ekran Derinliği" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ayarlar" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Kar" #~ msgid "Snow Direction" #~ msgstr "Kar Yönü" #~ msgid "Snow Over Windows" #~ msgstr "Pencereler Üzerinde Kar" #~ msgid "Snow Speed" #~ msgstr "Kar Hızı" #~ msgid "Snow for Compiz" #~ msgstr "Compiz için Kar" #~ msgid "Top to Bottom" #~ msgstr "Yukarıdan Aşağıya" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Metin" #~ msgid "Taskbar" #~ msgstr "Görev Çubuğu" #~ msgid "Window title" #~ msgstr "Pencere başlığı" #~ msgid "Animation Duration" #~ msgstr "Canlandırma Süresi" #~ msgid "Join Windows (EXPERIMENTAL)" #~ msgstr "Pencereleri Birleştir (DENEYSEL)" #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "Aşağı Taşı" #~ msgid "Move Left" #~ msgstr "Sola Taşı" #~ msgid "Move Right" #~ msgstr "Sağa taşı" #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "Yukarı taşı" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "aşağı taşı" #~ msgid "Move to the left" #~ msgstr "Sola taşı" #~ msgid "Move to the right" #~ msgstr "Sağa taşı" #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Yukarı taşı" #~ msgid "Base Color" #~ msgstr "Zemin Rengi" #~ msgid "Desktop Wall" #~ msgstr "Masaüstü Duvarı" #~ msgid "Desktop Wall Plugin" #~ msgstr "Masaüstü Duvarı Eklentisi" #~ msgid "Shadow Color" #~ msgstr "Gölge Rengi" #~ msgid "Backgrounds" #~ msgstr "Arkaplanlar" #~ msgid "Draw the desktop wallpaper" #~ msgstr "Arkaplan duvar kağıdını oluştur" #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "Duvar Kağıdı" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "Tam Ekran" #~ msgid "Fullscreen windows" #~ msgstr "Tam ekran pencereler" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Yükseklik" #~ msgid "Height values" #~ msgstr "Yükseklik değerleri" #~ msgid "No focus" #~ msgstr "Odaklama yok" #~ msgid "Non closable windows" #~ msgstr "Kapatılamaz pencereler" #~ msgid "Non maximizable windows" #~ msgstr "Büyütülemez pencereler" #~ msgid "Non minimizable windows" #~ msgstr "Küçültülemez pencereler" #~ msgid "Non movable windows" #~ msgstr "Taşınamaz pencereler" #~ msgid "Non resizable windows" #~ msgstr "Yeniden boyutlandırılamaz pencereler" #~ msgid "Set window as non resizable" #~ msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandırılamaz olarak ayarla" #~ msgid "Skip pager" #~ msgstr "Sayfalayıcıyı atla" #~ msgid "Skip taskbar" #~ msgstr "Görev çubuğunu atla" # FIXME #~ msgid "Sticky" #~ msgstr "Yapışkan" #~ msgid "Sticky windows" #~ msgstr "Pencereleri yapışkanlaştır" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Genişlik" #~ msgid "Width values" #~ msgstr "Genişlik değerleri" #~ msgid "Firefox Menu Fix" #~ msgstr "Firefox Menü Hatasının Çözümü" #~ msgid "Java Window Fix" #~ msgstr "Java Pencere Hatasının Çözümü" #~ msgid "Notification Daemon Fix" #~ msgstr "Uyarıcı Servisi Hatasının Çözümü" #~ msgid "Qt Window Fix" #~ msgstr "Qt Pencere Hatasının Çözümü" # FIXME #~ msgid "Window stickyness" #~ msgstr "Pencere Yapışkanlığı" #~ msgid "Windows on all desktops that should be made sticky" #~ msgstr "Tüm masaüstlerindeki pencereler yapışkan olmalı" #~ msgid "Workarounds" #~ msgstr "Hızlı Çözümler"